Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153437
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
to honor you... | kendimi sana adayıp... | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
till death do us part. | arkanda duracağım. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
May this ring be a symbol of our eternal love. | Bu yüzük, sonsuz bir aşkın simgesi olabilir. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
You stood by me... | Hep yanımda kaldın... | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
when most people would have run for the nearest airlock. | birçok kişi en yakın hava kilidine kaçtığı zaman. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
You were willing to see past my shortcomings... | Eksiklerimi geride bırakmaya hep gönüllü oldun... | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
and to take all the bumps and bruises | ve bütün o yumruklar ve yaralar | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
that came along with it. | onunla birlikte ortaya çıktı. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
You made me a better person... | Beni daha iyi bir kişi yaptın... | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
even though l put up one hell of a fight. | berbat bir kavga yapsam bile. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l look forward to our journey together. | Birlikte yapacağımız seyahati dört gözle bekliyorum. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
May this ring be the symbol of our eternal love. | Bu yüzük ölümsüz bir aşkın simgesi olabilir. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Lieutenant Thomas Eugene Paris... | Binbaşı Thomas Eugene Paris... | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Lieutenant B'Elanna Torres, | Binbaşı B'Elanna Torres, | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
with the power vested in me by Starfleet Command | Yıldızfilosu Komutanlığı ve Birleşmiş Gezegenler Federasyonu'nun | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
and the United Federation of Planets, | verdiği yetkiye dayanarak, | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l now pronounce you husband and wife. | şu an itibariyle sizi karı koca ilan ediyorum. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Now, Tom. | Şimdi, Tom. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
For what? | Ne için. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
You may not want to know. | Bilmek istemeyebilirsin. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Captain's Log, Stardate 52586.3. | Kaptan'ın Seyir Defter'i, Yıldıztarihi 52586.3. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
We've had a lot to celebrate lately | Tom ve B'Elanna'nın düğününde | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Tom and B'Elanna's wedding, Ensign Harper's new baby | geç vakitlere kadar kutlama yaptık, Teğmen Harper'ın yeni bebeği | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
and the continued health of our enhanced warp drive, | olan geliştirilmiş warp sürücüsü, | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
which has taken us within striking distance of home. | bizi evimize daha çabuk götürecek. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
ln this case, the shortest path is a straight line. | Bu durumda, en kısa yol, düz olanı. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
We'll pass right through the center of the Milky Way. | Samanyolu Galaksisi'nin tam merkezinden geçeceğiz. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
And be in Sector 001 within two years. | Ve iki yıl içinde, Sektör 001'de olacağız. (Sektör 001: Güneş Sistemimizin olduğu bölge.) | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
More or less. | Eksik ya da fazla. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
You had Seven double check the calculations? | Seven ile ikiniz iki kere hesapladınız mı? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Two years, 1 1 days, six hours, | Bu hızı ve verimliliği sağlamaya | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
provided we continue to operate at peak efficiency. | devam edecek olursak, iki yıl 11 gün ve altı saat. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Of course, if we operate at peak efficiency, | Elbette en yüksek hızda gidecek olursak, | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
we'll be missing some interesting phenomena | yol boyunca karşımıza çıkabilecek birçok ilginç | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
along the way | fenomeni kaçıracağız | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
an anomalous gradient to the curvature of space, | uzayın eğriliğinde oluşmuş bir anormal düğüm, | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
unusual bioharmonic readings from a binary system | altı ay içinde ulaşabileceğimiz mesafede olan, | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
we'll reach about six months from now. | alışılmamış biyo uyumlu, ikili sistem. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
And the scientist in you can't resist stopping to take a look. | Ve bir bilim insanı olarak, bakmadan edemeyeceğin bir şey. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lt would only add another two or three months. | Sadece yolculuğumuz iki veya üç ay kadar uzayacak. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Do you think the crew would mutiny? | Mürettebatın isyan edebileceğini düşünüyor musun? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Everyone'll jump at the chance | Herkesin, bir miktar son dakika | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
for some last minute exploration. | keşfine hayır diyeceğini sanmıyorum. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
except Seven. | Seven hariç. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Let your First Officer | Kişisel sorunlarla | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
deal with the personnel problems. | uğraşma işini, Birinci Subayı'na bırak. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Here's a lovely program | Burada, Cytrax'ın beşinci ayında | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
modeled after a mountain resort | gerçekleştirilmiş olan, | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
on the fifth moon of Cytrax | B'Elanna ve sana göre | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
just you, B'Elanna and the crickets. | kriket oynayabileceğiniz bir program. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Crickets? | Kriket mi? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Cytraxian crickets. | Cytraxian kriketi. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Their song is reputed to be an auditory aphrodisiac. | Şarkıları, bilinen en iyi işitsel afrodizyak. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Aha. Well, between you and me | Aha. Peki ala, aramızda kalsın | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
B'Elanna and l don't need aphrodisiacs. | B'Elanna ve benim, afrodizyağa ihtiyacımız yok. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
There's always the beaches of Ahmedeen windsurfing | Ahmedeen'de her zaman sörf yapabileceğiniz | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
on a sea of liquid argon. | sıvı argon denizi bulunan sahillerde var. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l was hoping for someplace a little more down to earth. | Daha çok gerçekçi Dünya'yı düşünüyordum. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Well, it's your honeymoon. | Peki ala, bu sizi balayınız. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Just how down to earth did you mean? | Gerçekçi dünya'dan bahsettiğin nedir? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l was thinking | Chicago'da, | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Chicago in the roaring '20s | sinekliklerinde gizlice şarap satılan | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
speakeasies, flappers, the Charleston. | bir yer gibi. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lf that's what you want. | Eğer istediğin buysa. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Why? ls there a problem? | Neden? Bir sorun mu var? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
No, of course not, it's just that we're | Hayır, elbette yok, sadece | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
so close to Earth anyway, | bir şekilde Dünya'ya yaklaştık, | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l thought you might want to try something a little more exotic. | Daha fazla egzotik bir yerler isteyebileceğini düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Let me let you in on a little secret, Neelix. | Sana ufak bir sır vermeme izin ver, Neelix. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Earth has the best vacation spots in the galaxy. | Dünya, galakside ki en iyi tatil geçirilecek noktadır. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lt's got the cultures, the climates, | Kültürü, iklimi, tarihi | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
the history, the people. | ve insanları var. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lt has everything you ever want in a planet. | Bir gezegende isteyebileceğin her şey var. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
You sound like a travel brochure. | Seyahat broşürü gibi konuşuyorsun. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
No. No. Just a native. | Hayır. Hayır. Sadece yerlisiyim. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Oh, and make sure the deuterium manifold's | Oh, döteryum manifoltlarının 600 mikrondan daha fazla | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
are never opened wider than 600 microns. | açılmadığından emin ol. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l am familiar with the specifications. | Bu ayrıntılara aşinayım. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Are you familiar with how temperamental | Eş antikor çeviricisine de | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
the isolytic converter can be? | aşina mısın? | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Most important, the enhanced warp drive | Geliştirilmiş warp sürücüsünde en önemli şey | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
with the dilithium matrix running hot all the time now, | şimdi olduğu gibi, dilityum matrisi her zaman sıcak olacak | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
you have to watch it like a hawk. | ve bir şahin gibi gözün onun üzerinde olacak. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
There is no point in providing me | Zaten bildiğim bir bilgiyi | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
with knowledge l already possess. | bana yeniden sağlamanızın bir anlamı yok. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l guess l am being a little overcautious. | Sanırım birazcık fazla önlem alıyorum. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l've just, uh, never been away from Engineering | Ben sadece, daha önce, Makine Dairesi'nden bir kaç günden fazla | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
for more than a couple of days... | uzak kalmamıştım... | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
certainly never a week. | hele ki bir hafta kadar. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
My engineering abilities are more than sufficient. | Mühendislik yeteneklerim, yeterlilikten fazladır. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Enjoy your honeymoon. | Balayınızın keyfini çıkarın. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
You may understand the iso dynamics of this engine, | Bu motorun eş dinamik yapısını anlamış olabilirsin | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
but l don't think you understand its personality. | ama onun kişiliğini anladığını zannetmiyorum. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
Personality. | Kişilik. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lt is a propulsion device. | Bu bir itici aygıtı. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lt's not just a device. | Bu sadece bir aygıt değil. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
lt it has its own quirks, its own... its own moods. | Onun kendine has orijinalliği, ve haleti ruh iyesi var. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
That's just a minor fluctuation in a subsidiary injector port. | Yardımcı enjektör portunda, ufak bir dalgalanma var. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l will take care of it. | Onunla ben ilgileneceğim. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |
l'm going with you. | Seninle birlikte geliyorum. | Star Trek: Voyager Course: Oblivion-1 | 1999 | ![]() |