• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153263

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I propose you take the shelf, sir. I am content to stand. ...sizin rafı almanızı öneriyorum efendim, ben ayakta durabilirim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Very well, Mr Data, thank you. Pekala Bay Data. Teşekkürler. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Are you comfortable, sir? I suppose so. Rahat mısınız, efendim? Öyle sanıyorum. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Goodnight, Captain. İyi geceler Kaptan. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Sleep well, sir. İyi uykular efendim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
What are you doing? Sir? Was I making noise, sir? Ne yapıyorsun? Efendim? Ses mi çıkartıyordum yoksa? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
No, not exactly. Hayır, hiçte bile. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I was processing the information we accumulated on Romulan society. Romulan toplumu ile ilgili aldığımız bilgileri işleyip biriktiriyordum. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I am preparing to impersonate a Romulan. Bir Romulan'ı taklit etmeye hazırlanıyorum. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Shall I discontinue, sir? No, please, go on. Devam etmeyeyim isterseniz efendim? Yo, lütfen devam edin. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
What are you looking at? Nothing, sir. Neye bakıyorsun sen? Hiç bir şeye bakmıyorum efendim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I am organising my files. But you were looking at me. Dosyalarımı düzenliyorum. Ama bana doğru bakıyordun. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I am sorry if I was disturbing you. I will not look in your direction. Sizi rahat ettiğim için üzgünüm, başka bir yöne bakarım efendim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Do you not wish to sleep, sir? Uyumak istemiyor musunuz efendim? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I don't think so, Mr Data. Let's go on with the files. Sanmıyorum Bay Data, en iyisi dosyalara devam edelim Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I'd be happy to. I have studied the Krocton segment, as asked, Memnuniyetle. Krocton kesimini çalıştım ve isteğiniz üzerine... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
and have chosen a site for transport. ...ışınlanabilecek bir alan seçtim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Capt K'Vada to Picard. Please come to the bridge. Kaptan K'Vada'dan Picard'a. Lütfen köprüye gelin. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
We've monitored a subspace message that might interest you. İlgilenebileceğiniz bir alt uzay mesajını izledik. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Sarek is dead. Sarek ölmüş. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Commander, sensors detect a ship approaching at warp speed. Komutan, sensörler Warp hızında yaklaşan bir gemi tespit etti. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Identification? Kimlik? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Negative. No transponder signal, no subspace marker. Negatif. Ne bir sinyal ne de alt uzay işareti. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
They don't want to be identified. Birileri tanınmak istemiyor belli ki. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
It's coming out of warp, sir. On screen. Warptan çıkıyor efendim. Ekrana verin. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Sensors indicate a combat vessel, origin undetermined, Sensörler bir muhabere gemisi, belirliyor. Kökeni belirsiz. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
heavily armed. Ağır silahlanmış. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Mass and density suggest that it's fully loaded with cargo. Kütle ve yoğunluğuna bakılırsa kargosu tamamen dolu. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
From these scans, a good deal of that cargo is weaponry. Taramalara bakılırsa ben derim ki o kargo tam bir silahlık. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
The ship is entering sector 12, delta 4. Gemi sektör 12, delta 4'e giriyor. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He's taking the position assigned to the Tripoli. Tripoli'ye verilmiş olan yeri alıyor. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
The coordinates are identical. Koordinatlar uyuşuyor. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Readings show surface to ship transport has begun. Okumalar, yüzeyden gemiye ışınlamanın şimdi başladığını gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Bring the engines back on line and restore all systems to normal. Motorları çalıştırın ve tüm sistemleri eski hallerine getirin. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
He's powering up, turning to starboard. Motorlarını çalıştırıp sancak tarafımıza dönüyor. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Open a channel. Open. Bir kanal aç. Açık. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
This is Cmdr William Riker of the USS Enterprise. Ben Yıldız gemisi Atılgan'dan Komutan William Riker. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I repeat, you have entered a Federation depot. Identify yourself. Tekrar ediyorum, Federasyon deposuna girmiş bulunmaktasınız. Kendinizi tanıtın. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
The ship is locking phasers. Gemi Fazerlerini üzerimize kilitliyor Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Shields up. Red alert. Kalkanlar. Kırmızı Alarm. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
They easily match our armament. It's coming about. Bu gemi bizimle boy ölçüşebilir Komutan. Gelmek üzere. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
If you do not respond, we will take that as hostile action. Eğer cevap vermezseniz bunu düşmanca bir hareket olarak algılayacağız. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
There's an energy build up in their phaser banks. Fazerlerinde enerji artışı var. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Sir, they're activating weapons. Efendim, silahlarını aktifleştiriyorlar. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Forward shields at 72 percent. Boost power to the shields. Ön kalkanlar %72 Gücü kalkanlara yönlendirin. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Mr Worf, lock on to their weapons systems only and prepare to fire. Bay Worf, sadece silah sistemlerine kilitlenin ve ateşe hazır olun. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Forward shields down to 68 percent. Aft shields, 40 percent. Ön kalkanlar %68. Kıç kalkanlar %40. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
On my mark, .75 burst. We just want to get their attention. İşaretimle, 75. seviyeyle. Sadece dikkatlerini çekmek istiyoruz. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Ready, sir. Fire. Hazır efendim. Ateş. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Their forward shields are damaged. Ön kalkanları hasar gördü. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
We destroyed one of their phaser arrays. Fazer teçhizatlarından birini yok ettik. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
There's collateral damage in the cargo area. Zincirleme hasar kargo alanlarına gidiyor. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I'm picking up massive power fluctuations, internal explosions. Ağır bir güç dalgalanması ve içsel patlamalar oluyor. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
With all those armaments, that ship will blow. Tüm o silahları taşıyan o gemi patlayacak. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Well, Mr Data, what do you think? Eee Bay Data ne düşünüyorsun? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I would not have thought it possible, sir. Bu kadar olur diye hiç düşünmemiştim efendim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I am eager to test the success of our efforts. Emeğimizin karşılığını almak için sabırsızlanıyorum. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
It does remain to be seen whether the Romulans will accept us. Romulanlar bizi kabul edene kadar kalıp kalmayacağını göreceğiz. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Captain, you have seemed unusually pensive Kaptan, Büyükelçi Sarek'in ölüm... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
since we received the news of Ambassador Sarek's death. ...haberinden beri sizi çok dalgın görüyorum. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Sarek and I share a particular bond. Our lives touched in an unusual way. Sarek'le dikkate değer şeyleri paylaşıyoruz, bir şekilde hayatlarımız kesişiyor. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I admit I feel the effects of his death. İtiraf ediyorum, ölümüne çok üzüldüm. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
The tenor of this mission has changed, at least for me. Görevin anlamı değişti Bay Data, en azından benim için. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
We were sent to confront Spock about his disappearance. Spock'un kayboluşunu araştırmak için gönderildik. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Now I also have to tell him that his father is dead. Şimdi bir de babasının öldüğünü söylemek zorundayım. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I do not entirely understand, sir. Tam olarak anlayamadım efendim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
As a Vulcan, Ambassador Spock would simply see death Bir Vulkan olarak, Büyükelçi Spock, babasının ölümünü... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
as the logical result of his father's illness. ...mantıklı olarak zaten hasta olduğu için kabul edecektir. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
It's never quite that simple, not even for a Vulcan. O kadar basit değil, bir Vulkan için bile. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Certainly not for Spock, who is half human. Özellikle yarı insan olan Spock için... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Years spent in conflict. ...yıllarını uyuşmazlık içinde geçirdiler... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
And now the chance to resolve those differences is gone. ...ve şimdi de bir şeyleri değiştirme şansları da gitti. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Considering the long life span of Vulcans, it does seem odd Vulkanların uzun yaşadıklarını da düşünürsek onca zamana rağmen... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
they chose not to resolve those differences in the time allowed. ...bu sorunları çözmemeleri biraz garip geliyor. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Both proud, stubborn, more alike than either is prepared to admit. İkisi de inatçı, gururlu ve kabul etmeye hiç yanaşmazdı. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
A lifetime spent building emotional barriers. Duygu bariyeri inşa etmekle geçmiş koca bir yaşam. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
They're very difficult to break down. Bir türlü geçinemezlerdi... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
And now the time has come when it's too late. ...ve şimdi de her şey için çok demek için belki de çok geç. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
It's a difficult moment. Zor bir an. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
It's a lonely one. Yalnız bir an... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
It's a moment that Spock is about to face. Spock'un yüzleşmek üzere olduğu bir an. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Don't you two look sweet? Ne kadar da tatlı gözüküyorsunuz siz öyle? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Be careful, Android. Some Romulan beauty might take a liking to you. Dikkatli ol Android, bazı Romulanlar güzelliğinden etkilenebilir. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Lick that paint right off your ears. Kulaklarını yalarken boyası çıkabilir. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
You! Do you know what the Romulans will do to you Sen! Romulanlar kim olduğunuzu anlarlarsa... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
if they discover who you are? ...ne olacağını biliyor musunuz? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I have a good idea. We're ready to transport to the surface. İyi bir fikrim var, yüzeye ışınlanmaya hazırız. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Just so we understand each other, Birbirimizi iyi anlayalım da... Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
my orders don't include rescue missions! ...emirlerimde kurtarma görevi yok. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Senator Pardek. You received my message. Senatör Pardek. Mesajımı almışsınız. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I got here as quickly as I could, Proconsul. Gelebildiğim kadar hızlı geldim Prokonsül. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
What do you know of this human? Bu insan hakkında ne biliyorsun? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Jean Luc Picard, a Starfleet captain. Jean Luc Picard, bir Yıldız filosu Kaptanı. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I know nothing of him. You haven't seen him recently? Hiçbir şey bilmiyorum. Son zamanlarda onu hiç gördün mü? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
To my knowledge, I have never seen him. Bildiğim kadarıyla onu şimdiye kadar hiç görmedim. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
I have received intelligence indicating he's on his way here, Daha şimdi buraya geldiğini gösteren bir istihbarat aldım. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
perhaps here already. Belki de çoktan gelmiştir. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Here on Romulus? Buraya, Romulus'a? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
Yes. Curious, isn't it? Evet, meraklandırıcı değil mi? Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
We'd better find out if the report is accurate or merely rumour. Sanırım raporun doğru mu yoksa söylenti mi olduğunu bulsak iyi olur. Star Trek: The Next Generation Unification I-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153258
  • 153259
  • 153260
  • 153261
  • 153262
  • 153263
  • 153264
  • 153265
  • 153266
  • 153267
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim