• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153268

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Can you access it? Çözebilir misin? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
It is a short sequence of numbers. One, four, zero, zero. Basit numaralardan oluşuyor. Bir, dört, sıfır, sıfır. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Nothing more? No, sir. Bu kadar mı? Evet efendim. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Spock! I've been looking for you. I was with the Proconsul. Spock! Ben de seni arıyordum. Prokonsül ile birlikteydim. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Does he still speak of reunification? Hala yeniden birleşmeden mi bahsediyor? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
He speaks of nothing else. Başka bir şey konuştuğu yok. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Have you ever seen these? Bunlardan hiç görmüş müydün? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
The syllabic nucleus of the Vulcan language. Vulkan dilinin hecesel çekirdeği. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
My toys from when I was small. Benim çocukluk oyuncaklarımdı. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Your parents wanted you to understand Vulcan? Senin ailen Vulkanlar'ı anlamanı mı istemişlerdi? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Yes. As did their parents, Evet, onlarında ailelerinin yaptığı gibi... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
to prepare for when we would live again with our Vulcan cousins. ...tekrar Vulkan kuzenlerimizle yaşamaya başlamak için hazırlanıyorlardı. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Your friends from the Federation have returned. They need you. Federasyondaki dostların geri döndü hemen seni görmek istiyorlar. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I told Pardek. He'll meet you in the cave. Pardek'e de söyledim. Sizinle mağarada buluşacak. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
The only communication sent was the numbers one, four, zero, zero. İletişimde gönderilen tek şey numaralardı, bir dört sıfır sıfır. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
What does it mean? Ne demek oluyor? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
It means the Proconsul has been attempting to deceive me. Demek oluyor ki Prokonsül beni aldatma girişiminde bulunacak. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Why, I cannot say. His conversations have been part of a greater plan Ne amaçla henüz söyleyemem. Ama benimle muhabbeti... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
How do you know? Bunu nereden biliyorsunuz Büyükelçi? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
The time the Proconsul set for announcing our peace initiative Prokonsül'ün barış girişimimizi duyuracağı saat... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
is 1400 hours tomorrow. One, four, zero, zero. ...yarın 1400, yani bir, dört, sıfır, sıfır. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Why would they need a Vulcan ship? Neden bir Vulkan gemisine ihtiyaçları var ki? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
That will become clear very shortly. O yakında anlaşılır. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Capt Picard. Welcome to Romulus. Kaptan Picard, Romulus'a hoş geldiniz. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I trust you've enjoyed your visit. Umarım ziyaretinizin tadını çıkartmışsınızdır. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
And this is the android I've come to respect in battle. Bu da savaşta saygımı kazanan Android olsa gerek. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Lt Cmdr Data. Yüzbaşı Komutan Data. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
How could they know this location? Someone betrayed us! Burayı nereden biliyorlardı? Birisi bize ihanet etti! Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Yes. You did. Evet, sen ettin. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
We've been friends for 80 years. Seksen yıldır dostuz biz. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
It is the logical conclusion. Tek mantıklı sonuç bu. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
You asked me here, you set up meetings with the Proconsul. Beni buraya sen çağırdın, Prokonsül ile buluşmayı sen ayarladın... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
You knew Picard and Data had returned to the surface with new information. ...ve biliyordun ki Picard ve Data yeni bilgilerle yüzeye dönecekler. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
The great Spock. Yüce Spock. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Very well. Senator Pardek, Pekala. Senatör Pardek, hizmetlerinizin... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
your service to the Romulan people is noted and appreciated. ...Romulan halkı farkında ve takdir ediyor. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Jolan true, Spock. Jolan true, Spock. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Do not be distressed. Your dream of reunification is not dead. Hemen kederlenme, yeniden birleşme rüyan henüz yok olmadı. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
But it will take a different form. The Romulan conquest of Vulcan. Sadece farklı bir hal aldı o kadar. Romulanlar'ın, Vulkan'ı fethi. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Bring them! Götürün! Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
First Officer's log, supplemental. Birinci Subayın Seyir defterine ek. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
We are at Galorndon Core, near the Neutral Zone. Atılgan Tarafsız Alan'ın yakınlarındaki Galorndon Çekirdeği'nde. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Any signs of life? Negative, Commander. Yaşam sinyali var mı? Negatif Komutan. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
They may have a cloaked base. Or anywhere in the Neutral Zone. Yüzeyde gizlenmiş gemileri olabilir. Ya da Tarafsız Alan'da bir yerlerde. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Sir. A coded subspace signal from Romulus. It's the Captain. Efendim, şifreli bir alt uzay sinyali, Romulus'dan. Kaptan'dan. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
"Maintain position at Galorndon Core." "Galorndon Çekirdeği'nde pozisyonunuzu koruyun. " Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
"Diplomatic initiative appears to be succeeding. Will advise." "Diplomatik girişimler başarılı olmuş gözüküyor. Yakında bilgilen... " Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
The message employed the proper coded sequence. Mesaj doğru kod sıralaması kullanıyor efendim. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Yeah, I'm sure it did. Tabii eminim öyledir. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Come in, gentlemen. Take a seat, please. Buyrun baylar. Oturun lütfen. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Excuse me, I'm finishing a speech. Affedersiniz sadece konuşmayı bitiriyorum. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
For you, Mr Spock. I enjoy writing. I don't do it often in this job. Sizin için Bay Spock. Yazmayı çok severim ama bu işi pek sık yapamıyorum. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Maybe you would be happier in another job. Belki başka bir işte daha mutlu olursunuz. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Feel free to change any words. I've tried to make it sound Vulcan. Buyurun istediğiniz kelimeyi değiştirin. Vulkan gibi olması için uğraştım. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
A lot of unnecessarily long words. Bir sürü gereksiz uzun cümle... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
In a few hours, you will deliver this statement with our proconsul. Bir kaç saat içinde bunu Prokonsül ile birlikte beyan edeceksiniz. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
It will announce that a peace envoy is on its way from Romulus. Romulus'dan Vulkan halkına barış konvoyunun yolda olduğunu duyuracak. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
We will transmit it on all Federation frequencies. Tüm Federasyon frekanslarından yayınlayacağız. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Peace envoy. A stolen Vulcan ship. Çalıntı bir Vulkan gemisiyle "barış" konvoyu. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Three Vulcan ships. Aslında üç Vulkan gemisi Kaptan. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
The Enterprise is only aware of the one we stole from Qualor II. Atılgan sadece Qualor II'den çaldığımız gemiden haberdar. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
We followed their investigation. It has forced us to make changes. Soruşturmanızı takip ediyorduk. Bazı değişiklikler yapmamız gerekti. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
One of them, a message from you ordering them to stay where they are. Birisi sizin isminizle yollanmış bir mesaj oldu. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
If Vulcan ships enter the Neutral Zone, the Enterprise will intercept. Vulkan gemileri tarafsız alana girer girmez Atılgan müdahale edecektir. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
The Enterprise will be given more important matters. Tabii Atılgan'a daha önemli işler verilecek. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Meanwhile, Spock will tell his people to welcome the peace envoy. Bu sırada Büyükelçi Spock halkına Barış Konvoyunu karşılamalarını söyleyecek. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
When they do, our forces will seize control before anyone realises. Onlar bunu yaparken, bizim güçlerimiz... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Do you seriously believe the Federation will not intervene? Cidden Federasyon'un anında müdahale etmeyeceğine inanıyor musunuz? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Of course it will, and we're fully prepared. Elbette edecekler ama biz de buna hazırlıklı olacağız... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
But we will be there, entrenched. ...hem de çok sağlam orada olacağız. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
And it will be very difficult to get us out once we are. Bir kere girdik mi de bizi çıkarmak çok zor olacak. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Reunification will become a fact of life. Yeniden birleşme hayatın bir gerçeği olacak. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I will not read this, or any other statement. Bunu hiç bir şekilde okumayacağım. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
If you do not, you will die, all of you. Eğer okumazsanız hepinizi öldüreceğiz. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Since it is logical to conclude you will kill us in any event, Mantıken bizi her halükarda öldüreceksiniz zaten. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I choose not to cooperate. Ben iş birliği yapmamayı seçiyorum. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I hate Vulcans. I hate the logic. I hate the arrogance. Vulkanlar'dan, kibirlerinden, mantıklarından nefret ediyorum. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Computer, holographic program, Spock One. Bilgisayar, holografik program Spock bir. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
By using holographic sampling, we have created a programmable Spock. Son bir kaç günden yararlanarak programlanabilir bir Spock oluşturabildik. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
This is Ambassador Spock of Vulcan. Vulkan Büyükelçisi Spock konuşuyor. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
By now, Federation sensors are tracking three Vulcan ships Şu andan itibaren Federasyon sensörleri, Tarafsız Alan'a... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
crossing the Neutral Zone. ...yaklaşan üç Vulkan gemisini tespit etmiş olmalılar. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
These ships carry the future of the Romulan and Vulcan people. Bu gemiler Romulan ve Vulkan halkının geleceğini taşımaktadır. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Our long conflict is finally over. Uzun süren uyuşmazlığımız sonunda sona erdi. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
We would prefer an interactive Spock, who could take questions, Biz sorulara cevap verebilecek etkileşimli bir Spock tercih ederdik... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
But this will have to suffice. This will not convince anyone. ...ama bu da kafi gelecektir. Bu kimseyi ikna edemez. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I don't need to convince them, Onları ikna etmem gerekmiyor. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
just confuse them long enough to reach Vulcan. End program. Sadece Vulkan'a ulaşana kadar kafaları karışsın yeter. Programı sonlandır. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
It's time to send our ships on their journey. Şimdi müsaadenizle, gemilerimizi yolculuklarına yollama zamanı. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Suggestions. Öneriler. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Cmdr Data, are they still unaware we have access to their computers? Komutan Data, bilgisayarlarına girdiğimizin hala farkında değiller mi? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I believe so. Öyle sanıyorum Büyükelçi. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Perhaps we can find a way to create a diversion. Belki de bir yanıltmaca yapabiliriz. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Sensors are picking up three vessels crossing the Neutral Zone. Efendim, sensörler Tarafsız Alan'a yaklaşan üç gemi tespit etti. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Vulcan ships. Vulcan? Vulkan gemileri. Vulkan mı? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
What's the heading, Mr Worf? Hangi istikamette Bay Worf? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
143, mark 012. 143'e işaret 012. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
That would put them on a course to Vulcan. Bu onları Vulkan'a götürecek bir koordinat. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
They're in no hurry. They're only moving at warp one. Hiç aceleleri yok. Warp bir de gidiyorlar sadece. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Worf, signal them on subspace. Request their status. Worf, alt uzaylarına bir sinyal gönderin ve durum bilgisi isteyin. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153263
  • 153264
  • 153265
  • 153266
  • 153267
  • 153268
  • 153269
  • 153270
  • 153271
  • 153272
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim