Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153211
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And you can't expect me to forget a lifetime spent there. | Orada geçirdiğim koca bir ömrü unutmamı bekleyemezsin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Yes, I can. I've been patient, Kamin. | Evet, bekleyebilirim. Ben yeterince sabırlı davrandım. Kamin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
For five years, I've shared you with that other life. | Beş yıl boyunca, seni şu öteki hayatla paylaştım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I've listened, I've tried to understand. | Dinledim, anlamaya çalıştım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
And I have waited. | Ve bekledim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
When do I get you back? I know. | Seni ne zaman geri alacağım? Biliyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It has been hard on you. | Senin için çok zor oldu. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
When will you let go? When will you start living this life? | Ne zaman vazgeçeceksin? Bu hayatı ne zaman yaşamaya başlayacaksın? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
When will we start a family? | Ne zaman bir aile olacağız? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Kamin. Eline. Good morning. Good morning, Batai. | Kamin. Eline. Günaydın. Günaydın, Batai. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Are you ready? The Administrator's here. | Hazır mısın? Yönetici geldi. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Yes. Will you come along? | Hazırım. Sen de gelecek misin? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
No, thank you. You do very well on your own. | Hayır, sağol. Kendi başına yeterince iyisin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
She always was strong minded, even as a child. | Küçük bir çocukken bile bildiğinden hiç şaşmazdı. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It's not her fault. These past few years have been difficult for her. | Onun hatası değil. Geçtiğimiz birkaç yıl onun için zor oldu. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
And for you, I think. | Senin için de öyleydi. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
There you are, Batai. | Demek geldin Batai. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps you can explain, when crops are dying all over, | Belki bunu sen açıklayabilirsin, tüm ekinler ölürken, | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
how this tree is flourishing? | bu ağaç nasıl gelişebiliyor? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Well, this tree is our symbol. Our affirmation of life. | Bu ağaç bizim sembolümüz. Hayatımızın bir teyidi. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Everyone gives part of their water rations to keep it alive. | Herkes su istihkakından birazını onu hayatta tutmak için veriyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
We've learned, Administrator, | Şunu öğrendik ki, Yönetici, | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
that hope is a powerful weapon against anything. | umut, her şeye karşı çok güçlü bir silahtır. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Even drought. A good point. | Kuraklığa bile. İyi dedin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps I'll recommend a symbolic tree in each of my communities. | Belki de her cemaate benzer bir sembolik ağaç önermeliyim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
What business have we today? | Bugün ne işlerimiz var? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
We need help to increase the water supply. | Su ikmalini arttırmak için yardıma ihtiyacımız var. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
We think there are ways to reclaim some of our water. | Suyumuzun bir kısmını geri kazanma imkanımız olduğuna inanıyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You're being a bit of an alarmist. | Biraz fazla telaşlı davranıyorsun. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
True, we're in a drought, but water rationing has produced savings. | Haklısın, kuraklık var ama suyu tayına bağlamak tasarruf imkanı sağladı. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
If the weather doesn't change, we'll run out of water. | Hava şartları değişmezse, o da yeterli olmayacak, suyumuz tükenecek. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Who is this? Kamin, sir. | O da kim? Kamin, efendim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Do I know you? No. | Seni tanıyor muyum? Hayır. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I haven't spoken to you before. | Sizinle daha önce konuşmamıştım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Kamin, I'm open to all the people of this town. | Kamin, bu köydeki herkes benimle konuşabilir. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm delighted to hear what you have to say. | Söyleyeceklerini duymaktan memnun olurum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I suggest that we build atmospheric condensers | Havadaki suyu ayrıştırabilecek... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
which could extract water from the air. | atmosferik kondansatörler inşa etmeyi öneriyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I don't mean to quash your very creative ideas, | Bu çok yaratıcı fikirlerini bozmak istemiyorum, | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
but building atmospheric condensers would be a monumental undertaking. | ama atmosferik kondansatör inşa etmek muazzam bir girişim olacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
We could not sustain such a project. | Öyle bir projenin altından kalkamayız. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Each community will be responsible for its own. | Her cemaat kendisinden sorumlu olacak. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It's a choice between watering our crops, and watching them die. | Bu ekinlerimizi sulamakla, kuruyup ölmelerini seyretmek arasında bir seçim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Well, I'll be glad to pass along your idea. | Fikrini diğerlerine memnuniyetle ileteceğim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
This kind of participatory government works for everyone. | Bu tarz bir katılımcı hükümet herkes için çalışır. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Be well, Batai. I shall see you next month. | İyi ol, Batai. Önümüzdeki ay görüşürüz. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Good to meet you... Kanan. | Seninle tanışmak güzeldi... Kanan. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Go carefully, Administrator. | Dikkatli gidin, Yönetici. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
That went very well. I think he was impressed with you. | Çok iyi gitti. Sanırım senden etkilendi. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
But there'll be no atmospheric condensers. | Ama atmosferik kondansatör falan olmayacak. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
These things take time. But it will happen, I'm sure of it. | Böyle şeyler zaman alır. Ama olacaktır, bundan eminim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Come and have supper tonight, old friend. | Bu akşam bize gel de yemek yiyelim eski dost. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'll make some vegetable stew. | Sebze yahnisi yapacağım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Let's talk about building our own condenser. | Kendi kondansatörümüzü yapmayı konuşalım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Hearing you talk to the Administrator, | Seni Yönetici ile konuşurken görünce, | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I realise that, for the first time in years, | yıllardan beri ilk defa... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
you were speaking as though you were truly a member of the community. | yine bu cemaatin gerçek bir ferdi gibi konuştuğunu fark ettim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It was good to hear that again. | Bunu tekrar duymak güzeldi. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You've been brooding behind that flute all evening. | Tüm akşam o flütün arkasında düşüncelere gömülüp gittin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'm not brooding. I'm immersed in my music. | Gömülüp gitmedim. Müziğime dalmışım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I find that it helps me to think, | Düşünmeme yardımcı olduğunu keşfettim, | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
but the real surprise is I enjoy it so much. | ama asıl şaşırtıcı olan, ondan fazlasıyla hoşlanmam. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
No, the real surprise is you're actually improving! | Hayır, asıl şaşırtıcı olan, gerçekten de gelişiyor olman! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Batai. Yes, ma'am. | Batai. Evet bayan. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Go home. Yes, ma'am. | Evine git. Emredersiniz bayan. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Goodnight, Kamin. Goodnight, my friend. | İyi geceler Kamin. İyi geceler dostum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Go carefully, Batai. | Dikkatli git Batai. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Don't forget these! I won't put them away for you again. | Bunları unutma! Onları bir daha içeri almayacağım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Yes, ma'am! | Emredersiniz bayan! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I've done nothing but nag all day. I'm sorry. | Tüm gün sadece dırdır edip durdum. Özür dilerim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
No, I'm the one who's sorry. | Hayır, özür dilemesi gereken benim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Everything you said this morning was absolutely correct. | Bu sabah söylediğin her şey kesinlikle doğruydu. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I feel that I have given you so little and you have given me so much. | Sana çok az şey verirken, senin bana çok şey verdiğini düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You're a good man. A wonderful husband. I didn't mean... | Sen iyi bir adamsın. Harika bir eşsin. Ben... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
No, not such a wonderful husband. | Hayır, harika bir eş değilim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I spend my time charting the stars. | Zamanımı yıldızları haritalamakla geçiriyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I disappear for days at a time, exploring the countryside. | Bazen kırları dolaşmak için günlerce ortadan kayboluyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
My life is very much as it was. Old habits. | Hayatım aynen daha önceki gibi. Eski alışkanlıklar. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You're gentle and kind. | Müşfik ve hassas birisin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You never once raised your voice to me. | Bana sesini bir kez olsun bile yükseltmedin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'd like your permission to build something. | Bir şey inşa etmek için iznini istiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You've built your telescope, your laboratory. | Teleskopunu yaptın, laboratuarını da. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You don't need my permission. In this case, I do. | Yeni bir şey için iznime ihtiyacın yok. Bu durumda, var. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
A nursery. | Çocuk odası. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Unless, of course, you would prefer a porch. | Tabii sen veranda istersen başka. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It would be easier to build. | Onu yapmak daha kolay olurdu. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I could make a start right away. No. | Hemen bile başlayabilirdim. Hayır. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Any progress identifying the probe? | Sondayı tanımlama işinde ilerleme var mı? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Maybe. We've picked up residue on the probe's shell. | Belki. Sondanın dış gövdesinde bazı kalıntılar tespit ettik. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It may be from the propulsion system. They used a solid propellant as fuel. | İtiş sistemine ait olabilir. Katı yakıt kullanıyorlarmış. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
A solid propellant? | Katı yakıt mı? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Crystalline emiristol. It produces a trail we can trace. | Kristalize emiristol. Takip edebileceğimiz radyoaktif bir iz bırakır. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
We can send our own probe and trace it back to the origin. | Kendi sondamızı yollayıp sondanın kaynağını tespit edebiliriz. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I'll get right on it. | Üzerinde çalışacağım. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I have analysed the nucleonic beam. | Komutasn, nükleonik ışını analiz ettim. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It may be possible to reflect the particles back to the probe | Parçacıkları sondaya geri yansıtıp, | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
To disrupt the signal. Doctor? | sinyali bozmak mümkün olabilir. Doktor? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I don't know the risk of shutting down the beam. | Işını kapatmanın yaratacağı riski bilemiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I won't let it keep drilling into him! | Onun içine işlemesine izin vermeyeceğim! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
If somebody gets stabbed, you don't just pull the knife out. | Birisi bıçaklandığında, bıçağı hemen çekip çıkarman gerekmeyebilir. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |