• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154054

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The brig is primarily used Hapishane öncelikle diğerlerinin Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
as a means of ensuring the safety of others. emniyetini garanti altına almak için kullanılır. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
For example, if we find ourselves Örneğin, bize karşı düşman bir yabancı bulursak, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
with a hostile alien in our custody, uygun bir karar verinceye değin, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
we may need to confine the individual gözetimimiz altında Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
until we can locate the proper authorities. kapatmaya ihtiyaç duyabiliriz. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
And on rare occasions, we have been forced Ve nadiren, mürettabattan Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
to incarcerate a crew member sınırı aşan olursa Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
who has committed a serious infraction. hapsetmek zorunda kalabiliyoruz. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l'm surprised that one of your people Bu kadar yetenekli insanın Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
could be capable of doing something serious enough hapsedilmeyi hakedecek Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
to warrant imprisonment. bir şey yapmasına şaşırdım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lt's extremely rare. Çok nadir. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
ln any case, the brig has been occupied Seyahatimizde hapishane Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
for less than one percent of our journey. yüzde birden daha az bir sorun oluşturuyor. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Forgive me, Tuvok, but it seems... Beni affet Tuvok, ama barbarca... Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
barbaric. görünüyor. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lf all species were Eğer tüm türler Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
as enlightened as yours and mine, senin ve benim kadar aydınlanırsa, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
there would be no need for prisons. hapishanelere gerek kalmaz. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Bridge to Commander Tuvok. Köprü'den Konutan Tuvok'a. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Go ahead, Ensign. Devam et Teğmen. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Chief Examiner Nimira's been recalled to the surface. Baş Sorgu Hakimi Nimira yüzeyden arandı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
There's been some sort of attack in the marketplace. Pazar yerinde birtür saldırı olmuş. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l've never seen so much blood before. Daha önce hiç bu kadar kan görmemiştim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l heard about someone getting beaten once Küçük bir kızken, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
when l was a little girl. birilerinin dövüldüğünü duymuştum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lt's all over now. Hepsi geçti. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l had nightmares for weeks. Haftalardır kabus görüyordum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lt's okay. lt's all right. Tamam. İyisin. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
He was confused. Onun kafası karışmıştı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
He said he didn't realize what he'd done. Ne yaptığını farketmediğini söyledi. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l don't understand why nobody tried to help him. Neden kimsenin yardım etmediğini anlayamadım.. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
People were shocked. İnsanlar şok olmuştu. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Violence is almost unheard of here. Şiddet burada hiç duyulmamıştı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
But when it does occur, Ama şimdi meydana geldi, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
we like to investigate thoroughly. tam olarak nedenlerini araştırmamız lazım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Yes. l would Evet. Bay Neelix ve Binbaşı Torres'in Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
like you, Mr. Neelix and, uh, Lieutenant Torres bazı soruları cevaplaması Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
to answer some questions. hoşuma gider. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Well, you have our complete cooperation. Pekala, tam bir işbirliği içindeyiz. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Chief Examiner, are you suspicious Hangi sebepden dolayı Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
of my colleagues for some reason? meslektaşlarımdan şüpheleniyorsunuz? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l'm simply conducting an investigation. Basitçe bir araştırma yürütüyorum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Please. Follow me. Lütfen. Beni takip edin. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Please have a seat. Buyrun, oturun. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l will be monitoring your thoughts telepathically Görüşme esnasında telepatik olarak Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
during the interview. düşüncelerini izleyeceğim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
This transcription device Bu çeviri aleti Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
will log your engramatic activity, senin engramatic aktivitelerini kaydedecek, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
so l can review your statement later. böylece sonra ifadeni inceleyebileceğim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Let me get this straight. Yanlış anlamadıysam. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Not only are you going to read my mind, Sen sadece zihnimi okumayacaksın, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
you're going to record my thoughts. aynı zamanda düşüncelerimi kaydedeceksin. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l guess it'd be pretty tough to keep a secret from you, hmm? Sanırım senden bir şey gizlemek oldukça zor deği mi? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
How long had you been in the marketplace Saldırı olduğunda, ne zamandır Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
when the attack occurred? pazar yerindeydin? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
One hour maybe a little longer. Bir saat belki biraz daha uzun. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
And exactly where were you standing? Ve tam olarak nerede duruyordun? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Directly across the square. Meydanın karşısında. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
From where you were, did you have a clear view of the attack? Durduğun yerden saldırıyı açıkça görebildin mi? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Uh, not at first. Başta göremedim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
We just heard yelling. Sadece bağırmalar duyduk. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Then, as we got closer, Yakınlaşınca, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
we saw what was happening. neler olduğunu gördük. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
What exactly brought you Pazar yerine ilk seferde Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
to the market in the first place? sizi getiren neydi? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Captain Janeway and l Kaptan Janeway ve ben Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
had an appointment with Mr. Guill. Bay Guill ile buluşmuştuk. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
For what purpose? Ne için? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
We'd met him the day before. Önceki gün buluşmuştuk. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
He said he could get a spare resonator coil for us. Bizim için yedek bir rezonatör bobini bulabileceğini söyledi. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
And the two men involved in the altercation Münakaşa eden adamlardan Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
had you seen either of them before? herhangi birisini daha önce gördün mü? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l'd never seen the victim... Kurbanı görmedim.. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
but the attacker... ama saldıran... Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l think he was the same man who bumped into B'Elanna. sanırım B'Elanna'ya çarpan adamdı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Bumped into her? Ona çarpan mı? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Yes. They collided accidentally. Evet. Onlar kazara çarpıştı. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
When exactly did this happen? Bu tam olarak ne zaman oldu? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Just as we'd settled on the price. Parayı ödediğimizde. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
He seemed to be in quite a hurry. Çok telaşlı ve aceleci görünüyordu. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Do you recall what you were thinking at the time? O zaman ne düşündüğünü hatırlıyor musun ? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
What l was thinking? Benim ne düşündüğüm mü? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
What does it matter? Ne önemi var? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
lt may be important. Önemli olabilir. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l didn't think about it much Fazla düşünmedim, Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
and no one was hurt, and l was busy kimse yaralanmamıştı Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
trying to sort out the coins. ve ben madeni paraları ayırmakla meşguldüm. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l'm not used to handling currency. Para kullanmaya alışık değilim. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
What was l thinking? Ne mi düşünüyordum? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l was thinking how l could bake a delicious pie Su eriklerinden fırında nasıl bir turta Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
with those waterplums. pişirebileceğimi düşünüyordum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Are you sure that's all, Mr. Neelix? Hepsinden eminmisin Bay Neelix? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
What else would l be thinking about? Başka ne hakkında düşünebilirim ki? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l suppose l was a little annoyed. Zannederim biraz kızdım. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Can you be more specific? Biraz açıklayabilir misin? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l guess l was thinking my foot hurt. Zannedersem, ayağımın yaralandığını düşünüyordum. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
l mean, the idiot stepped right on it. Açıkcası gerizekalı doğruca üstüme yürüdü. Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
Did you call him an idiot? Ona gerizekalı mı diyorsunuz? Star Trek: Voyager Random Thoughts-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154049
  • 154050
  • 154051
  • 154052
  • 154053
  • 154054
  • 154055
  • 154056
  • 154057
  • 154058
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim