• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153212

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It may do more harm than leaving it. Bu, bıçağı orada bırakmaktan daha fazla zarar verebilir. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
The Captain is under attack. We must act. Kaptan saldırı altında. Harekete geçmeliyiz. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I'm inclined to agree. Doctor, monitor him closely. Buna katılma eğilimindeyim. Doktor, onu yakından takip edin. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Mr Data, prepare to disrupt the beam. Bay Data, ışını kesmeye hazırlanın. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
We're going to try to cut this cord. Bu bağı kesmeye çalışacağız. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Meribor! Meribor! Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Meribor, this is your brother's ceremony. Don't fidget, now. Meribor, bu kardeşinin isim töreni. Dolanma artık. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
We name this child for a dear friend who died a year ago. Bu çocuğa bir sene önce ölmüş olan sevgili bir dostumuzun adını veriyoruz. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
But now, his memory will live on in his namesake. Anısı artık adaşında yaşayacak. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
We name you Batai, in his honour. Sana, onun onuruna, Batai adını koyuyoruz. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
And he's starting out in the warmth of friends. Thank you. Ve hayatına dostlar arasında başlıyor. Teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Help yourselves to something to eat. Lütfen, keyfinize bakın. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Congratulations, Kamin. Thank you. Tebrikler Kamin. Teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
It seems like only yesterday we had Meribor's naming ceremony. Meribor'un ad töreni daha dünmüş gibi geliyor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Go on! Hadi fırla! Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I remember. I was so nervous, I was afraid that I would drop her. Hatırlıyorum. O kadar gergindim ki, onu düşüreceğimden korkmuştum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Now look at the little lady. She's no lady! O küçük kıza şimdi bir baksana. O bir kız değil! Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Tromping through the hills with you all day, Seninle tüm gün dağlarda geziniyor, Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
digging up those soil samples you insist on collecting. toplamakta hâlâ ısrar ettiğin toprak örnekleri için çukurlar kazıyor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
She's her father's daughter. Babasının kızı. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I always believed that I didn't need children to complete my life. Hayatımın tam olması için bir çocuğa ihtiyacım olmadığına inanmıştım hep. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Now I couldn't imagine life without them. Şimdiyse, onlarsız bir hayatı hayal bile edemiyorum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Kamin, what is it? Kamin, ne oldu? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Get the doctor. Hurry! Doktoru çağırın. Çabuk! Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
His respiratory system's in spasm. Solunum sistemi spazma girdi. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Pulse is irregular and weakening. Nabzı düzensiz ve zayıflıyor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I'm losing him. Somatophysical failure. Onu kaybediyorum. Somatofiziksel yetmezlik. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
2cc delactovine! 2cc delactovine! Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Data, get that beam back! Data, ışını tekrar bağla! Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Fluctuations in the isocortex. Synaptic responses failing. Beyinde dalgalanmalar mevcut. Sinir bağlantısı yanıtları bozuluyor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Begin full cardiac induction. Tam kardiyak girişime başlayın. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Blood pressure is dropping rapidly. 70 over 20. Kan basıncı hızla düşüyor. 70'e 20. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Data, re establish that beam! I am attempting to do so. Data, ışını geri getirmelisin! Getirmeye çalışıyorum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Losing response. Cortical stimulators. Beyindeki yanıtı kaybediyoruz. Beyin uyarıcıları. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Start at ten percent. %10 ile başlayın. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
The beam is fully restored, Doctor. Işın tamamen eski haline geldi Doktor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Blood pressure up to 90 over 40 and rising. Kan basıncı 90'a 40 ve yükseliyor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Isocortical functions stabilising, vital signs approaching normal. Beyin faaliyetleri dengeleniyor, yaşamsal bulgular normale yaklaşıyor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Meribor. Happy day, Father. Meribor. Mutlu günler, baba. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
That's my hobby. Find your own! Bu benim hobim. Git kendi hobini kendin bul. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Don't complain if you turned me into a scientist. Beni bir bilim insanı yaptığın için şikayet etme. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
What has the scientist been up to today? Bilim insanımız bugün neyin peşinde? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Analysing soil samples. Toprak örneklerini analiz ediyor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
There isn't any anaerobic bacteria. The soil is dead. Hiç çürütçül bakteri yok. Toprak ölmüş. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
This isn't just a very long drought, is it? Bu sadece uzun süren bir kuraklık sorunu değil? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
My log entries go back ten years. On yıl öncesine giden verilerim var. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
You have data preceding that for 15 years. Senin 15 yıl öncesine giden verilerin var. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
You've reached the same conclusion. Sen de aynı kanıya varmışsın. Vardığını biliyorum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I haven't reached any conclusion. Ben hiçbir kanıya varmadım. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
A good scientist doesn't function by conjecture. İyi bir bilim insanı tahminlere göre hareket etmez. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
A good scientist functions by hypothesising İyi bir bilim insanı hipotezler kurarak, Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
then proving or disproving that hypothesis. That's what I did. sonra da o hipotezleri doğrulayarak ya da çürüterek hareket eder. Ben de öyle yaptım. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
You should see more of that young man Dannick. Şu genç Dannick'i biraz daha çok görmelisin. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
You are changing the subject. Konuyu değiştiriyorsun. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I'm not. I'm just hypothesising that he's in love with you. Değiştirmiyorum. Sadece sana aşık olduğuna dair bir hipotez kuruyorum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
You've taught me to pursue the truth, no matter how painful it is. Bana ne kadar acı verici olursa olsun, daima gerçeği takip etmeyi öğrettin. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
It's too late to back off now. This planet is dying. Bundan vazgeçmek için artık çok geç. Bu gezegen ölüyor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Perhaps I should have filled your head with trivia. Belki de kafanı önemsiz bilgilerle doldurmalıydım. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Games and toys and clothes. Oyunlar, oyuncaklar ve kıyafetlerle. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I don't think you mean that. No, I don't. Bunda ciddi olduğunu sanmıyorum. Hayır, değilim zaten. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
It saddens me to see you... değiştiremeyeceğin şeylerin... Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
...burdened with the knowledge of things you can't change. bilgisi altında ezildiğini görmek beni üzüyor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I think I should marry Dannick sooner rather than later, don't you? Fazla vakit geçirmeden Dannick ile evlensem iyi olacak galiba, öyle değil mi? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Seize the time, Meribor. Live now. Zamanı elinde tut Meribor. Anı yaşa. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Make now always the most precious time. Yaşadığın bu anı daima en kıymetli an yap. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Now will never come again. Bir daha geri gelmeyecek çünkü. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I love you, Father. Seni seviyorum baba. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
His vital signs are holding. Yaşamsal bulguları sabit. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
They've been stable since the beam was restored. Işın geri geldiği andan itibaren dengeye girdiler. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Cmdr Riker. We've received telemetry from the probe we launched. Komutan Riker. Fırlattığımız sondanın verilerini aldık. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
We charted the alien probe's radiation trail. Yabancı sondanın radyasyon izini takip ettik. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Can you extrapolate an origin? Bir kaynak noktası çıkartabilir misiniz? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
A star system in the Silarian Sector. Kataan. Silarian Sektöründe bir gezegen. Kataan. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Never heard of it. Data? Hiç duymadım. Data? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
An unmapped system of six planets. Altı gezegenden oluşan haritalanmamış bir sistem. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Any of them inhabited? Not now. Üzerinde yaşam sürülen var mı? Artık yok. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
The star went nova. Güneşleri novaya dönüşmüş. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
All life in this system was destroyed 1,000 years ago. Sistemdeki tüm yaşam yaklaşık bin yıl önce son bulmuş. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I've put away your shoes for you again. Ayakkabılarını yine ben kaldırdım. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Yes, thank you, dear. Evet, sağol canım. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I've been looking through this thing on and off for over 30 years. Bu şeye 30 yılı aşkın süredir bakıp duruyorum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
And I still don't see what you and Meribor find so fascinating. Ama hâlâ senin ve Meribor'un neyi bu kadar büyüleyici bulduğunu anlamıyorum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Fine. Then maybe you'll sit down and have a rest like you should do. İyi. Belki o zaman bir yere oturur ve yapman gerektiği gibi dinlenirsin. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
You treat me like some frail flower. Bana hassas bir çiçekmişim gibi davranıyorsun. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
People have surgery all the time. İnsanlar hep ameliyat oluyor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
He loves playing. Çalmayı seviyor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
He's quite good at it, don't you think? Bu işte epey başarılı, öyle değil mi? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
He loves doing a lot of things. Pek çok şeyi yapmayı seviyor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Last week, all he wanted to be was a botanist. Before that, a sculptor. Geçen hafta botanist olmak istiyordu, ondan önce de heykeltraş. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I wish he would find some focus in his life. Hayatında odaklanacak bir şey bulmasını diliyorum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I think he has. Bence buldu. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Maybe you should talk to him. Onunla konuşsan iyi olabilir. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Batai! Batai! Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Your mother thinks you have something to tell me. Annen bana söyleyecek bir şeylerin olduğunu düşünüyor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I was waiting for the right moment, but that will never come. Doğru ânı bekliyordum, ama o an hiç gelmeyecek. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I'm leaving school. Leaving school? No, you're not! Okulu bırakıyorum. Okulu bırakmak mı? Bırakmıyorsun! Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I want to concentrate on my music. That's what I care about. Müziğime konsantre olmak istiyorum. Değer verdiğim şey o. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Last year, it was mathematics. Before that, botany... Geçen sene matematikti. Ondan önceki sene botanik,... Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Through it all, there was my music. Onların yanında, müziğim daima benimleydi. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I think you know that, Father. Bunu sende biliyorsun baba. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153207
  • 153208
  • 153209
  • 153210
  • 153211
  • 153212
  • 153213
  • 153214
  • 153215
  • 153216
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim