• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153267

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They were, finally, all that we had. Sonuçta onlar sahip olduğumuz tek ortak noktamızdı. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
But your fight with Sarek is over, Spock. Ama Sarek ile olan kavgan bitti Spock. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
You have none with me. Benimle devam etme. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I always had a different vision than my father. Hep babamdan farklı bir bakış açısına sahiptim. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
The ability to see beyond pure logic. He considered it weak. Mantıktan ötesini görebilmek. O buna zayıflık derdi. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
But I have discovered it to be a source of extraordinary strength. Ama bunun olağanüstü bir gücün kaynağı olduğunu keşfettim. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Sarek would have seen this mission of reunification Sarek bu yeniden birleşme görevini bir aptalın... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
as a fool's errand. Somehow I think it is not. ...işi gibi görürdü, ama bir şekilde bence değil. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Logic cannot explain why, but I know I must pursue this. Mantık sebebini açıklayamaz, ama buna devam etmeliyim. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Even if it leads to a Romulan trap? Romulanlar'ın tuzağına düşsen bile mi? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
If the Romulans do have an ulterior motive, Eğer Romulanlar'ın iyi bir sebepten gizledikleri bir şey varsa... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
it is in the best interests of all that we determine what it is. ...en iyisi bizim devam edip bunun ne olduğunu ortaya çıkarmamızdır. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
So, I will play the role that they would have me play. Bu yüzden onların uygun gördükleri rolümü oynayacağım. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Any success, Mr Data? İlerleme kaydettiniz mi Bay Data? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Negative, Captain. The Romulans use a progressive encryption lock. Negatif, Kaptan. Romulanlar ileri seviyede bir şifreleme kullanıyorlar. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I am unable to penetrate their security. Güvenliklerini aşamıyorum. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
May I assist you, Commander? I have experience in these matters. Size eşlik edebilir miyim komutan? Bu şeylerde tecrübeliyimdir. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
By all means, Ambassador. Elbette Büyükelçi. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
They have incorporated a 43 part cipher key in their entry sequence. Romulanlar giriş dizelerinde 43 bölümlük bir şifreleme anahtarı kullanıyorlar. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Yes, sir. The 29th is the only one I cannot bypass. Evet efendim, etkisizleştiremediğim sadece yirmi dokuzuncu. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I think I'll take this opportunity to remove my ears. Sanırım bu fırsatı kulaklarıma kavuşmak için kullanacağım. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
He intrigues me, this Picard. Bu Picard beni çok şaşırtıyor. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
In what manner, sir? Ne anlamda efendim? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Remarkably analytical and dispassionate. Şaşılır derecede analitik ve serinkanlı. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
For a human. I understand why my father chose to mind meld with him. Bir insana göre yani, babam neden onunla zihin birleştirme yapmış anlayabiliyorum. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
There's an almost Vulcan quality to the man. Adamda neredeyse Vulkan kalitesi var. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Interesting. I had not considered that. İlginç, bunu hiç düşünmemiştim. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
And he has been a role model in my quest to be more human. Kaptan Picard benim daha çok insan olmak isteğimde etkin rol oynar. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
More human? Daha çok insan? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Yes, Ambassador. Evet, Büyükelçi. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Fascinating. You have an efficient intellect, Etkileyici. Çok verimli bir zekan var... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
superior physical skills, no emotional impediments. ...çok daha üstün bir fiziğin var, hiçbir duygusal engelin yok... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Some Vulcans aspire all their lives to achieve what you have by design. ...senin dizaynına ulaşmak için hayatlarını adayan Vulkanlar var. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
You are half human? Yes. Siz yarı insan mısınız? Evet. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Yet have chosen a Vulcan way of life. Ama siz Vulkan tarzı yaşamı seçtiniz. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I have. Evet öyle yaptım. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
In effect, you have abandoned what I have sought all my life. Hatta benim hayatım boyunca aradığıma sırt çevirdiniz. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I believe I have isolated the 29th cipher access code. Yirmi dokuzuncu şifre giriş kodunu kırdığıma inanıyorum. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I shall attempt to access the Proconsul's files. Prokonsül'ün dosyalarına girmeyi deneyeceğim. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Ambassador Spock, may I ask a personal question? Büyükelçi Spock, size kişisel bir soru sorabilir miyim? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
As you examine your life, do you find you have missed your humanity? Tüm hayatınızı düşünürsek, insanlığı özlediğiniz hiç oluyor mu? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
"No regrets." That is a human expression. "Pişman değilim. " Bu bir insan deyimi. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Do you know any Klingon opera? Hiç Klingon operası biliyor musun? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I don't get a lot of requests for it. Ondan pek istemezler. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Surely you must know at least one theme from Aktuh and Melota? En azından Aktuh ve Melota'dan bir şeyler biliyorsundur? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I may be a little rusty. Biraz paslı olabilirler. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Melota Melota... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Melota. Melota. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
What is that dreadful noise? Bu rezil ses de ne böyle. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
It sounds like a Bardakian pronghorn moose! Sanki Bardakyanlı Antiloplar anırıyor. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
You know what I wanna hear! Ne duymak istiyorum biliyor musun? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Yes, yes. I know. Evet evet biliyorum. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Worf to Enterprise. Go ahead. Worf'dan Atılgan'a. Devam et. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
A fat Ferengi has just entered the establishment. Şişman bir Ferengi şimdi mevzu bahis kuruma girdi. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Is that Melor Famagal I hear? It is. Bu duyduğum Melor Famagal mı? Evet o. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Where's the waiter? Is there a waiter in this sorry place? Garson nerede? Bu aptal yerde bir garson yok mu be? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Is there a problem? Yes. I need more napkins! Bir sorun mu var? Evet daha çok peçete lazım! Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Use your sleeve. What did you say?! Elbisene sümkür... Ne dedin sen? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Or use theirs. I don't care. Who are you? Ya da onların elbisesine umrumda değil. Kimsin sen? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Cmdr William Riker, USS Enterprise. Komutan William Riker, USS Atılgan. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Am I supposed to stand up and salute? Ayağa kalkıp selamlamalı mıyım yoksa? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
We're investigating a missing Vulcan ship. Kayıp bir Vulkan gemisini araştırıyoruz. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
You've got the wrong Ferengi. I never trade in Vulcan ships. Yanlış Ferengi'yi buldunuz. Ben asla Vulkan gemisi ticareti yapmam. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
We know you're involved. Senin karıştığını biliyoruz. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Who'd want a Vulcan ship? Vulcans are pacifists! I deal in warships. Kim bir Vulkan gemisi ister ki? Vulkanlar barışçıldır! Ben savaş gemisi satarım. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Can somebody get me a napkin? Birisi bana bir peçete getirebilir mi? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Who would want a Vulcan ship? Kim Bir Vulkan gemisi isterdi peki? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Hypothetically speaking? Hypothetically speaking. Varsayımlı olarak mı konuşuyoruz? Varsayımlı olarak konuşuyoruz. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I never learned to speak hypothetical! Varsayımca konuşmayı hiç öğrenemedim. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Here's what'll happen if you don't tell me about the Vulcan ship. Bak sana söyleyeyim eğer Vulkan gemisine ne olduğunu bana anlatmazsan. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Your right of passage will be revoked. Bu sektörden geçiş hakkın kaldırılacak ve... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
More than that, I will be very unhappy. ...bundan da fazla ben hiç mutlu olmayacağım. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I took it to a Barolian freighter. At what coordinates? Onu Barolyan şilepine götürdüm. Hangi koordinatlarda? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I don't remember. You're shrinking my neck! Hatırlamıyorum, boynumu eziyorsun. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Coordinates? Koordinatlar? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Galorndon Core. Near the Neutral Zone. Galorndon çekirdeği. Tarafsız alanın yakınlarında. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
That's all I know! I swear it. Tüm bildiğim bu yemin ederim. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
When I heard a Barolian ship was at Galorndon Core, I thought Romulans. Galorndon çekirdeğinde Barolyan gemisini duyar duymaz, Romulanlar aklıma geldi... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
The Romulans are interested in bonding with the Vulcans. Romulanlar birden bire Vulkanlar'a bağlanmakla ilgilenmeye başladı. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Spock has met the new Senate proconsul about reunification. Spock yeni senatonun Prokonsül'ü ile yeniden birleşme ile ilgili görüştü. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Reunification? Yeniden birleşmek mi? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
The Proconsul says he is prepared to endorse peace talks. Prokonsül barışı destekleme konuşmasını yapmaya hazır olduğunu söyledi. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
And Spock? Peki ya Spock? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
The Ambassador is sceptical, but cares greatly about reunification. Büyükelçi şüpheli, ama yeniden birleşmeye çok önem veriyor. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
If there's hope of success, he will pursue it. Azıcık bir umut dahi varsa, buna devam edecek. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I'm afraid I don't see how a stolen Vulcan ship fits in to all this. Korkarım ki çalınmış bir Vulkan gemisi tüm bu olayların neresinde anlayamadım. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Neither do I. How soon can you be at Galorndon Core? Ben de öyle, ne kadar kısa sürede Galorndon çekirdeğinde olabilirsiniz? Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
A little over eight hours. Sekiz saatten az. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
This may be a wild goose chase, but I see no other choice. Bu biraz samanlıkta iğne aramak olabilir ama başka seçenek göremiyorum. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
We are losing our Romulan carrier wave, sir. Romulan taşıyıcı dalgasını kaybediyoruz efendim. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
We'll advise you further when you reach your destination. Picard out. Hedefinize vardığınız zaman ek tavsiyelerde bulunacağız. Picard tamam. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Ensign, set a course for Galorndon Core, warp eight. Teğmen, Galorndon çekirdeğine bir rota çiz, warp sekiz. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Romulan subspace logs identify a transmission Kaptan, Romulan alt uzay kayıtları, on iki saat önce yüzeyden... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
from the Romulan surface to a Barolian ship ...Galorndon Çekirdeği yakınlarındaki... Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
near Galorndon Core 12 hours ago. ...bir Barolyan gemisine iletişim tespit etmiş. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
Galorndon Core is along the Barolian trade route. Galorndon Çekirdeği Barolyan ticaret yolu üzerinde. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
They trade a great deal with the Romulans. It's probably routine. Romulanlar’la çok iyi anlaşılıyorlar. Bu da muhtemelen rutin bir şeydir. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
This does not appear to be routine. Bu pek de rutin gibi gözükmüyor. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
I traced the source of the transmission. İletişimin kaydını izledim. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
It incorporates the code prefix of Romulan intelligence. Romulan istihbarat kodları ile birleştirilmişti. Star Trek: The Next Generation Unification II-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153262
  • 153263
  • 153264
  • 153265
  • 153266
  • 153267
  • 153268
  • 153269
  • 153270
  • 153271
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim