• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154100

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A few more minutes? Fazladan, bir kaç dakika mı? Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
I'll take every second I can get. Elde edebileceğim, her saniyeye ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
I must say I'm impressed, Caylem. Çok etkilendiğimi söylemeliyim, Caylem. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
You never made it this far before. Daha önce bu kadarını yapamamıştın. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Every so often, he goes on one of his missions... Her seferinde, kendine görev olarak Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
to rescue his wife. karını kurtarma işini seçiyorsun. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
She's been dead for 12 years. O 12 yıldır ölü. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Lies...lies! Yalanlar... yalanlar. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Sometimes...he gets all the way up to the front gate. Bazen... bütün gün boyunca ön kapıda bekler. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
We send him on his way Ama, bize meydan okumanın, ne kadar faydasız olduğunu Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
and allow him to serve as a reminder etrafına hatırlatsın diye Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
of just how futile it is to challenge us. ona dokunmuyoruz. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
I thought you'd learned that lesson Kızını kaybettiğinde, Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
when you lost your daughter. dersini aldığını düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
She made it as far as the tunnels before she was shot. Az kalsın başarıyordu, ama tünellerde vuruldu. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
So much tragedy for one man to bear... Bir adamın taşıması için, çok fazla trajedi... Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
and now your foolishness has condemned ve aptallığın sayesinde, başka bir masum kadını Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
another innocent woman. bu işe bulaştırdın. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Take the others back for questioning. Diğerlerini sorgulamak üzere götürün. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
I'll interrogate this one myself. Bununla, bizzat kendim ilgileneceğim. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
No! I won't let you hurt her! Hayır! Onu incitmene izin vermeyeceğim! Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Caylem! Caylem! Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Ralkana... Ralkana... Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
he said you'd been shot. senin vurulduğunu söyledi. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
He was lying to you, Father. Sana yalan söylüyordu, Baba. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
She's fine. O da iyi. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
She was so happy to get your letters. Mektuplarını aldığı için çok mutlu oldu. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
She wanted me to tell you something. Sana bir şey söylememi istedi. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
She forgives you. Seni bağışlıyor. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
We both do. Her ikimiz de. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
My sweet girl. Benim tatlı kızım. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
No one will forget what he did here today. Bugün burada yaptıklarını, hiç kimse unutmayacak. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
I'll make sure of that. Bunu ben sağlayacağım. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Chakotay to Transporter Room 2. Chakotay'dan, Işınlama Odası 2'ye. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Do we have them? Onları getirebildik mi? Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
We're all back, Commander. Hepimiz geri döndük, Komutan. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Take us out of here. Bizi buradan çıkartın. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Lieutenant, you heard her. Binbaşı, onu duydunuz. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
The warp drive is functioning normally, Warp sürücüsü normal çalışıyor Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
and we'll have the main deflector back on line tomorrow. ve ana saptırıcımız, yarından itibaren çalışmaya başlayacak Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Yes, thank you, Mr. Kim. Evet, teşekkür ederim, Bay Kim. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Tha?s our last one. Bu elde kalan sonuncusu. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
l?s only a matter of time. Bu sadece bir an meselesi. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
I think i?s time we contact the Mokra. Sanırım, Mokra ile temas kurmanın zamanı geldi. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
Tha?s possible. Bu mümkün. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
I guess tha?s the Vulcan way Sanırım, birisine umut vermek için Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
l?s all right. You're safe now. Tamam. Artık güvendesin. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
Tha?s an unusual name. Bu alışılmamış bir isim. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
l?s not a story. Bu bir hikaye değil. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
l?s a request. Bu bir rica. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
l?s hard to bear... Onun, Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
l?s been difficult for all of us, Bu hepimiz için çok zordu, Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
Wha?s happening? Ne oluyor? Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
I'll go soon as i?s dark. Hava kararır, kararmaz gideceğim. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
But tha?s what I love most about you... Ama seni bu yüzden çok sevdim Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
l?s too dangerous. Bu çok tehlikeli. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
i?s not here. burada değil. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
Oh, I wrote it three days ago, but i?s...i?s not... Oh, üç gün önce yazmıştım, ama o burada değil. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
l?s all right. She'll understand. Tamam. Anlayacaktır. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
I'm sorry;, tha?s not possible. Üzgünüm, bu mümkün değil. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
l?s about this...this big. Yaklaşık... şu boyutlarda. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
There...i?s... i?s all right now. İşte... oldu... her şey yolunda. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
i?s surrounded by metaphasic shields. etrafının, metafaz kalkan ile çevrili olduğunu söylüyor. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
Any sane person would tell you i?s impossible. Aklı başında hiç kimse, size bunun imkansız olduğunu söylemedi mi? Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
Tha?s worth some weapons. Bu, bazı silahlar için yeterli olur. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
if i?ll help to bring her back to us. eğer onun bize geri dönmesini, sağlayacaksa. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
Then i?s time to go. O zaman gitme zamanı. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
Tha?s all we'll need. Bütün ihtiyacımız olan şey bu. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
l?s not that simple. Bu kadar basit değil. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
l?s dark... Karanlık... Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
Tha?s the best head start I can give you. Başlangıç için, sana verebileceğimin en iyisi bu. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
Then i?ll have to do. O zaman bu şekilde yapacağız. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
l?s working. İşe yarıyor. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
but i?s coming from inside the prison. ama hapishanenin içinden geliyor. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
Tha?s a big assumption. Bu büyük bir tahmin. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
l?s giving our sensors some trouble. Sensörlerimiz için, sorun olacaktır. Star Trek: Voyager Resistance-2 1995 info-icon
The target buoy is solid monotanium ten meters thick, Hedef şamandırası, katı, on metre kalınlığında, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
shielded by a chromoelectric force field. ve krom elektrik güç alanı ile korunmakta. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'm glad you agree. Kabul etmenize memnun oldum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lt's not wise to travel this region Uzayın bu bölgesinde, yeterli bir savunmanız olmadan Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
without adequate defenses. yolculuk etmek, akıllıca olmaz. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l've seen scuttled ships Voyager'dan daha fazla Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
with more firepower than Voyager. ateş gücüne sahip, gemilerin yok edildiğini gördüm. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l'm sure you have. Eminim öyledir. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
lmagine what you'll Savunma sisteminize, Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
be capable of once the isokinetic cannon izo kinetik mermi sistemini eklediğinizde Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
is integrated into your defensive systems. kapasitenizi bir hayal edin. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
One projectile can penetrate the shields Bir mermi bile, ağır zırhlı ve kalkanlı bir gemiyi Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
of any heavily armored vessel. delebilecektir. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Hostile species will know to avoid Voyager Düşman türler, Voyager'dan kaçmaları Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
by reputation alone. gerektiğini bilecekler. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
You've made your point, Mr. Kovin. Taşı gediğine koydunuz, Bay Kovin. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
l want the cannon. Mermilerden istiyorum. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
And l'm prepared to give you... Ve bende size, karış, karış ölçülmüş... Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
astrometric charts spanning 12 sectors. 12 sektöre ait, harita vermeye hazırım. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
You'll find them unusually precise. Alışılmamış derecede kesin ve doğru bulacaksınız. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
Even the most sophisticated charts become obsolete. En gelişmiş harita bile demode olmuş durumda. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
One random anomaly and they're no longer accurate. Bir tane rasgele oluşmuş anomaliden sonra, hassaslığını kaybeder. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
However, l could be persuaded if you were to include Bununla beraber, bu haritalama sisteminize Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
the mapping technology that created them. ait teknoloji konusunda, istekli davranabilirim. Star Trek: Voyager Retrospect-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154095
  • 154096
  • 154097
  • 154098
  • 154099
  • 154100
  • 154101
  • 154102
  • 154103
  • 154104
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim