• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154007

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This could be a trap. Bu bir tuzak olabilir. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Harry, run a long range scan. Harry, uzun mesafe sensör taraması yap. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Are there any other Hirogen ships out there? Etrafta başka bir Hirogen gemisi var mı bir bak. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Take us within transporter range. Bizi ışınlama menziline sok. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
You intend to board their ship. O gemiye borda olma niyetindesin. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
The Hirogen vessel is a potential threat. Hirogen gemisi, potansiyel bir tehdit. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
We should destroy it. Onu yok etmeliyiz. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Seven, what you call a threat, l call an opportunity... Seven, senin tehdit dediğin şeye ben fırsat derim... Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
to gain knowledge about this species bu tür hakkında bir şeyler öğrenmek için Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
and in this case, maybe even show some compassion. ve bu durumda belki de, birazcık merhamet gösterebiliriz. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
There seems to be a wounded pilot over there. Orada yaralı bir pilot var gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Our experience with the Hirogen indicates Hirogen ile yaşadığımız tecrübelerin ışığında, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
that compassion would not be reciprocated. gösterilen merhametin karşılığı yoktur. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
And all of my experience says Ve benim yaşadığım tecrübelere göre, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
we've got to take that chance anyway. bu şansı değerlendirmemiz gerekiyor. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Tuvok, Paris, you're with me. Tuvok, Paris benimlesiniz. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Looks like there was a fight. Görünüşe göre, bir kavga olmuş. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Search for the life signs. Yaşam sinyalleri arayın. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l'm reading bones, muscle tissue... En azından dokuz türe ait... Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
from at least nine different species. kemik, kas ve doku tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lt's all being broken down by some sort of enzyme. Bir çeşit enzim ile, parçalanmış. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Perhaps this is their method of denaturating their prey. Belki de avlarını, denatürasyon yapma yöntemleri budur. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Either that...or it's dinner. Yada akşam yemeği. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Looks like somebody lost their helmet. Görünüşe göre, birileri kaskını kaybetmiş. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l'm not picking up any weapon residuals. Herhangi bir silah artığı tespit etmiyorum. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l'd say he was physically torn apart. Elle, ikiye bölünmüş diyebilirim. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l'm picking up the life signs. Yaşam sinyalleri tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Massive internal bleeding. Büyük bir iç kanama. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Let's get him to Sick Bay. Onu Revir'e götürelim. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
The data we downloaded from the ship's computer Geminin ana bilgisayarından indirdiğimiz veriler, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
included navigational records. seyrüsefer kayıtlarını içeriyor. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Can you give us a map of this region? Bu bölgeye ait bir harita yapabilir misin? Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
This is the Hirogen vessel's flight path Son beş yıldır, Hirogen gemisinin gittiği Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
over the past five years. yerleri gösteriyor. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
They've certainly covered a lot of space. Kesinlikle her yere gitmişler. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
This ship alone has visited Son bir yıl içinde, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
over 90 star systems in the last year. bu gemi, 90'ın üzerinde sistemi ziyaret etmiş. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l analyzed some of their logs. Kayıtlarının bazılarını inceledim. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
From what l can tell, this is a hunting species. Bu şeylerde söyleyebileceğim, bunlar avlanan türler. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
We saw the skeletal remains Bir tropiyi gösteren Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
from dozens of alien races displayed like trophies. düzinelerce farklı türe ait iskeletler gördük. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
There was also evidence Aynı zamanda, kurbanlarını Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
they may be using some of their victims for food. yiyecek olarak kullandıklarına dair kanıtlar bulduk. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
The entire culture seems to be based on the hunt Bu kültürün tamamı, avlanma temelli bir Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
social rituals, art, religious beliefs. kültür gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
They're nomadic. Göçebeler. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Their existence is driven by the pursuit of prey. Sürekli olarak av peşinde koşuyorlar. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
And it's carried them across huge distances. Ve bu yüzden, çok büyük bir yol kat etmişler. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
There is no evidence of a home planet. Ana gezegenlerine ait, herhangi bir kanıt yok. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Their ships travel alone or in small groups. Gemileri yalnız, ya da çok küçük guruplar halinde yolculuk ediyorlar. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
On occasion, several will join forces Ara sıra, çoklu saldırı amacıyla Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
in a multipronged attack. birkaçı birleşiyorlar. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Like wolves. Kurtlar gibi. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
How's our"wolf" in Sick Bay? Revir'de ki kurdumuz nasıl? Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Still unconscious... behind a level 5 force field. Seviye 5 güç alanının arkasında... hala bilinci kapalı durumda. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
You were right, Seven. Haklıydın, Seven. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
This species is a threat. Bu tür, bir tehdit. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
But despite the risk of sending an away team, Ama bir dış görev takımı gönderme riski alarak, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
we know a lot more about who we're dealing with now. kiminle uğraştığımız hakkında, daha detaylı bilgiye sahip olduk. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lt was worth the risk... Bu seferlik... almaya değer Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
this time. bir riskti. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
So, there's one question remaining. Cevaplanmamış bir soru kaldı. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Who's hunting the hunters? Avcıları avlayan kim? Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l was trying to remove his body armor İç yaralarını tedavi etmek için zırhını Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
to treat the internal injuries, kaldırmaya çalışırken, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
when he suddenly regained consciousness. bir anda bilinci açılıverdi. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Needless to say, he's not happy to be here. Burada olmaktan hoşlanmadığını söylemeye gerek yok. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Can you sedate him? Onu yeniden bayıltabilir misin? Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l've already tried. Zaten denedim. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
His immune system neutralizes everything. Bağışıklık sistemi, her şeyi etkisiz hale getiriyor. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l could synthesize a more potent compound, Daha kuvvetli bir bileşeni sentezleyebilirim, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
but that would take hours. ama bu iş saatler alır. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
He could be dead by then. Bu arada ölebilir. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
His wounds are severe. Yaraları çok ciddi. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Your crewmate is dead... Arkadaşın öldü... Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
and your ship has been damaged beyond repair. ve gemin, tamir edilemeyecek oranda hasar görmüş durumda. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l brought you here to treat your injuries. Seni buraya, yaralarını tedavi etmek üzere getirttim. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
What happened to your ship? Gemine ne oldu? Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
The first time l met your species, Türün ile ilk karşılaşmamızda, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
it wasn't on the best of terms, but that doesn't mean you and l pekiyi bir şekilde geçmedi, ama bunu seninle birlikte Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
can't find a way to change that. değiştiremeyiz anlamına gelmez. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Our prey. Kurbanımız. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
You were on a hunt. Avlanıyordunuz. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
A formidable alien. Heybetli bir yabancı. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
We captured it two days ago, İki gün önce yakaladık, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
but it broke free ama zincirlerinden Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
of its restraints... attacked us. kurtularak... bize saldırdı. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l must continue the hunt. Avıma devam etmeliyim. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Not without your ship and not in this condition. Şu anki durumun ve bu halde ki geminle olmaz. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
You'll die without treatment. Tedavi olmazsan ölürsün. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l'm going to enter the force field now şu anda güç alanının içine girip, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
and start with a few scans of your midsection. organlarınla ilgili taramalar yapmaya başlayacağım. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
You should know l'm a hologram Benim bir hologram olduğumu bilmelisin, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
and can't be bent, spindled or mutilated ve bu yüzden, kırılıp dökülemem, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
so don't bother trying. bu yüzden bu konuda canını hiç sıkma. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Or remain standing. Ya da ayakta kalmaya devam edin. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Captain, we've detected six more Hirogen ships. Kaptan, 6 tane daha Hirogen gemisi tespit ettik. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
They're converging on us from all directions. Bütün yönlerden, bize doğru yaklaşıyorlar. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
The one in Sick Bay Revirde bulunan, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
may have sent a distress call from his vessel. gemisinden, acil durum sinyali göndermiş olabilir. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154002
  • 154003
  • 154004
  • 154005
  • 154006
  • 154007
  • 154008
  • 154009
  • 154010
  • 154011
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim