• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153165

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If something goes wrong, you won't have time to worry about it. Bir şeyler ters giderse, bu konuda endişelenecek vaktin olmayacak. Gidelim. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Three more decks, then we take corridor 15B to ten forward. 3 güverte daha var, sonra koridor 15 B'yi kullanırız, yolun sonu 10 İleri. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
What's wrong? We have to find another way up. Sorun nedir? Yukarıya giden başka bir yol bulmalıyız. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
The rungs are cut. Basamaklar kesilmiş. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
That wasn't very clever, Mr. Mot. Bu çok akıllıca değildi Bay Mot. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
If you knew where we were, you should have attacked. Nerede olduğumuzu bilseydin, bize saldırırdın. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Now we'll take a route, one you might not be able to predict. Sadece başka bir yol bulacağız, senin tahmin etmenin mümkün olamayacağı bir yol. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
There are only so many ways to ten forward. 10 İleri'ye giden başka çok yol var. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Ten forward is the logical place to stay ahead of the sweep. Baryon süpürmenin önünde durmak istiyorsanız, 10 İleri uygun bir yer olur. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
That sweep is just as big a threat to you as it is to us. O süpürme, bizim için olduğu kadar senin için de büyük bir tehdit. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
In fact, if I were you, Mr. Mot, Aslında, senin yerinde olsaydım Bay Mot, Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I'd be trying to find another way off this ship. Gemiden çıkmanın başka bir yolunu bulmaya çalışıyor olurdum. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I plan on leaving the same way you do. On your ship. Sizinkiyle aynı yöntemle çıkmayı planlıyorum. Sizin geminizde. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
What ship? Come on, Kelsey. Ne gemisi? Hadi, Kelsey. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
You've been planning this. Bunu uzun zamandır planlıyorsun. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
You must have a way to get off the Enterprise and leave this system. Atılgan'dan inmek ve bu sistemden çıkmak için bir yolun olmalı. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I think a ship is coming for you. I plan to be on it. Bence senin için gelen bir gemi var. Onun içinde olmayı planlıyorum. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
It's a small ship, Mr. Mot. O küçük bir gemi Mot. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I don't think there's room for both of us. Her ikimiz için de bir oda olacağını sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I'm sorry to hear that. I'll send your regrets. Bunu duyduğuma üzüldüm. Teessüflerini iletirim. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
How is he, Doctor? Durumu nasıl Doktor? Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
He's in a lot of pain but I think he should be fine. Çok acı çekiyor; fakat iyileşebileceğini düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
He needs some water. Is that alright? Onun suya ihtiyacı var. Sakıncası var mı? Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
When we set the visor to emit the pulse, there'll be a burst of light. Vizörü hipersonik darbeyi yayması için ayarladığımızda, Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
We need a distraction. Dikkatlerini başka tarafa çekmemiz gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
They need a distraction. How long? Dikkatlerini başka yöne çekmek gerekiyor. Ne kadar süre için? Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Just a few seconds. Sadece birkaç saniye. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I think I can distract Orton for a few seconds. Sanırım Orton'u birkaç saniye için oyalayabilirim. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I don't think Orton's in a talking mood, Will. Orton'un sohbet modunda olduğunu sanmıyorum Will. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
You just have to know how to talk to him. Sadece onunla nasıl konuşacağını bilmen gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Orton. I think we need to discuss the situation. Orton. Bence durumu tartışmamız gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
There is nothing to discuss. Sit down. Tartışacak hiçbir şey yok. Otur. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
There's a lot to discuss. Be reasonable. Tartışacak çok şey var. Burada mantıklı olamaz mıyız? Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I am not interested in hearing your hostage negotiation tactics. Rehine müzakere taktiklerinizi duymakla ilgilenmiyorum Binbaşı. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
It can't hurt you to listen, can it? Dinlemek canınızı acıtmaz, değil mi? Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Alright. Thank you. Tamam. Teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Now, the first thing we need to discuss is this... Şimdi, bence tartışmamız gereken ilk şey, budur... Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Hold it. Olduğun yerde kal. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Put your weapon down. Silahını yere koy. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Kelsey, this is Kiros. I'm on deck ten. I have Mot. Kelsey, ben Kiros. Güverte 10'dayım. Mot'u yakaladım. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Is he alive? Yes. Yaşıyor mu? Evet. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Good. Meet us at intersection 41 . Güzel. Bizimle arakesit 41'de buluş. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Give me the trilithium. Trilithiumu bana ver. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
How much farther do we have to go? Daha ne kadar ilerlememiz gerekiyor? Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Not far. With all the modifications you've made to this unit, Çok değil. Bu üniteye yaptığın tüm değişikliklerle, Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
will we have problems removing the trilithium? trilithiumu taşımakta sorun yaşar mıyız? Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
No. Just remove the control rod, drain the unit. Hayır. Sadece kontrol çubuğunu kaldır, üniteyi boşalt. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
There shouldn't be any problem. Hiç bir sorun çıkarmayacaktır. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Well! Not as clever as you thought. Pekala! Düşündüğün kadar zeki değilmişsin. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Where's Pomet? He shot him with an arrow. Pomet nerede? Onu bir çeşit okla vurdu. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
He's not dead. He will be soon. Ölmedi. Yakında ölecek. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
The sweep's nearly here. No time to go back. Süpürme neredeyse burada olur. Onun için geri dönmeye vaktimiz yok. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
What about Neil? The sweep got him. Let's go. Peki ya Neil? Süpürme onu yakaladı. Gidelim. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I thought you'd just talk to him. Sadece onunla konuşmaya gittiğini zannetmiştim. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I did. He just didn't like what I had to say. Öyle yaptım. Sadece söylediklerim onun hoşuna gitmedi. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
That was a perimeter warning from the Remmler Array. Bu Remmler Dizisi'nden gelen bir perimetre uyarısıydı. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
A small ship is approaching. Mr. Orton has dropped his shields. Küçük bir gemi yaklaşıyor. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
This must be the sign. Bu onların bekledikleri işaret olmalı. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Mr. Data, you will be the only one unaffected by the burst. Bay Data, hipersonik patlama tarafından etkilenmeyen tek kişi siz olacaksınız. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
As soon as everyone else is unconscious, Herkes bilincini kaybeder kaybetmez, Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I need you to get to that computer and stop that ship somehow. bilgisayar paneline ulaşıp, o gemiyi bir şekilde durdurmanı istiyorum. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I will try, sir. Çalışırım efendim. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Kelsey, perhaps we can work out a deal. Kelsey, belki bir anlaşma yapabiliriz. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
You're the one who needs a deal, Mot. Anlaşmaya ihtiyacı olan tek kişi sensin Mot. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
My name isn't Mot. It's Jean Luc Picard. Adım Mot değil. Jean Luc Picard. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Capt Picard, this is all beginning to make sense. Kaptan Picard, tüm bunlar anlam kazanmaya başladı. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Leave the trilithium. Take me with you as a hostage. Trilithiumu burada bırak ve yanına beni al. Beni rehine olarak... Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I am not a terrorist, I have no political agenda, Ben terörist değilim Kaptan. Benim politik amacım yok. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
although I know some people who do have agendas. Bununla birlikte, bu tür amaçları olan Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
And they are very interested in this little container. ve bu küçük hazneyle oldukça ilgilenen bazı kişiler tanıyorum. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Profit. This is all about profit. Kazanç sağlamak. Tüm bunlar kazanç sağlamak için. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I prefer to think of it as commerce. Ben bunu ticaret olarak düşünmeyi tercih ederim. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Now, go through slowly. Şimdi yavaşça içeri gir. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Well, Picard, I guess I'll be the one to send your regrets. Pekala Picard, sanırım teessüflerini iletecek olan kişi benim. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Picard to Arkaria Base. Deactivate the baryon sweep. Picard'tan Arkaria Üssü'ne. Baryon süpürmesini devre dışı bırakın. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Arkaria Base. This is Capt Picard on board the Enterprise. Arkaria Üssü. Ben Kaptan Picard, Atılgan'dayım. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Deactivate the baryon sweep! Baryon süpürmesini devre dışı bırakın! Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Arkaria Base. This is Capt Picard. Arkaria Üssü. Ben Kaptan Picard. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Deactivate the baryon sweep immediately! Baryon süpürmesini hemen devre dışı bırakın! Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Data to Capt Picard. Do you read me, sir? Data'dan Kaptan Picard'a. Beni duyuyor musunuz efendim? Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Picard here. Are you alright, Captain? Ben Picard. İyi misiniz Kaptan? Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Do you know anything about it? Bu konuyla ilgili herhangi bir şey biliyor musunuz? Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I know they won't get far. Fazla uzağa gidemeyeceklerini biliyorum. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Hold still. You have a nasty cut here. Kımıldamayın. Burada kötü bir kesiğiniz var. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Any luck? Olumlu bir şey var mı? Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Sorry, Captain. I don't know what happened to it. Üzgünüm Kaptan. Ona ne olmuş olabilir bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Hold still! I can't heal this if you don't stop fidgeting. Kımıldama! Kımıldanıp durmayı kesmezsen bunu kusursuz bir şekilde iyileştiremem. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Security has searched deck seven. They found nothing. Güverte 7'yi 3 güvenlik ekibine araştırttım ve hiçbir şey bulamadılar. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Someone put it in a maintenance locker. Biri onu tamir dolabına koymuş. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Thank you. You keep a saddle on board? Teşekkür ederim. Kaptan, gemide eyer mi bulunduruyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Mr. Worf, I'm surprised. Bay Worf, sana şaşırdım. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Anyone who is an experienced rider has his own saddle. Deneyimli bir binici olan herkes, doğal olarak, kendi eyerine sahiptir. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
It's perfectly normal. Actually, it came in handy. Bu tamamen normal. Aslında, yararı dokundu. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
I only wish I'd been able to use it on a horse. Sadece, onu bir at üzerinde kullanma şansımın olmasını isterdim. Star Trek: The Next Generation Starship Mine-1 1993 info-icon
Most people will remember my grandmother as a healer, Çoğu kişi hatırlar anneannem bir şifacı olarak, Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
but her abilities went beyond that. ancak onun yetenekleri bunun ötesinde gitti. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
She didn't just relieve pain and fight illness. O sadece ağrıyı dindirmek vermedi ve mücadele hastalık. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
She knew that wellbeing is more than just a healthy body. O da refah biliyordu Sadece sağlıklı bir vücut daha fazla. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
Her remedies would include words of advice as well as medicinal teas, Onun ilaçları kelime yer alacak danışmanlık hizmetlerinin yanı sıra şifalı çaylar, Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
and often they were just as bitter tasting. ve çoğu zaman sadece acı tatlı gibi. Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153160
  • 153161
  • 153162
  • 153163
  • 153164
  • 153165
  • 153166
  • 153167
  • 153168
  • 153169
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim