• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154053

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We've spent the last three days on the Mari homeworld. Son üç günümüzü Mari gezegeninde geçirdik. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lt's been a while since we've had the opportunity Yeni arkadaşlar edinmek için uzun zamandır... Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
to make new friends ...elimize fırsat geçmemişti. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
and the crew seems to be making the most of our stay. ve mürettebat buradaki zamanının çoğunun bununla geçiriyor. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Tom. You've been doing a little shopping. Tom. Alışveriş yapıyorsun. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lt's a present for B'Elanna. B'Elanna için hediye alıyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Well, it's sort of personal. Şey biraz kişisel. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Of course. Say no more. Tabi ki. Başka birşey söyleme. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l'm on my way Küçük bir romantik randevu... Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
for a little romantic rendezvous myself. ...için hazırlanıyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
are you wearing cologne? Kolonya mı sürüyorsun? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Talchok musk. Talchok miski. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Very enticing scent, don't you think? Çok baştan çıkarıcı koku, Değil mi? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Well, uh, it certainly is... Evet, şüphesiz öyle... Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
musky. Misk kokulu. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l'm going to see Talli again. Gene Talli'yi göreceğim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Ooh, that was fast work. Ohh, bu çok hızlı bir iş. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Where're you taking her? Onu nereye götüreceksin? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Well, actually, l haven't gotten that far yet. Şey daha o kadar ileri gidemedim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l'm going to visit her shop, Sadece gemi için birtakım ürünler... Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
under the pretext of buying some produce for the ship, ...alma bahanesiyle dükkanına gideceğim, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
and then l thought l'd just sort of segue smoothly ve oradan da yemeğe ve dansa götüreceğim, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
into some dinner and dancing. bir çeşit yumuşak randevu sanırım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Sounds like a good strategy. İyi bir strateji gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l mean...you used to be quite the ladies' man. Demek istediğim...eskiden kadınlarla iyi anlaşırdın. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
"Used to be"? "Eskiden"? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Well, l mean, you're involved now, Şey, demek istediğim, şu an bulaşmış oldun, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
so, of course, you won't be availing yourself tabi ki, kendini Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
of all the beautiful, fascinating açık fikirli, güzel ve etkileyici Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
and very open minded Mari women. ...Mari kadınlarından uzak tutamazsın Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Neelix, are you trying to depress me? Neelix, beni strese mi sokmaya çalışıyorsun? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l haven't been with anyone since Kes Kes'le olana kadar kimseyle bir ilişkim olmadı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
and l'm feeling a little rusty. bu yüzden biraz paslanmış hissediyorum bu konuda. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l...l could use some advice. Bazı tavsiyelere ihtiyacım olabilir. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
The best advice l can give you is to just be yourself. Verilebilecek en iyi tavsiye kendin olmandır. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Be myself. Kendim olmak. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Actually...that's the second best piece of advice. Aslında bu en iyi ikinci tavsiye olur. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
What's the first? İlki nedir?? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Go a little easier on the musk. Biraz koku üzerine yüklen. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l'm sorry, Mr. Guill, but that's my final offer. Pardon Mr. Guill, fakat bu benim son teklifim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Actually, Captain, l sense you'd be willing Aslına bakarsanız, fiyatı 300 ren'e yükselteceğinize Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
to raise your price to 300 renns. dair bir hissim var Kaptan. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Lieutenant Torres needs this resonator coil to upgrade Yüzbaşı Torres bu rezonatör bobinine... Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Voyager's communications systems. Voyager'ın iletişim sistemini yükseltmek için ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Telepaths. Telepatlar. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l sense you'd be willing to... 250'ye olur gibi.. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
settle for 250. ...geliyor bana. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
You must have read my mind. Aklımı okumuş olmalısınız. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
No, no, l'm fine. Hayır, hayır, iyiyim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l just wish people would look where they're going. Sadece insanların gittikleri yere bakmalarını isterdim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lt's been a pleasure doing business with you. Sizinle iş yapmak büyük zevkti. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l'll finish up here. Burada bitireceğim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Why don't you go get Neelix? Neden gidip Neelix'i almıyorsun? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
This is some of the loveliest fruit Bu tam aşk dolu bir parça. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l've l've seen in a long time. Uzun zaman önce görmüştüm. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Actually, it's been Aslına bakarsanız bu zamanlar Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
one of our worst waterplum seasons in years. su eriklerimizin en kötü yıllarından. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l don't think you'll find them very sweet. Bunları tatlı bulacağınızı düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Oh, how wonderfully tart. Oh, ne kadar güzel bir turta. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Mmm. They'll make excellent preserves. Mmm. Çok güzel reçel yaparlar. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Why do you want me Neden sakalını çekmemi Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
to tug on your whiskers? istiyorsun? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Excu excuse me? Afedersiniz? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
That is what you're thinking, isn't it Bu senin düşüncen değil mi? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
that you'd like me to tug on your whiskers? Benim sakallarımı çekmek mi istiyorsun? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Well, as a m matter of fact... Şey aslına bakarsan... Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l'd love to. hoşuma giderdi. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Do you have time to wait until l close? Ben kapatana kadar bekleyecek zamanın var mı? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Yes, l think l can rearrange my schedule. Evet sanırım takvimimi yeniden düzenleyebilirim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l guess you could say l'm becoming obsolete. Sanırım benim için modası geçmiş diyeceksin. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
ln what sense? Ne anlamda? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
There's virtually no crime left in our society. Toplumumuzda göreceli olarak hiç suç yok. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lt took many years, bu uzun yıllar aldı, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
but just walk through our streets. ama sadece caddelerimizde yürüyerek bile bunu görebilirsin. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Look around. Çevrene bak. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Violence no longer exists. Şiddet artık mevcut değil. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l'm one of the last officers still working Polis Örgütü için çalışan... Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
for the Constabulary. ...son memurlardan biriyim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
And no doubt one of the best. Şüphesiz en iyilerinden. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l'm curious to know more Sizin suçu önleme metodlarınız hakkında... Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
about your crime prevention methods. ...daha çok şey öğrenmek isterim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Under one condition: Bir şartla: Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l want to see Voyager learn about your methods. Voyager'ı görmek metodlarınızı öğrenmek istiyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l'm about to perform my daily security rounds. Günlük güvenlik turunu atacağım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
They are routine but informative. Rutin işler ama bilgilendirici. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
The transport site is this way. Işınlama yeri bu tarafta. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
You prefer speaking aloud. Sesli konuşmayı tercih ediyorsun. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l've grown accustomed to it over the years. Yıllardır kendimi bu şekilde alıştırdım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
There are very few telepaths in Starfleet. Yıldız Filosu'nda birkaç telepat vardı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Whatever you prefer. Farketmez senin tercihin. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
ready to leave? ayrılmaya hazırmısın? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Uh, no, uh, you go ahead. Ah, hayır, siz gidin. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l haven't finished examining the produce. Ürünleri incelemeyi bitirmedim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Somebody help me, please! Lütfen birileri yardım etsin! Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
This will teach you to watch where you're going, you idiot! Bu giderken nereye bakman gerektiğini öğretecek, seni aptal! Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Somebody get a doctor! Birileri doktor çağırsın! Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Why? Why were you beating that man? Neden bu adamı dövüyordun? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Your..."brig." lt's a puzzling concept Sizin..."hapishane" birilerini cezalandırmak için kapatmak Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
shutting someone away as punishment. garip bir fikir. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Do you find that it rehabilitates the prisoner? Bunun mahkumları eski haline dördüreceğini düşünüyormusunuz ? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154048
  • 154049
  • 154050
  • 154051
  • 154052
  • 154053
  • 154054
  • 154055
  • 154056
  • 154057
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim