Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153529
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
This inquiry isn't about evidence and proof. | Bu soru, kanıt ve ispat hakkında değil. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
It's about keeping you in that chair! | Bu, sizini kendinizi o koltukta tutma çabanızla ilgili. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Gegen! | Gegen! | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
It's about maintaining a myth | Bu, mitleri koruyarak, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
that keeps the Ministry in power. | Bakanlığın gücünü elinde tutmasıyla ilgili. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You'd do anything to siIence me. | Beni susturmak için herşeyi yapabilirsiniz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
WeII, it won't work. | Ama hiçbiri işe yaramayacak. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'II never retract my cIaims. | Asla iddialarımdan vazgeçmeyeceğim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I'd rather go to prison | Yok saymayı sürdürmenize | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
than heIp you perpetuate ignorance! | yardım edeceğime, hapiste olmayı tercih ederim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Your true scaIes are finaIIy showing. | Gerçek pullarını en sonunda gösterdin. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You're right, Minister. | Haklısınız, Bakan. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I was mistaken. | Hata yaptım. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I thought you might actuaIIy care about the truth, | Derin inançları sorgulamak adına olsa bile, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
even if it caIIed into question | gerçekleri öğrenme konusuyla | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
some of our deepest beIiefs, and... | ilgilenebileceğinizi düşündüm, ve... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
We are not immigrants! | Biz, göçebe değiliz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I wiII not deny 20 miIIion years of history and Doctrine | Önemsiz bir kertenkelenin teorisi var diye, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
just because one insignificant saurian has a theory. | 20 milyon yıllık tarihi ve doktrini reddetmeyeceğim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
One Iast time: | Son kez: | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
It's you who are mistaken, Minister. | Hata yapan birisi varsa, o da sizsiniz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You accuse Gegen of having his objectivity cIouded | Gegen'i, şehvetli düşüncelere sahip olduğundan dolayı | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
by... wishfuI thinking, | suçluyorsunuz, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
but aren't you guiIty of the same charge? | ama aynı suçu sizde işliyorsunuz? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I am not on triaI here. | Burada ben yargılanmıyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I understand, | Anlıyorum, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
but, in a way, your beIiefs are. | ama bir şekilde, düşünceleriniz öyle. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
How you think about yourseIves, your pIace in the universe | Bu evrende ki yeriniz hakkında kendinizi nasıl düşünüyorsunuz | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
that is on triaI | Bu bir duruşmadır | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
and this isn't the first time. | ve bu ilk kez olmuyor. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I've had the opportunity over the Iast few days | Kültürünüz hakkında, bir şeyler öğrenmek için, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
to Iearn something about your cuIture | son birkaç gündür fırsatım oldu | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
your great accompIishments. | büyük bir iş başarmışsınız. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Consider the breakthrough into transwarp. | Transwarp hızına geçişi bulmayı göz önünde bulundurun. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
An incredibIe achievement, and yet, | İnanılmaz bir gelişme, ve henüz | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
your ancient Doctrine predicted terribIe disasters | sizi o eski doktrininiz girişimde bulunulmuş olsa bile | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
if it were even attempted. | felaketleri önceden bilebilirdi. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
That heId your race back for miIIennia | Birileri ortaya çıkıp, bu tahminlere meydan okuyana kadar, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
untiI someone took a chance and chaIIenged that prediction. | bu şey sizin ırkınızı binlerce yıl geriye götürecektir. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
They succeeded, and your society | Onlar başarılı oldular, ve toplumunuz | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
entered a new chapter of expIoration | araştırmaların yeni bir bölümüne girdi | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
and your Doctrine was changed accordingIy. | ve Doktrininiz bu yüzden değişime uğradı. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I know from the history of my own pIanet | Bu değişimin çok zor olduğunu kendi gezegenimden | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
that change is difficuIt. | biliyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
New ideas are often greeted with skepticism even fear. | Yeni fikirler her zaman, korku dahil kuşku ile karşılanırlar. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
But sometimes those ideas are accepted | Ama bazen o fikirler kabul edilir | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
and when they are... | ve kabul edildiklerinde... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
progress is made. | ilerleme meydana gelir. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Eyes are opened. | Gözler açıldı. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
When I open my eyes to this theory, | Gözlerimi bu teoriye açtığım zaman, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
what I see appaIIs me. | gördüğüm şey beni dehşete düşürmesi. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I see my race fIeeing your wretched pIanet | Irkımın,o aciz gezegeninizden kaçışını görüyorum | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
a group of pathetic refugees | bir gurubun dokunaklı bir sığınak için, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
crawIing and scratching their way across the gaIaxy, | sürünerek ve alelacele galaksinin yarısını aşarak | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
stumbIing into this domain. | bu yeri kendilerine mülk edinmeleri. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I see a race with no birthright, no Iegacy. | Doğuştan hiçbir hakkı ve mirası olmayan bir ırk görüyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
That is unacceptabIe. | Bu şey kabul edilemez. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I see something very different, Minister | Ben farklı bir şeyler görüyorum, sayın Bakan | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
an ancient race of saurians, | Bir sürüngen atası | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
probabIy the first inteIIigent Iife | muhtemelen, Dünyada ki ilk zeki yaşam formu | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
on Earth surrounded by | etraflarında birçok | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
some of the most terrifying creatures that ever Iived. | korkutucu yaratıklar varken bile. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
And yet, they thrived, | Ve en sonunda, geliştiler, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
deveIoped Ianguage and cuIture and technoIogy. | bir dil, kültür ve teknoloji geliştirdiler. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
And when the pIanet was threatened with disaster, | Ve gezegenleri felaketlerle yüz yüze kaldığında, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
they boIdIy Iaunched themseIves into space, | cesur bir şekilde kendilerini uzaya fırlatarak, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
crossed what must have seemed Iike unimaginabIe distances, | hayal bile edilemeyecek bir mesafeyi kat ederek buraya ulaştılar. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
facing the unknown every day, | Her gün bilinmeyenle yüzleştiler, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
but somehow, they stayed together, | ama bir şekilde, bir arada kalmayı başardılar, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
kept going with the same courage that had served them before | ve kendilerine daha önce hizmet eden o cesaretlerini korumaya devam ederek, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
untiI they reached this Quadrant, | bu Çeyreğe ulaştılar, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
where they Iaid the foundation of what was to become | ve ne zaman kendilerini gevşettiler, işte o zaman | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
the great Voth cuIture. | büyük Voth kültürü oluştu. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Deny that past... | Geçmişi reddetmek... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
and you deny the struggIe and achievements of your ancestors. | atalarınızın mücadelesini ve gelişimlerini reddetmektir. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Deny your origins on Earth... | Kökeninizin, Dünya olmasını reddetmeniz... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
and you deny your true heritage. | mirasınızı reddetmek demektir. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Do you retract your cIaims? | İddianızı geri çekiyor musunuz? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
I stand by them. | Onların arkasında duruyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
It is my judgment you wiII suffer | İnatçılığınızın sonuçlarının acısını çekmenize | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
the consequences of your obstinacy. | karar verdim. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Gegen, you are guiIty of heresy against Doctrine | Gegen, Doktrin'e karşı sapkınlıkta olmak suçundan | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
and wiII be pIaced on a detention coIony. | hapishane kolonisine gönderileceksin. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
For as Iong as you breathe, | Nefes aldığın sürece, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
you wiII neither teach nor engage in research. | ne öğretmenlik yapacak, nede, araştırma yapabileceksin. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Your Iife as a scientist has ended. | Bilimadamı hayatın son bulmuş durumda. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Chakotay of the Voyager starship, | Yıldızgemisi Voyager'dan, Chakotay, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
you, your Captain and her crew wiII join Professor Gegen. | sen ve senin Kaptan'ın Profesör Gegen'a katılacaksınız. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Why? You have nothing to gain by imprisoning them. | Neden? Onları hapse atarak eline hiçbir şey geçmez. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You wiII spend the remainder of your Iives | Geri kalan hayatlarınızı hapishane kolonisinde | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
on a detention coIony. | geçireceksiniz. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Your ship wiII be destroyed. | Geminiz yok edilecek. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Minister... | Sayın Bakan... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
You wiII surrender your vesseI immediateIy, | Derhal, geminizi teslim edeceksiniz, | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
and inform your crew that this judgment... | ve mürettebatınızı, bu karardan bilgilendireceksiniz... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Stop this, pIease! | Lütfen şunu kesin! | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
Are you offering me an aIternative? | Bana, başka bir alternatif mi öneriyorsun? | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
reconsidered | iddiamı | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
and I retract my cIaims | yeniden gözden geçirdim... | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |
regarding the Distant Origin Theory. | ve Uzak Köken Teorisi iddiamı geri çekiyorum. | Star Trek: Voyager Distant Origin-1 | 1997 | ![]() |