• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153208

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There's heavy synaptic activity all over the place. Her tarafı ağır bir sinaptik aktivite kaplıyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I wonder what happens after prolonged exposure. Uzun süre maruz kalınınca ne olur merak ettim. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Speed up the processor. We'll find out. İşlemcinin hızını arttır da öğrenelim. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
It seems centred around the frontal lobe. Frontal lob merkezinin etrafını sarıyor gibi. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Computer, enhance frontal lobe. Full spectrum. Bilgisayar, frontal loba yakınlaş. Tam görüntü. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
It's stimulating the septal area. Septuma ait alanı uyarıyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
That's the pleasure centre of the brain. Bu beynin haz merkezi. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Whatever this does, it must feel pretty good. Her ne yapıyorsa, çok iyi hissettiriyor olmalı. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
No wonder it's so popular. Bu kadar sevilmesine şaşmamalı. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Look at this. Serotonin levels are way off. Şuna bak, Serotonin seviyesi yolunu şaşırmış. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Let's run a neurochemical analysis. Bir de nöro kimyasal analiz yapalım. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I'm seeing widespread bonding to neuro receptors. Nöro sinirlere alabildiğince yayılıyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Correct me if I'm wrong, but this looks like a psychotropic reaction. Yanlışsam düzelt ama bu psikotropik reaksiyon gibi gözüküyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Are you saying you think the game's addictive? Yani sence bu oyun alışkanlık mı yapıyor? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
What's going on in the prefrontal cortex? Alın korteksinde neler oluyor? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Doesn't that area control higher reasoning? O alan mantıklı düşünmeyi kontrol etmiyor mu? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Yeah, it sure does. Evet, elbette. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I'd better go talk to the Captain. Kaptanla konuşsak iyi olacak. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Sorry to bother you, sir. Rahatsız ettiğim için özür dilerim efendim. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
It's no bother. Please, sit down. Lafı mı olur, lütfen otur. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
How are the survey preparations? Fine. But that's not why I'm here. İnceleme hazırlıkları nasıl gidiyor? İyi. Ama burada olma sebebim bu değil. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
There's a game going around. Etrafta bir oyun dolaşıyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
It's something Cmdr Riker brought from Risa. Komutan Riker'ın Risa'dan getirdiği. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
It's a device that hooks around the ears. Kulağın etrafını saran bir cihaz. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Yes, I've seen it. Evet, gördüm. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I did some preliminary tests on the game. Bazı ön testler yaptım oyunda. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
What I found leads me to believe it may have harmful side effects. Bulduklarıma göre inanıyorum ki çok kötü yan etkileri var. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Specifically, I think it's psychotropically addictive. Açıkçası psikotropik olarak bağışıklık yapıyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Addictive? What have you discovered? Bağışıklık mı? Sen ne buldun öyle? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
It initiates a serotonin cascade in the frontal lobe. Frontal lobdan dalga dalga yayılarak başlıyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I know that's nothing conclusive, but it could explain its attraction. Biliyorum kesin bir şey değil ama bu çekiciliğini açıklayabilir. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
And at the same time it stimulates the brain's reasoning centre. Aynı zamanda da beyinin mantık bölümünü uyarıyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I don't know what that's about. Ne iştir anlamadım. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I'll start an investigation immediately. Thank you. Hemen soruşturmaya başlayacağım, teşekkürler. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
It's good to have you back again. Geri dönmen çok güzel. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Have you tried this? Şunu denedin mi? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I've tried it. Thanks. It's great. Evet denedim, sağ ol. Harika bir şey. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Where have you been? Everybody's after me to try it. Nerelerdeydin? Herkes denemem için peşimde. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I know. Me, too. I talked to the Captain. He's gonna look into it. Biliyorum benim de. Kaptanla konuştum, o ilgilenecek. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I hope he makes an announcement. This thing is giving me the creeps. Umarım bir duyuru yapar, bu şey tüylerimi ürpertiyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Did you forget your game? Oyununu unuttun mu? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
We left them in our quarters. Well, use mine! Kamaramızda kalmış. E benimkini kullan. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Try it! She said, "No, thanks." Denesene! Sana, "Hayır." dedi. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Know what else is weird? If it's so addictive, Biliyor musun başka ne garip? Bu kadar bağışıklık yapıyorsa... Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
there's only one person who wouldn't be affected. ...etkilenmeyecek tek birisi var. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Right. And he got injured right when the game was brought on board. Doğru ya, oyun geldikten sonra yaralandı. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
We'd better take a look at him. Ona baksak iyi olacak. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Maybe you should go check again. Bir daha kontrol etsen iyi olur. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
The nurse is still playing the game. Hemşire hala oyun oynuyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I don't understand. There's brain activity. His systems are working. Anlamıyorum, beyin aktivitesi var, Sistemleri çalışıyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
How can that be? He's unconscious. Bu nasıl olabilir ki? Öylece bilinçsiz. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Maybe there's a signal breach between his brain and his body. Belki de beyni ile bedeni arasına bir sinyal yarığı vardır. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Let's map his neurosystem and see if we can isolate a weak link. Nöro sisteminin bir haritasını çıkaralım, belki zayıf bağlantıyı izole edebiliriz. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Patch the neural output through to that station. Sinirsel çıktılarını o istasyona yama. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
The signal stops just below his cortex processor. Sinyal işlemci zarına gelince kesildi. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
There's some kind of damage. It's almost unreadable. Orası hasarlı. Zar zor okunuyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Let's look at it on the viewer. Görüntüleyiciden bakalım bir de. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Wesley, look at that! Wesley, şuna bak! Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Some of his positronic links have been severed. Sanki pozitif elektron bağlantıları kesilmiş. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
The cuts are precise. Look how clean the edges are. Kesim kusursuz. Bak kenarları ne kadar da temiz. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Computer, increase magnification, factor four. Bilgisayar, büyütmeyi dört kat arttır. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Only two people on board know enough about Data to do this. Data'ya bunu yapabilecek sadece iki kişi var bu gemide. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Cmdr La Forge... and my mother. Komutan La Forge... ...ve annem. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Why would one of them do this to him? Neden ona bunu yapsınlar ki? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Maybe there's more going on here than we thought. Belki de sandığımızdan büyük dümenler dönüyor burada. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
What if someone is using the game for something other than pleasure? Ya birisi oyunu zevkten başka bir amaç için kullanmak istese? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Data would be a threat to that plan. Data bu plan için tehdit olurdu. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Only with Data out of the way would everyone become addicted. Data hariç herkes bağımlı olabilirdi. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
And everyone has. Herkes bağımlı zaten. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
We have reached the coordinates. A ship is on an intercept course. Belirtilen koordinatlara ulaştık Kaptan. Bir gemi 3 2 7, 1 5 2 koordinatında... Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Go. Replicate what you need. Git, ne lazımsa kopyala... Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
See that the devices are properly distributed. ...ve cihazın eksiksiz dağıtılmasını sağla. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Not forgetting Mr Crusher. Bay Crusher'ı da unutmayın. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
In here, Mom. Buradayım anne. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Keep these mock ups with us. We can't trust anyone, not even the Captain. Bu taklitler yanımızda olsun. Kimseye güvenemeyiz, Kaptan'a bile. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I'm on duty. I've gotta go before Cmdr La Forge suspects. Mühendislikte görevde olmalıydım. Komutan La Forge şüphelenmeden gitmeliyim. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
When you get there, access the codes to the security tracking system. Oraya gittiğin zaman, güvenlik takip sisteminin kodlarına ulaş. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
There's something I want to try. Denemek istediğim bir şey var. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Wesley, don't forget Law 91. Always watch your back! Wesley, kural 91'i unutma. Her zaman arkanı kolla! Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
The vessel is approaching, Captain. Gemi yaklaşıyor Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Computer, all senior officers report to the bridge. On screen. Bilgisayar, tüm yüksek rütbeli subaylar köprüye. Ekrana ver. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Report. Welcome, Etana. Rapor! Hoş geldin, Etana. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
The Enterprise has been secured. Atılgan emrindedir. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
We await your further instructions. Sonra ki talimatlarınızı bekliyoruz. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
The expansion will proceed as follows. Genişleme bu şekilde devam etsin. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Cmdr Riker, pilot a shuttlecraft to the Cleon system, Komutan Riker, bir mekikle Cleon sistemine gidin... Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
and rendezvous with the Endeavour. ...ve Endeavour ile buluşun. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Proceed to distribute the device to that vessel. Cihazın dağıtımına o gemiyle devam edin. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Cmdr La Forge, Counsellor Troi, take a shuttle to Starbase 67. Komutan La Forge, Danışman Troi, bir mekikle Yıldız üssü 67'ye gidin. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Distribute the device to all starships currently docked there. Limana yanaşan tüm gemilere cihazın dağıtımını sağlayın. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
We have an opportunity to introduce the game to Starfleet Academy. Aynı zamanda oyunu Yıldız filosu Akademisi'ne tanıtmak fırsatımız da var. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Excellent! See to it. The Ktarians commend your efforts, Picard. Harika, ilgilenin o işle. Kataryalılar gayretlerinizi takdir ediyor, Picard. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Once the expansion is complete, you and your crew will be rewarded. Yayılma tamamlandıktan sonra siz ve mürettebatınız ödüllendirileceksiniz. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Deck 36. Wesley, at what level are you? Güverte 36. Wesley, hangi seviyedesin? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I'm only level ten. I'm at level 4 7! Ben daha ondayım. Ben 47. seviyedeyim! Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
You know what the secret is, don't you? İşin sırrı ne biliyorsun değil mi? Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
Don't force it. If you just let the game happen, Zorlamayacaksın, bırak kendi kendine olsun. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
it almost plays itself. Nerdeyse kendi oynuyor. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I'll try that. Bunu da denerim. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
I think we'll be OK. Just help me compile the force field overrides. Sanırım halledebileceğiz. Yapacak tek bir şey kaldı. Star Trek: The Next Generation The Game-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153203
  • 153204
  • 153205
  • 153206
  • 153207
  • 153208
  • 153209
  • 153210
  • 153211
  • 153212
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim