Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153212
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It may do more harm than leaving it. | Bu, bıçağı orada bırakmaktan daha fazla zarar verebilir. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The Captain is under attack. We must act. | Kaptan saldırı altında. Harekete geçmeliyiz. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm inclined to agree. Doctor, monitor him closely. | Buna katılma eğilimindeyim. Doktor, onu yakından takip edin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Mr Data, prepare to disrupt the beam. | Bay Data, ışını kesmeye hazırlanın. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
We're going to try to cut this cord. | Bu bağı kesmeye çalışacağız. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Meribor! | Meribor! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Meribor, this is your brother's ceremony. Don't fidget, now. | Meribor, bu kardeşinin isim töreni. Dolanma artık. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
We name this child for a dear friend who died a year ago. | Bu çocuğa bir sene önce ölmüş olan sevgili bir dostumuzun adını veriyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
But now, his memory will live on in his namesake. | Anısı artık adaşında yaşayacak. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
We name you Batai, in his honour. | Sana, onun onuruna, Batai adını koyuyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
And he's starting out in the warmth of friends. Thank you. | Ve hayatına dostlar arasında başlıyor. Teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Help yourselves to something to eat. | Lütfen, keyfinize bakın. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Congratulations, Kamin. Thank you. | Tebrikler Kamin. Teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It seems like only yesterday we had Meribor's naming ceremony. | Meribor'un ad töreni daha dünmüş gibi geliyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Go on! | Hadi fırla! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I remember. I was so nervous, I was afraid that I would drop her. | Hatırlıyorum. O kadar gergindim ki, onu düşüreceğimden korkmuştum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Now look at the little lady. She's no lady! | O küçük kıza şimdi bir baksana. O bir kız değil! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Tromping through the hills with you all day, | Seninle tüm gün dağlarda geziniyor, | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
digging up those soil samples you insist on collecting. | toplamakta hâlâ ısrar ettiğin toprak örnekleri için çukurlar kazıyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
She's her father's daughter. | Babasının kızı. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I always believed that I didn't need children to complete my life. | Hayatımın tam olması için bir çocuğa ihtiyacım olmadığına inanmıştım hep. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Now I couldn't imagine life without them. | Şimdiyse, onlarsız bir hayatı hayal bile edemiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Kamin, what is it? | Kamin, ne oldu? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Get the doctor. Hurry! | Doktoru çağırın. Çabuk! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
His respiratory system's in spasm. | Solunum sistemi spazma girdi. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Pulse is irregular and weakening. | Nabzı düzensiz ve zayıflıyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm losing him. Somatophysical failure. | Onu kaybediyorum. Somatofiziksel yetmezlik. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
2cc delactovine! | 2cc delactovine! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Data, get that beam back! | Data, ışını tekrar bağla! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Fluctuations in the isocortex. Synaptic responses failing. | Beyinde dalgalanmalar mevcut. Sinir bağlantısı yanıtları bozuluyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Begin full cardiac induction. | Tam kardiyak girişime başlayın. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Blood pressure is dropping rapidly. 70 over 20. | Kan basıncı hızla düşüyor. 70'e 20. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Data, re establish that beam! I am attempting to do so. | Data, ışını geri getirmelisin! Getirmeye çalışıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Losing response. Cortical stimulators. | Beyindeki yanıtı kaybediyoruz. Beyin uyarıcıları. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Start at ten percent. | %10 ile başlayın. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The beam is fully restored, Doctor. | Işın tamamen eski haline geldi Doktor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Blood pressure up to 90 over 40 and rising. | Kan basıncı 90'a 40 ve yükseliyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Isocortical functions stabilising, vital signs approaching normal. | Beyin faaliyetleri dengeleniyor, yaşamsal bulgular normale yaklaşıyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Meribor. Happy day, Father. | Meribor. Mutlu günler, baba. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
That's my hobby. Find your own! | Bu benim hobim. Git kendi hobini kendin bul. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Don't complain if you turned me into a scientist. | Beni bir bilim insanı yaptığın için şikayet etme. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
What has the scientist been up to today? | Bilim insanımız bugün neyin peşinde? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Analysing soil samples. | Toprak örneklerini analiz ediyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
There isn't any anaerobic bacteria. The soil is dead. | Hiç çürütçül bakteri yok. Toprak ölmüş. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
This isn't just a very long drought, is it? | Bu sadece uzun süren bir kuraklık sorunu değil? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
My log entries go back ten years. | On yıl öncesine giden verilerim var. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You have data preceding that for 15 years. | Senin 15 yıl öncesine giden verilerin var. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You've reached the same conclusion. | Sen de aynı kanıya varmışsın. Vardığını biliyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I haven't reached any conclusion. | Ben hiçbir kanıya varmadım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
A good scientist doesn't function by conjecture. | İyi bir bilim insanı tahminlere göre hareket etmez. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
A good scientist functions by hypothesising | İyi bir bilim insanı hipotezler kurarak, | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
then proving or disproving that hypothesis. That's what I did. | sonra da o hipotezleri doğrulayarak ya da çürüterek hareket eder. Ben de öyle yaptım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You should see more of that young man Dannick. | Şu genç Dannick'i biraz daha çok görmelisin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You are changing the subject. | Konuyu değiştiriyorsun. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm not. I'm just hypothesising that he's in love with you. | Değiştirmiyorum. Sadece sana aşık olduğuna dair bir hipotez kuruyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You've taught me to pursue the truth, no matter how painful it is. | Bana ne kadar acı verici olursa olsun, daima gerçeği takip etmeyi öğrettin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It's too late to back off now. This planet is dying. | Bundan vazgeçmek için artık çok geç. Bu gezegen ölüyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps I should have filled your head with trivia. | Belki de kafanı önemsiz bilgilerle doldurmalıydım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Games and toys and clothes. | Oyunlar, oyuncaklar ve kıyafetlerle. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I don't think you mean that. No, I don't. | Bunda ciddi olduğunu sanmıyorum. Hayır, değilim zaten. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It saddens me to see you... | değiştiremeyeceğin şeylerin... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
...burdened with the knowledge of things you can't change. | bilgisi altında ezildiğini görmek beni üzüyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I think I should marry Dannick sooner rather than later, don't you? | Fazla vakit geçirmeden Dannick ile evlensem iyi olacak galiba, öyle değil mi? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Seize the time, Meribor. Live now. | Zamanı elinde tut Meribor. Anı yaşa. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Make now always the most precious time. | Yaşadığın bu anı daima en kıymetli an yap. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Now will never come again. | Bir daha geri gelmeyecek çünkü. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I love you, Father. | Seni seviyorum baba. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
His vital signs are holding. | Yaşamsal bulguları sabit. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
They've been stable since the beam was restored. | Işın geri geldiği andan itibaren dengeye girdiler. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Cmdr Riker. We've received telemetry from the probe we launched. | Komutan Riker. Fırlattığımız sondanın verilerini aldık. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
We charted the alien probe's radiation trail. | Yabancı sondanın radyasyon izini takip ettik. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Can you extrapolate an origin? | Bir kaynak noktası çıkartabilir misiniz? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
A star system in the Silarian Sector. Kataan. | Silarian Sektöründe bir gezegen. Kataan. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Never heard of it. Data? | Hiç duymadım. Data? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
An unmapped system of six planets. | Altı gezegenden oluşan haritalanmamış bir sistem. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Any of them inhabited? Not now. | Üzerinde yaşam sürülen var mı? Artık yok. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The star went nova. | Güneşleri novaya dönüşmüş. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
All life in this system was destroyed 1,000 years ago. | Sistemdeki tüm yaşam yaklaşık bin yıl önce son bulmuş. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I've put away your shoes for you again. | Ayakkabılarını yine ben kaldırdım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Yes, thank you, dear. | Evet, sağol canım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I've been looking through this thing on and off for over 30 years. | Bu şeye 30 yılı aşkın süredir bakıp duruyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
And I still don't see what you and Meribor find so fascinating. | Ama hâlâ senin ve Meribor'un neyi bu kadar büyüleyici bulduğunu anlamıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Fine. Then maybe you'll sit down and have a rest like you should do. | İyi. Belki o zaman bir yere oturur ve yapman gerektiği gibi dinlenirsin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You treat me like some frail flower. | Bana hassas bir çiçekmişim gibi davranıyorsun. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
People have surgery all the time. | İnsanlar hep ameliyat oluyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
He loves playing. | Çalmayı seviyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
He's quite good at it, don't you think? | Bu işte epey başarılı, öyle değil mi? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
He loves doing a lot of things. | Pek çok şeyi yapmayı seviyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Last week, all he wanted to be was a botanist. Before that, a sculptor. | Geçen hafta botanist olmak istiyordu, ondan önce de heykeltraş. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I wish he would find some focus in his life. | Hayatında odaklanacak bir şey bulmasını diliyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I think he has. | Bence buldu. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Maybe you should talk to him. | Onunla konuşsan iyi olabilir. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Batai! | Batai! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Your mother thinks you have something to tell me. | Annen bana söyleyecek bir şeylerin olduğunu düşünüyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I was waiting for the right moment, but that will never come. | Doğru ânı bekliyordum, ama o an hiç gelmeyecek. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm leaving school. Leaving school? No, you're not! | Okulu bırakıyorum. Okulu bırakmak mı? Bırakmıyorsun! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I want to concentrate on my music. That's what I care about. | Müziğime konsantre olmak istiyorum. Değer verdiğim şey o. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Last year, it was mathematics. Before that, botany... | Geçen sene matematikti. Ondan önceki sene botanik,... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Through it all, there was my music. | Onların yanında, müziğim daima benimleydi. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I think you know that, Father. | Bunu sende biliyorsun baba. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |