• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153932

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know, Neelix, the truth is, l'm not sure. Beni biliyorsun, Neelix, gerçekten, emin değilim. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l thought we talked about this. Daha önce bunu konuşmuştuk. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
A Captain has to be deci... Bir Kaptan olacaksan... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l'm not a Captain, Neelix. Ben bir Kaptan değilim, Neelix. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Not yet, anyway. Henüz değil, şimdilik. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Captain's Log, Stardate 54274.7. Kapatanın Seyir Defteri, Yıldız Tarihi 5427 4.7 Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
that I can't put off ...ki ben şu ana.... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
and I've sent shuttles to search for supplies. ...ve mekikleri kaynakları araştırmaları için gönderdim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
Captain, I don't like sitting still any more than you do, Kaptan, bende sizin gibi bu durumdan hoşlanmıyorum... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I know this ship has been through Bu geminin başına çok şey gelidiğini biliyorum... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
That was before I discovered the microfractures Bu sancak motorunda mikro çatlağı.... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I noticed a charge imbalance in the EPS feed. EPS beslemelerinde bir şarj dengesizliği tespit ettim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'm sorry if I... Özür dilerim eğer... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
It could have taken us hours to find that. Bunu bulmak saatlerimizi alabilirdi. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I have a tactical systems report for you. Taktik sistemleri için bir rapor getirdim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
It's from Commander Tuvok. Kumandan Tuvak'dan. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'd say you're capable of a lot more Sana Paddleri iletmekden daha fazla... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I agree. Kabul edildi. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
Rise and shine. It's 0500. Uyanma vakti. Saat 05:00 Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
Oh, I was dreaming we found the dilithium Rüyamda dilityum bulduğumuzu Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I thought the Borg were known for being thorough. Borgun kusursuzluğa önem verdiğni sanırdım. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I've got a hunch about this nebula. Bu nebulaya karşı içimde bir his var. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'm getting some fluctuating Birkaç enerji... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
Interference in alien conflicts is strictly prohibited. Yabancılar arasındaki çatışmaya girilmesini kesinlikle yasaklar Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
You heard their Captain. It's a medical ship. Kaptanlarını duydun. Tıpbi bir gemi. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I don't know what you're fighting about, Sizin ne için savaştığınızı bilmiyorum... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'm not taking sides. Ben taraf tutmuyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I only want to help the wounded. Sadece yaralılara yardım etmek istiyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I might be able to trigger an overload. Böylece onları aşırı yükleyebilirim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
It's okay. We're here to help. Tamam. Yardım için burdayız. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'm reading a total of 27 life forms aboard the ship. Gemide 27 yaşam sinyali alıyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I think I can bring it back on line. Sanırım geri getirebilirim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'm not sure. I... Emin değilim. Ben... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'm routing emergency power to structural Acil durum gücünü yapısal bütünlüğü korumaya... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'll take a look at it as soon as I've repaired the engines. Motorları tamir ettikten sonra ona bir göz atarım. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
If they come back, Eğer geri gelirlerse,.. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I need your help, Seven. Yardımına ihtiyacımız var, Seven. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
It looks like we're going to be here for awhile. Burada bir süre kalacak gözüküyoruz. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
It's all part of my Starfleet training. Yıldız filosu eğitiminin bir parçasıdır. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
Yeah. The organization I work for. Evet. Çalıştığım örgüt. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
and I guess I've picked up a few new tricks ...ve sanırım Voyager'da olduğum sürede... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'm just an Ensign. Sadece bir teğmenim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
It hasn't gone very well. Çok iyi gitmedi. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
but I got through it, and so will you. ...ama üstesinden geldim, sende gelirsin. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
If you're going to be a starship officer, Eğer bir yıldız filosu subayı olacaksan,... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
It's a diagnostic Bir antimade... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
No, I meant that stuff you're eating. Hayır, yediğin şeyi sordum. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I prefer to work while I eat. Yerken çalışmayı tercih ediyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
It's a more efficient use of my time. Zamanı daha verimli kullanmak için. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'll see you at 0600. Saat 06:00'da görüşürüz. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I don't have much time for recreation. Boş zamanım yok. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I've learned that you've got to take a break once in awhile. Bir süreliğine mola vermen gerektiğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I've been doing a lot of rock climbing Sanal güvertede bir dağa... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I do have an interest in geology. Jeoloji benimde ilgimi çeker. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
It's not about the rocks, lcheb. Bunun dağla bir ilgisi yok, Icheb. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
It's about the climbing. Bu tırmanışla ilgili. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
Impulse and warp drives are standing by. İticiler ve warp sürücüsü çalışıyor. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'd say you're ready to get back on course. Rotanıza geri dönebilceğiniz söyleyebilirim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I hope you have a safe journey. Güvenli bir yolculuğu garanti ederim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I feel guilty asking even more of you, ...sizden çok fazla şey istediğimizi biliyorum... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I've trained in shuttles, Bir mekik kullandım,... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'll enter a flight plan in the auto navigation system Yol bilgisayarına bir uçuş planı gireceğim... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'm sorry, but we've already gotten more involved Üzgünüm, zaten bu işe... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
It's not just my ship that concerns me. Ben endişelendiren sadece gemi değil. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
Sir, I looked at their flight plan. Uçuş planına baktım. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
It takes them pretty close to Voyager. Voyager'ın yakınında geçiyor. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'll bring you as far as our ship. Gemimize kadar size eşlik edeceğim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'm detecting three alien vessels in orbit. Yörüngede üç yabancı gemi tespit ettim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I apologize for the state of my ship. Geminin durumu için özürdilerim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I hope we're not imposing. Yük olmak istememiştik. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I think we can arrange something. Sanırım bir şeyler ayarlayabiliriz. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
It's high grade, easy to refine. İyi kalitede rafinere etmek kolay. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'll speak to my supply officer. İkmal Subayımla konuşucağım. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I appreciate your concern, Endişeni takdir ediyorum... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
Nothing serious, I hope. Ciddi birşey yoktur, umarım. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
Uh, I'm afraid not. Korkarım bulamadık. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'll tell the other teams to keep looking. Bakmaları için diğer takımlara söylerim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
It's probably just a friendly meeting. Belkide sadece arkadaşça bir toplantıdır. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
Actually, Captain, I'm closer than I let on. Aslında, Kaptan, sandığınızdan daha yakınım... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
and I've brought some new friends of my own. Ve bende birkaç yeni arkadaş edindim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I hope you understand. Umarım beni anlarsınız. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I need to give this some thought. Bunu biraz düşünmeliyim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I couldn't just stand by and do nothing. Öylecene durup birşey yapmadan duramazdım. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I guess I learned from the best. Sanırım bende en iyisinden öğrendim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
If this were simply an errand of mercy, I wouldn't hesitate. Eğer bu basit bir merhamet işi olsayadı, tereddüt etmezdim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
Captain, I've gotten to know them Kaptan, Son bir kaç gündür... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I suppose I could spare Sanırım Chakotay ya da Tuvok'a... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'm sure they'd find Tuvok or Chakotay Eminim, Tuvok ya da Chakotay'ı da... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
If you send one of them, it won't be my mission anymore. Eğer onlardan birini gönderirsen, artık bu benim görevim olmayacak. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I've been on Voyager for almost seven years, Hemen hemen yedi yıldır Voyagerdayım... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
and I'm still an Ensign. ...ve hala bir Teğmenim. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
If this is your way of bucking for a promotion... Eğer bunun terfi etmenin bir yolu... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
No, no, I understand there's a command structure Hayır, hayır, burada bir komutanlık yapısı olduğunu anlıyorum... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I'd be a Lieutenant by now, Ben şu anda bir yüzbaşı... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I know I can do this, Bunu yapabileceğimi biliyorum... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I expect you back before we complete our repairs. Onarımları tamamlamadan önce geri dönmeni bekliyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
And I'm not Ve seni... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I want you to take Seven. Seven'ı almak istersin. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
Whenever I move to the far corner Ne zaman ameliyathanenin... Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
I was hoping you could instruct me, as well. Sizin bana öğretebileceğinizi umuyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-3 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153927
  • 153928
  • 153929
  • 153930
  • 153931
  • 153932
  • 153933
  • 153934
  • 153935
  • 153936
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim