Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153213
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
This is the life I want. | İstediğim hayat bu. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
We'll discuss it. Thank you, Father. | bunu sonra konuşacağız. Teşekkür ederim baba. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Even after all these years, | Bunca yıldan sonra bile, | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
you still have the ability to surprise me. | hâlâ beni şaşırtabilme yeteneğine sahipsin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
If music is what he wants, why should I stand in his way? | İstediği müzikse, yoluna neden çıkayım ki? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Anyway, who knows how much time he'll have to follow any dream? | Ayrıca, bir hayali ne kadar kovalaması gerektiğini kim bilebilir ki? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Are you still planning to talk to the Administrator tomorrow? | Yarın Yönetici ile konuşmayı hâlâ düşünüyor musun? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
There's a possibility he'll dismiss me from the Council. | Beni Konsey'den kovma ihtimali var. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Unless you keep quiet. | Sessiz kalmazsan tabii. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
No. The evidence is too pronounced. I can't stay silent. | Hayır. Deliller çok aşikâr. Sessiz kalamam. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Kamin, what do you hope to accomplish? | Kamin, neyi başarmayı umuyorsun? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Spreading rumours that the planet is doomed. There could be chaos. | Gezegenin sonunun geldiğini yaymak. Kaos çıkacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The facts are here! Show them to someone who understands. | Gerçekler burada! En azından onları anlayan birine göster. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I won't be a party to your making trouble! | Bela çıkarmana ortak olmayacağım! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
If you won't take them, I will! | Sen göstermezsen, ben gösteririm! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Your observations, your findings... | Gözlemlerin, bulguların,... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Our scientists reached those conclusions two years ago. | Bilim insanlarımız o neticelere iki yıl önce ulaştı. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
What did you expect us to do? Make it public? Lmagine the effect! | Ne yapmamızı bekliyordun? Halka açıklamamızı mı? Etkisini düşünsene? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
But surely, technology must exist to save something of this world. | Ama bu dünyadan bir şeyler kurtaracak teknoloji olmalı. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps... some people could be evacuated. | Belki... bazı kişiler tahliye edilebilir. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Evacuated where? Our technology is limited. | Nereye tahliye edilecekler? Teknolojimiz sınırlı. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
We're just beginning to launch small missiles. | Daha yeni yeni küçük füzeler fırlatmaya başladık. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
A collection of genetic samples. Something! Anything! | Bir genetik örnek koleksiyonu. Bir şeyler işte. Ne olursa! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You cannot let this civilisation die! | Bu uygarlığın ölmesine izin veremezsin! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
There is a plan in work. I can't tell you more than that. | Üzerinde çalışılan bir plan var. Sana daha fazlasını anlatamam. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
What is it? It's Mother. Hurry! | Ne oldu? Annem. Acele et! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Kamin, I'm sorry. | Kamin, üzgünüm. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I go to any lengths to get your attention. | Dikkatini çekmek için her şeyi yapıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You always did have a flair for the dramatic! | Dramatik olma konusunda her zaman yetenekliydin! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Doctor, thank you. | Doktor, teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Batai. | Batai. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Leave us alone for a moment. | Bizi biraz yalnız bırak. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I need to talk to my husband. | kocamla konuşmam gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Did you show the Administrator your evidence? | Kanıtlarını Yönetici'ye gösterdin mi? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I didn't have to. They already knew. | Gerek kalmadı. Zaten biliyorlarmış. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
So, he won't throw you off the Council? | Yani seni Konsey'den kovmayacak? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Remember... | Ayakkabılarını kaldırmayı... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
...put your shoes away. | asla unutma. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Now I gotcha! | Şimdi yakaladım seni! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Some children are certainly making a lot of noise in here! | Burada bazı çocuklar gerçekten çok gürültü çıkarıyor! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You shouldn't be outside so long. It's damaging. | Dışarıda çok uzun kalmamalısınız. Zararlı. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm wearing your skin protector. | Senin cilt koruyucunu sürdüm. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
And you, young man? Do you wear your skin protector? | Peki ya sen, genç adam? Sen cilt koruyucunu sürdün mü? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You do? Good boy. | Sürdün mü? Akıllı çocuk. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Happy day. It's time to see the launching. | Mutlu günler. Fırlatmayı izleme zamanı. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
What launching? What's he saying? | Ne fırlatması? O neden bahsediyor? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
They're sending up a missile. We are going to watch it. | Bir füze yolluyorlar. Onu izleyeceğiz. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm not going anywhere! | Ben hiçbir yere gitmiyorum! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Come on, Kamie. Hurry up now. | Hadi Kamie. Acele et. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Let's go see the launching. | Fırlatmayı izleyelim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It breaks my heart to look at him. | Ona bakmak içimi acıtıyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Who? My grandson. | Kime? Torunuma. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It breaks my heart. | Kalbimi acıtıyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
He deserves a rich, full life and he's not going to get one. | Dolu dolu, zengin bir hayatı hak ediyor, ama ona asla sahip olamayacak. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Please come, Father. | Lütfen gel baba. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Why didn't I hear about the launching? | Fırlatmadan benim neden haberim olmadı? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Did everyone know about this except me? | Benim dışımda herkes bunu biliyor muydu? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'll... I'll be alright sitting here. | Ben... burada oturacağım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You go off with the others. | Sen diğerleriyle git. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Hold on to my grandson and watch the damn thing go up | Torunumu sıkı tut ve her ne işe yarayacaksa, | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
for all the good it'll do! | o şeyin yukarı uçmasını seyret! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
What are they launching? | Ne fırlatıyorlar? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You know about it, Father. You've already seen it. | Bunu biliyorsun baba. Onu gördün zaten. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Seen it? What are you talking about? I haven't seen any missile. | Gördüm mü? Sen neden bahsediyorsun? Ben füze müze görmedim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Yes, you have, old friend. Don't you remember? | Evet, gördün eski dost. Hatırlamıyor musun? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You saw it just before you came here. | Onu buraya gelmeden hemen önce gördün. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
We hoped our probe would encounter someone in the future. | Sondamızın gelecekteki birisiyle karşılaşmasını ummuştuk. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Someone who could be a teacher. | Öğretmen olabilecek biriyle. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Someone who could tell the others about us. | Diğerlerine bizi anlatabilecek biriyle. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It's me! | Bu benim! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm the someone. | O biri benim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm the one you find. | Bulduğunuz benim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
That's what this launching is. | Bu fırlatma da işte o. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
A probe that finds me in the future. | Gelecekte beni bulacak bir sonda. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Eline! | Eline! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The rest of us have been gone a thousand years. | Geri kalanlarımız bin yıl önce gitti. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
If you remember what we were, | Ne olduğumuzu hatırlarsan,... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
and how we lived, then we'll have found life again. | ve nasıl yaşadığımızı, işte o zaman yaşamı tekrar bulduk demektir. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Eline. | Eline. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Now we live in you. | Artık senin içinde yaşıyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Tell them of us, my darling. | Onlara bizi anlat, canım | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The nucleonic beam has ceased. The probe has shut down. | Nükleonik ışın kesildi. Sonda kapandı. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Cerebral functions are stabilising. | Beyin işlevleri kararlı. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Mr Worf, get that probe in bay two for examination. | Bay Worf, o sondayı inceleme için 2 numaralı hangara alın. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Yes, Commander. | Emredersiniz Komutan. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
What...? | Ne oluyor...? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Please, Captain, don't get up too quickly. | Lütfen Kaptan, çok çabuk doğrulmayın. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Captain? | Kaptan mı? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
This is the Enterprise. | Burası Atılgan. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm Jean Luc Picard. | Ben Jean Luc Picard. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
How long...? | Ne kadar oldu...? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
20, 25 minutes. | 20, 25 dakika. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
25 minutes?! | 25 dakika mı?! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I want you in sickbay. I'd like to run a full diagnostic on you. | Sizi revirde görmek istiyorum. Kapsamlı bir muayene yapmak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Dr Crusher... | Dr Crusher... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Come! | Girin! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Hello, sir. Feeling better? | Merhaba efendim. Daha iyi misiniz? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Yes. Yes, thank you. | Evet. Evet, sağol. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Well, I find that I'm... | Belki de... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm having to rediscover that this is really my home. | burasının gerçekten evim olduğunu tekrar keşfetmen gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |