Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153166
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I will miss Felisa Howard very much. | Felisa Howard çok özleyeceğim. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Her healing, her advice. | Onun iyileşmesi, onun tavsiye. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Most of all, the inspiration she has provided me throughout the years. | Hepsinden önemlisi, o ilham yıl boyunca bana sağladı. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Rest in peace, Nana. | Barış, Nana dinlenin. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
And so now we commit her body to the ground, | Ve şimdi biz onun vücut taahhüt yere, | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, | yeryüzünde toprak, kül küllerinden toz toz, | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
in sure and certain hope | emin ve kesin bir umut | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
that her memory will be kept alive within us all. | onun hatırasını canlı tutulacaktır hepimizin içinde. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
These are the voyages of the Starship Enterprise. | Bu sefer Starship Enterprise. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Its continuing mission, to explore strange new worlds... | Onun devam eden misyon, garip yeni dünyalar keşfetmek için ... | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
...to seek out new life and new civilisations... | ... Yeni bir hayat bulmak için ve yeni medeniyetler ... | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
...to boldly go where no one has gone before. | ... Cesurca gitmek hiç kimse önce gitti. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
That was beautiful. Thank you. Deanna. | Bu çok güzeldi. Teşekkür ederim. Deanna. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Did you notice a strange man at the service? | Fark ettiniz mi hizmet garip bir adam mı? | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
In his mid 30s with longish hair. No. | Uzunca saç ile onun orta 30s. Hayır. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
He threw a flower on Nana's grave. | Nana mezarının üzerine bir çiçek attı. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
A camellia. It was her favourite flower. | Bir kamelya. Bu onun en sevdiği çiçek oldu. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
She kept them all over the house. Maybe he was a friend or a patient. | O evin her yerinde tuttu. Belki de bir arkadaş ya da bir hasta oldu. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
It was a very personal gesture. | Bu çok kişisel bir jest oldu. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
And he gave me a remarkable look. | Ve bana dikkat çekici bir görünüm verdi. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Well, I guess I should be going back to the house. | Eh, ben gitsem iyi olur sanırım Evin geri. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
There are some things I need to do. | Yapmam gereken bazı şeyler vardır. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
It's only a few minutes. Would you come? | Bu sadece bir kaç dakika. Gelecek misiniz? | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I'd love to. Thanks. | Çok isterdim. Teşekkürler. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
How long are you staying? A few more hours. Why? | Ne kadar kalıyorsun? Birkaç saat. Neden? | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
As you know, Caldos is one of the first terraforming projects | Bildiğiniz gibi, Caldos biridir ilk şekillendirme projeleri | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
of the Federation. | Federasyonu. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Our weather controls and fusion systems are a century old. | Bizim hava kontrolleri ve füzyon sistemleri asırlık. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I wouldn't mind having a starship engineer look at them. | Pek aldırmayacağım Starship mühendisi onlara bakmak. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Perhaps give us a few upgrades. | Belki bize bir kaç yükseltmeleri verir. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Maybe in exchange for a tour of the colony and a home cooked meal? | Belki bir tur için döviz koloni ve ev yemek pişmiş mi? | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
We are due at Starbase 621 tomorrow morning. | Biz Starbase 621 nedeniyle yarın sabah. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
But we could delay for a few days. I'm sure we can find time. | Ama biz birkaç gün gecikme olabilir. Ben zaman bulabilirsiniz eminim. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Excellent. I would enjoy that tour. | Mükemmel. Ben bu tur zevk olacaktır. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Caldos is most impressive. I feel as if I am in the Scottish Highlands. | Caldos en etkileyici. Hissediyorum Scottish Highlands gibi. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
That was the intent. | Bu niyet edildi. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
The cornerstone of every building in town | Taşı Şehirdeki her bina | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
was brought from Edinburgh, Glasgow, Aberdeen. | getirildi Edinburgh, Glasgow, Aberdeen. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
The founders wanted everyone to feel they had a piece of the real thing. | Kurucuları herkes hissetmek istedim gerçek şey bir parça vardı. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
They didn't want to just imitate Scotland, they wanted to recreate it. | Onlar sadece taklit etmek istemedim İskoçya, onu yeniden istedi. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Tell me, Governor, I'm curious. | Söyle bana, Vali, ben merak ediyorum. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
You're obviously not Scots yourself. What was it that drew you here? | Siz kendinizi belli değil İskoç konum. Burada çizdiği neydi? | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Something about the culture, the heritage. | Kültürü hakkında bir şeyler mirası. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
When I was a boy, my family visited Glamis Castle in Scotland. | Ben bir oğlan çocuğuydum, ailem Glamis Castle İskoçya'da ziyaret etti. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
And as I looked out across the Highlands... | Ve ben dışarı baktı Highlands karşısında ... | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
...I felt as if I had come home. | Eve gelmiş gibi hissettim. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Your grandmother had remarkable green eyes. | Büyükannen dikkat çekici yeşil gözleri vardı. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Every Howard woman has had green eyes, except my mother and me. | Her Howard kadın yeşil etti gözler, annem ve ben hariç. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
How well do you remember your mother? | Ne kadar iyi hatırlıyorum annen? | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I loved her very much. | Onu çok seviyordu. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I can remember her face smiling down at me, | Onu yüzünü hatırlıyorum. Bana gülümseyerek, | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
and I can remember her voice and her scent. | ve ben onun sesini hatırlıyorum. ve onun kokusu. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
But mostly I remember Nana, | Ama çoğunlukla Nana hatırlıyorum, | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
who raised me after my mother died. | annem öldükten sonra beni kaldırdı. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
That's beautiful. | Bu güzel. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
It's a family heirloom, in the Howard clan for generations. | Bu, bir aile yadigarı. nesiller için Howard klanının. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
It's supposed to symbolise the Howard spirit. | Bu sembolize etmek gerekiyor Howard ruhu. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Wherever they go, the shining light to guide them through their fortune. | Nereye giderlerse gitsinler, parlayan ışık kendi servet onlara rehberlik. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Nana always kept it lit. I remember sitting here, | Nana her zaman yaktı tuttu. Ben, burada oturan hatırlıyorum | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
listening to ghost stories, with only the candle burning. | hayalet hikayeleri dinlerken, sadece mum yakma. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
You should take it with you. I think I will. | Sen onu almalıdır. Ben olacağını düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I'm going back to the ship. You don't have to leave. | Gemiye dönüyorum. Terk etmek zorunda değilsiniz. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I thought you'd like some time alone. See you later. | Ben sadece biraz zaman istiyorum düşündüm. Daha sonra görüşmek üzere. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
What are you doing? Get out of my house. | Ne yapıyorsun? Evimden çık. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Don't be so high and mighty, Beverly Howard Crusher. | Bu kadar yüksek ve güçlü olmayın. Beverly Howard Kırıcı. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I've spent more time here than you have. | Ben burada daha fazla zaman geçirdim daha. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
How do you know who I am? | Nasıl ben kimim biliyor musunuz? | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I'm Ned Quint. I took care of your grandmother's house. | Ben Ned Quint. Ben hallettim büyükannesinin evine. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Nana never mentioned you. | Nana bahsetmedi. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
There's lots she didnae talk about. Let me get rid of that candle. | O didnae hakkında konuşmak çok şey vardır. Bana o mum kurtulmak olsun. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
It brought nothing but misery to your grandmother. | Hiçbir şey getirdi ama senin büyükannesi sefalet. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Look, I don't know what your relationship was, | Bak, ben bilmiyorum ilişkiniz ne olduğunu, | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
but this is my house and my things. | ama bu benim evimde ve benim şeyler. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
That candle's been a curse on your family for generations. | O mum, bir lanet oldu nesiller için aile. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
If you have any sense, you'll do away with it. Give it to me. | Eğer herhangi bir duygusu varsa, yapacağız . Onu bana ver. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
This is a family heirloom. I intend to keep it. | Bu bir aile yadigarı. Ben tutmak niyetindeyiz. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Would you please get out of my house? Now! | Misiniz Evimden dışarı mı? Şimdi! | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Howard women, always the same stubborn fools. | Howard kadın, hep aynı inatçı aptallar. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I wash my hands of it now. | Şimdi ellerinizi yıkayın. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
You stay on in this house and keep that damn candle. | Sen bu evde kalmak ve o lanet mum tutmak. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I'll not be responsible for what happens. | Sorumlu tutulamaz edeceğiz ne olur. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
The colony's aqueduct system is functioning, | Koloninin su kemeri sistemi çalışıp, | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
as are the communication relays. | gibi iletişim röleleri. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
We've been having tremors. Could you check the seismic stabilisers? | Biz titreme sahip oldum. Could sismik stabilizatörler kontrol? | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
You can't imagine afternoon tea while the earth is shaking. | Öğleden sonra çay hayal bile edemiyorum toprak titriyor. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Governor, did you know you had a fluctuation in your weather control? | Vali, size bir bilmiyordu hava kontrol dalgalanma? | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
No. Our weather control's worked perfectly for 22 years. | Hayır hava kontrolü 22 yıldır mükemmel bir şekilde çalıştı. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I can't isolate the source, | Ben, kaynak izole değil. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
but the fluctuation seems to originate | ama dalgalanma köken gibi görünüyor | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
from one of the substations regulating humidity. | trafo biri nem düzenleyici. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Will this be a problem? Not yet. | Bu bir sorun olabilir mi? Henüz değil. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
But power distribution patterns are off by five percent. | Ama güç dağılımları yüzde beş kapalı. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I suggest we analyse weather patterns to see if they are affected. | Sanırım hava durumu kalıplarını analiz öneririz etkilenen olup olmadığını görmek için. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I am reading unusually high humidity across the southern desert. | Alışılmadık derecede yüksek nem okuyorum güney çölde. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
There is increasing cloud above the northern coast, | Artan bulut vardır. kuzey kıyısında üzerinde, | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
possibly the formation of a storm system. | muhtemelen oluşumu bir fırtına sistemi. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Storm? It's the middle of summer. We don't have rain now. | Fırtına? Bu yaz ortasında bulunuyor. Şimdi yağmur zorunda değilsiniz. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Let's correct this. I'll check out the climatic flow array. | Bu doğruydu. Kontrol edeceğiz iklim akışı bir dizi. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I will run a diagnostic on the thermal regulators. | Ben bir tanı çalışacak termal düzenleyiciler. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Don't worry. We'll keep you dry. I hope so. | Merak etmeyin. Size kuru tutmak gerekir. Umarım öyle olur. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |