Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153439
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Any chance that could have caused the phenomenon? | Bu fenomene neden olmuş olabilir mi? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Unlikely. | Pek mümkün değil. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Let's keep looking. | Aramaya devam edelim. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
The next event of note took place | Bir sonra ki olay dokuz ay | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
nine months, two days ago when the N'Kree | öncesinde, N'Kree Voyager'ı kendi savaşlarına | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
tried to conscript Voyager into their battle fleet. | dâhil etmeye çalışmaları. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
And failed. | Ve başarısızlık. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Next? | Sonra ki? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
How's my old lady? | Yaşlı kadınım nasıl? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Well enough... | Bir daha... | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
to break your nose if you call me that again. | bana böyle seslenecek olursan, burnunu kırabilecek kadar iyi. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Our honeymoon. | Balayımız. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Six days and seven nights... | Altı gün, yedi gece... | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
in the historic Graystone Hotel | Yaklaşık 1928 yıllarında, Chicago'nun merkezinde | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
in beautiful downtown Chicago, circa 1928. | güzel bir tarihi otel olan Graystone Hotel'i. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Uh, wait till you see it | Ah, kristal avizeleri | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
crystal chandeliers, | duvardan duvara döşeli İtalyan mermerlerini | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
wall to wall ltalian marble. | görene kadar bekle. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
We'll take a drive up Michigan Avenue in a vintage Duesenberg, | Seninle birlikte, Michigan'a gidip bağ bozumuna katılıp | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
hobnob with the stars of the silver screen, | yıldızlarla süslü gümüş gökyüzünün altında | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
dance the Charleston at a genuine speakeasy | Green Mill denen yerde orijinal kaçak içki satılan | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
called the Green Mill. | yerde zaman geçireceğiz. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
What do l wear? | Ben ne giyeceğim? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
That's already taken care of. | Bununla zaten ilgilenildi. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Our bags are packed and waiting for us at the hotel. | Bagajlarımız toplandı ve bizim için hotelde bekliyor. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lt's on ice... | Buzda... | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
in a silver bucket... | gümüş bir buket içinde... | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
right next to our canopy bed. | cibinlikli yatağımızın hemen yanında. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lnitiate an iso synaptic pulse. | Eş sinaptik darbesi başlat. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lt's not working. | İşe yaramıyor. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lncrease the electrolytic levels to 7 5 millijoules. | Elektrolitik seviyeleri 75 milijul'e yükselt. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
We've lost her. | Onu kaybettik. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lncreasing electrolytic levels | Elektrolitik seviyeler 90 mili jul’e | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
to 90 millijoules. | yükseltiliyor. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
There's nothing more we can do. | Yapabileceğimiz daha fazla bir şey yok. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Uh, maybe we can try a direct neural resequencing. | Ah, belki de, direkt olarak nöro yeniden sıralaması yapabiliriz. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Lieutenant... | Binbaşı... | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
We can't just let her die! | Öylece, ölmesine izin veremeyiz! | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l don't want to leave her. | Onu bırakmak istemiyorum. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l understand, | Anlıyorum, | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
but l need to perform an analysis | ama hücreleri tamamen ayrışmadan önce | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
before her cells have completely degraded. | tam bir analiz yapmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Nine months, 28 days. | Dokuz ay, 28 gün. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
We collected silicate from a comet | Podaris sektöründe, kuyruklu yıldızın birisinden, | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
in the Podaris sector. | silisik asit tuzu toplamışız. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
According to Neelix's manifest, | Neelix'in manifestosuna göre, | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
those samples are stored in the geology lab. | örnekler, jeoloji laboratuarında. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
They're showing no signs of molecular degradation. | Hiçbir, moleküler ayrışma izi taşımıyor. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Take us further back. | Bizi daha geriye götür. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Ten months, 1 1 days ago. | On ay, 11 gün önce. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Voyager was forced to land | Vaskan sektöründe, Voyager | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
on a Class Y planetoid in the Vaskan sector. | Sınıf Y gezegenimsisine mecburi iniş yaptı. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
The Demon Class planet... | Şeytan Sınıfı gezegen... | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
one of our more interesting missions. | en ilginç görevlerimizden birisi. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
We set down looking for deuterium and ended up | Döteryum aramak üzere oraya inmemize rağmen, | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
helping a new form of life to be born. | yeni bir yaşam formunun oluşmasına yardım etmemiz şeklinde bitmişti. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
The planet possessed a biomimetic compound. | Gezegen de, biyo taklit edici bileşenden vardı. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
The ''silver blood.'' | "Gümüş kan" | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lt sampled our DNA and created duplicates | DNA'larımızdan örnek alarak mürettebatın tamamını | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
of the entire crew. | kopyalamıştı. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l've often wondered what happened to them. | Çoğu kez, onlara ne olduğunu merak eder dururum. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Are they flourishing? | Gelişiyorlar mı? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Have they continued to evolve? | Evrim geçirmeye devam ediyorlar mı? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Do they still resemble us? | Hala bize benziyorlar mı? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
ls she...? | O...? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l'm afraid so. | Korkarım ki öyle. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Scan for traces of deuterium, | Döteryum, hidrojen sülfat | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
hydrogen sulfate and dichromates. | ve dikrom izlerini bir tara. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Dichromates? | Dikrom mu? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
What's this about? | Bu ne hakkında? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
We have a disturbing theory. | Rahatsız edici bir teorimiz var. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l'm detecting all of those compounds. | Bütün bu bileşenleri tespit ettim. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l want you to inject her with a dichromate catalyst. | Ona, dikrom katalizörü enjekte etmeni istiyorum. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
We've got to be sure. | Emin olmak zorundayız. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
That wasn't B'Elanna. | O, B'Elanna değildi. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lt was a duplicate... | Bir kopyaymış... | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
a biomimetic copy. | biyo taklit bir kopya. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Copy? | Kopya'mı? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
We are all duplicates. | Hepimiz birer kopyayız. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
None of us are real. | Hiçbirimiz gerçek değiliz. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Behold the primordial soup. | Başlangıçta ki karışımın farkına var. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
That's what created us. | Bizi yaratan şey bu mu? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Not just us. | Sadece bizi değil. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
The entire ship is composed of the same material. | Geminin tamamı aynı malzemeden oluşuyor. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lt's a biomimetic compound | Biyo taklitçi bileşen | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
that duplicated the crew's molecular structure so precisely | mürettebatın moleküler yapısını çok kesin bir şekilde kopyalamış | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
that l would never have detected it | bu yüzden, ne aradığımızı bilmeseydik | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
if l hadn't known what to look for. | asla tespit edemezdik. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l was born on Earth... in lndiana. | Dünya'da... Indiana'da doğdum. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l remember growing up there. | Orada büyüdüğümü hatırlıyorum. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l remember graduating from the Academy. | Akademi'den mezun oluşumu hatırlıyorum. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l have no memory of being a copy. | Bir kopya olarak, hiç bir anım yok. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Apparently, the original Kathryn Janeway's memories | Görünüşe göre, orijinal Kathryn Janeway'in anıları da | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
were duplicated as well. | aynen kopyalanmış. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Somehow, after the real Voyager left, | Bir şekilde, orijinal Voyager gittikten sonra | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
we began to forget we were duplicates. | kopya olduğumuzu unutmaya başlamışız. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Eventually, we assumed their lives | En sonunda, kendimizi gerçek zannederek | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
and set a course for Earth. | Dünya'ya doğru yol almaya başladık. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
And now the warp core | Ve şimdi, warp çekirdeği | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
is breaking down our cellular structure. | hücresel yapımızı yıkıyor. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |