• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154140

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
if you're saying that science won't heIp Kes, what wiII? demek istediğiniz, bilimin Kes'e yardımı olmayacağı mı? Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
You won't Iike it. Bu hoşuna gitmeyecek. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
I'm wiIIing to do whatever's necessary. Gerekli olan şey her neyse gönüllüyüm. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
KiII her. Onu öldür. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
She's as good as dead aIready. Zaten kendisi şu anda ölmüş gibi. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Finish the job. İşi bitir. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Give her another joIt of that Ona başka bir şok ver... Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
what do you caII it? siz ona ne diyorsunuz?... Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
biogenic fieId. biyojenik alan. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Oh... that wouId do it. Oh... bu yapacaktır. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
It wouId do what exactIy? Tam olarak, yapacağı şey nedir? Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
There you go again. İşte gene aynısını yapıyor. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
AIways Iooking for a rationaI expIanation. Her zaman mantıklı bir açıklama aramak. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
WeII, there isn't one. Peki ala, mantıklı bir açıklama yok. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Your orbitaI scans and medicaI research Bunu kabul etmek benim için çok zor. Yörüngesel taramalarınız ve tıbbi araştırmalarınız Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
have given you the facts... size gerçeği anlattı... Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
and they teII you the biogenic fieId is IethaI. ve onlar, biyojenik alanın ölümcül olduğunu söylüyor. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
If you beIieve the facts. Eğer gerçeğe inanıyorsan. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Let aII of that go, Kathryn. Bırak hepsi gitsin, Kathryn. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Take Kes back into the shrine Kes'i tekrar tapınağa getir Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
and trust the Spirits to return her souI. ve Ruhlara, onun ruhunu geri vermeleri için güven. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
The rituaI I went through was meaningIess... Yaşadığım ritüel anlamsızdı... Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
and Kes has done nothing to prepare herseIf. ve Kes, kendini hazırlamak için hiçbir şey yapmadı. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
How couId either of us be ready to go through the fieId? Her ikimizin de, o alandan geçebilmek için nasıl hazır olacağız? Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
If you beIieve you're ready, then you are. Hazır olduğuna inanıyorsan, hazırsındır. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
There's no more to it than that. Bundan daha fazlasını yapmana gerek yok. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
But if you go in with any doubt, with any hesitation, Ama eğer, ufak bir şüphe ve tereddüt ile girecek olursan, Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
then you're both dead. her ikiniz de ölürüsünüz. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
what are you going to do... Captain? ne yapacaksınız... Kaptan? Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
You know I won't stand by and watch Kes die Onu kurtarabilecek, ufak bir şans önümde varsa, Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
if there's anything I can do to save her. bekleyip Kes'in ölümünü seyretmeyeceğimi biliyorsunuz. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
I want to beIieve it's possibIe. Bunun mümkün olabileceğine inanmak istiyorum. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Captain, we've been worried about you. Kaptan, sizin için endişelendik. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
I'm aII right. Ben iyiyim. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
I want you to beam Kes down here to the sanctuary. Kes'i, tapınağa ışınlamanızı istiyorum. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
AcknowIedged. I'II bring her down myseIf. Anlaşıldı. Bizzat onu kendim getireceğim. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Doctor, prepare Kes for transport. Doktor, Kes'i ışınlamak üzere hazırlayın. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
The Doctor says her Iife signs are deteriorating. Doktor, yaşam işaretlerinin azaldığını söylüyor. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
He aImost wouIdn't Iet us take her out of Sick Bay. Neredeyse, onu Revir'den çıkarmamıza izin vermiyordu. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
You've found a way to heIp her. Ona yardım edecek bir yol buldun. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Yes, I have. Evet, buldum. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
I'm taking her back into the biogenic fieId. Onu tekrar biyojenik alana sokacağım. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
I hate to question you, Captain, but why? Yaptıklarınızı sorgulamaktan nefret ediyorum, Kaptan, ama neden? Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
I beIieve it wiII save her Iife. Onu kurtaracağına inanıyorum. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
You have some new information on the effects of the fieId? Alanın etkileri ile ilgili, yeni bir bilgiye mi ulaştınız? Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
I can't expIain it to you. Sana bunu açıklayamam. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Captain... you've been through a Iot in the past few days. Kaptan... geçen son bir kaç gün içinde çok fazla şey yaşadın. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
There are 800 megajouIes of biogenic energy running Tapınak içindeki biyojenik alanda 800 megajul Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
through that shrine. enerji var. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
The thoron radiation IeveIs are off the scaIe. Toron radyasyon seviyesi, ölçümlerin çok üzerinde. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
That's what you'd be taking her and yourseIf into. Onu içine sokacağın şey işte böyle bir şey. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Why don't you take some time to think about this Neden bunun hakkında düşünmek için biraz daha beklemiyor ve Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
and Iet us run a few more scans? bir kaç tarama yapmamıza izin vermiyorsun? Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
this isn't Iike you. bu konuşan, siz değilsiniz. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
You know you'II aIways have my gratitude Kes'i kurtarmak için, elinizden gelen her şeyi yapmanızdan dolayı, Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
for everything you've done to save Kes, size karşı her zaman minnettar olduğumu biliyorsunuz, Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
but I couIdn't and I know she couIdn't ama yapamam... ve biliyorum ki, o da sizden, kendisi için Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
ask you to risk your own Iife Iike this. hayatınızı riske atmanızı istemezdi. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
There are too many other peopIe who need you. Size ihtiyacı olan, başka bir sürü kişi var. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
It's my responsibiIity to keep you safe Seni korumak benim sorumluluğum... Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
for the crew's sake, if not for your own. senin için olmasa da, mürettebatın iyiliği için. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
I'd rather not have to reIieve you of duty, Seni görevden almayı tercih etmem, Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
but if your judgment's been impaired in any way... ama kararların bir şekilde zayıflamışsa... Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
He can't reaIIy do that, can he? Bunu gerçekten yapamaz, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Yes, he can. Evet, yapabilir. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
I suppose it might be necessary Sanırım, Kaptan zihinsel olarak Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
if the Captain of a ship were reaIIy mentaIIy impaired, zayıfladığında, bunu yapmak gerekli, Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
but you're not crazy, Kathryn. ama sen deli değilsin, Kathryn. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
These are the same peopIe who were wiIIing Tapınaklarını rahatsız ediyoruz diye Kes'in ölmesine Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
to Iet Kes die just for disturbing their shrine. izin verenler, bunlar. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Can you take their word for it that you'II be safe in there? Orasının güvenli olduğu konusunda, sözlerine güvenebiliyor musunuz? Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
I can't give you my word on that. Sana bu konuda söz veremem. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Nobody knows what wiII happen to them İçine girene kadar, giren kişiye ne olacağını Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
in the shrine untiI they go in. asla kimse bilemez. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
I don't know the answers... Cevaplar bende yok... Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
but you do. ama sende var. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Neither do I. Bende, anlamıyorum. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
That's the chaIIenge. Bu bir meydan okuma. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
The tricorder readings Commander Chakotay took at the shrine Komutan Chakotay'ın, tapınaktan aldığı tarayıcı değerlerinde, Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
reveaI traces of iridium ions, iridyum iyonlarını ortaya çıkardı, Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
which we couId've known about sooner ve bu iyonları ilk önce fark etseydik, Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
if we'd been permitted to take those readings at first. izin verenler, bunlar. durumumuz çok daha farklı olurdu. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
And iridium ions are significant? Bu iridyum iyonları önemli mi? Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
They caused a temporary dieIectric effect Cilt tabakasında, geçici bir Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
in the outer epidermaI Iayers, dielektrik etkisine neden oluyor, Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
which neutraIized some of the biogenic energy ve biyojenik enerjiyi etkisiz hale getiriyor... Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
not much, but enough to make the Captain's aItered biochemistry çok fazla değil, ama Kaptan'ın değişen biyo kimyası Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
an effective defense. bir savunma etkisiydi. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Then how was I cured? Öyleyse ben nasıl tedavi oldum? Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
The metaboIic treatment I administered ama sende var. Sana uygulamış olduğum, metabolik tedavi sayesinde Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
protected you against the fuII impact alanın etkilerinden, Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
of exposure to the fieId Kaptan Janeway seni Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
when the Captain took you through. oraya soktuğunda, korudu. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
That exposure functioned Iike a naturaI corticaI stimuIator Doğal kortikal uyarıcı görevi görüp Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
and reactivated your synaptic pathways. sinaptik yollarının çalışmasını sağladı. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
That's fascinating, Doctor. Bu etkileyici, Doktor. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
If there's something about my anaIysis Analizlerim hakkında, katılmadığınız herhangi bir şey Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
you disagree with... varsa... Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
It's a perfectIy sound expIanation, Doctor. Çok güzel bir açıklamaydı, Doktor. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
Very... scientific. Çok... bilimsel. Star Trek: Voyager Sacred Ground-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154135
  • 154136
  • 154137
  • 154138
  • 154139
  • 154140
  • 154141
  • 154142
  • 154143
  • 154144
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim