• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154141

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l didn't realize Bugün buraya Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
that you'd been assigned here today. görevlendirilmiş olduğunu farketmedim.. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l wasn't. Görevlendirilmedim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
This space was unoccupied, Burada çalışan kimse yoktu Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
so l came here to work. bende çalışmaya geldim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
On what? Neden? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm reconfiguring the power couplings Bu bölümdeki güç bağlantılarını Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
in this section. yeniden ayarlıyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
The Astrometrics Lab requires additional energy. Astrometric labaratuarlar ekstra güç istiyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
So you're rerouting power from other locations Öyleyse sen gücü diğer bölgelerden tekrar yönlendiriyorsun. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
like...Engineering. Mühendislik gibi. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
They are minor adjustments. Küçük ayarlar. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Primary systems will not be affected. Birincil sistemler etkilenmeyecek. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Unless, of course, someone is trying Kesinlikle, tabii ki birisi warp çekirdeği ile Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
to do a warp core diagnostic, çalışmıyorsa ki bu bütün sabah Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
which my crew has been trying to do all morning. mürettabatımının denediği şeydi. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
We have lost hours of work because of this. Bundan dolayı saatler kaybettik. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
There is no need for anger. Öfkeye gerek yok. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l had no intention of causing a problem. Bir problem yaratmak niyetinde değildim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
What,"sorry" isn't in the Borg vocabulary? "Üzgün" Borg sözlüğünde ne demek? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
You need to check with me Güç sistemlerine dokunmadan önce Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
before you touch the power systems. benimle görüşmen gerekli. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l am unaccustomed to working in a hierarchy. Bir hiyerarşide çalışmaya alışık değilim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
ln the collective, Kollektifte, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
there was no need to ask permission. izin istemeye ihtiyaç yoktu. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lf you're going to be a member of this crew, Eğer bu mürettabatın üyesi olacaksan. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
get used to it. alışmalısın. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Procedures exist for a reason. Prosedürlerin bir gerekçesi vardır. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
We've got to work together. Birlikte çalışmalıyız. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
We follow the same set of rules... Aynı kuralları olan takımız. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l was given that lecture once, Bir zamanlar, müreattabata ilk katıldığım zaman, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
by Captain Janeway when l first joined this crew. Kaptan Janeway tarafından azarlanmıştım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lf l could adjust to Starfleet life... Eğer ben Yıldız Filosuna uyabildiysem... Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
so can you. bunu sen de yapabilirsin. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
sorry for the inconvenience. Rahatsız ettiğim için özür dilerim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Doc, l've got to go run a few errands. Doktor, bir kaç getir götür işine gitmeliyim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'll be back soon. Yakında dönerim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Not so fast, Mr. Paris. Hızlı olmana gerek yok, Bay Paris. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Can't these errands wait Bu getir götür işleri Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
until the end of your duty shift? görev değişimine kadar bekleyemez mi? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Uh...well, it's my conn report, actually. Uh...peki, gerçekten rapor vermeliyim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l just realized l forgot to turn it in Sadece dönmeyi unuttuğumu farkettim, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
and Chakotay gives me a hard time when it's late. ve geç kaldığım zaman Chakotay, zor zamanlar geçirtebiliyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
You've been here all afternoon. Bütün öğleden sonra burdaydın. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Didn't this occur to you before? Daha önce bu oldu mu? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Well, we've been so...busy İyi, ben çok..meşguldüm. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
that l guess it just slipped my mind. Tahminim bu sadece aklımdan geçti. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Well, since it's an emergency, don't let me stand in your way. İyi, acil bir durum olduğu zaman yolunda durmama izin verme. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Computer, lock on to these coordinates. Bilgisayar, bu koordinatlara kilitlen. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l need a site to site transport. Kısa menzilli ışınlayıcıya ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Access the central replicator files first. Önce ana sentezleyici dosyalarına giriş yap. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Are those supposed to make up for canceling on me last night? Bunlar geçen geceyi iptal ettiğinden dolayı barışmak için mi? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l got stuck with an extra shift on the Bridge. Köprü'de ekstra vardiyaya verildim.. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
What could l say Ne diyebilirdim ki Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
"Sorry, Captain, l've got a date with B'Elanna"? "Özür dilerim, Kaptan Benim B'Elenna ile randevum var"? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
And what about right now? Peki ya şimdi? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Aren't you supposed to be working in Sick Bay? Revir'de çalıştığını mı sanıyorsun? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l said l had to go deliver a conn report. Rapor vermek için gitmek zorunda olduğumu söyledim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
But he'll be expecting you back. Ama senin dönüşünü bekleyecek. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l just had the feeling that somebody was watching us. Birisinin bizi izlediğini hissettim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l must be completely paranoid Etrafta yakalanarak pozisyonumu düşürme konusunda, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
about getting caught in a compromising position. tam bir paranoyak olmalıyım. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Kind of exciting, isn't it? Heyecanlandırıyor, değil mi? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Your trapezius is hard as a rock. Trapezius'un kaya kadar sert. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
You haven't been following Gevşemen için verdiğim rejimin Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
the relaxation regimen l prescribed for you. faydası olmadı değil mi? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l've been too busy. Ben çok meşgulüm. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
The usual story. Her zaman ki, hikaye. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Have you been getting enough sleep? Yeteri kadar uyuyabiliyor musun? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
More or less. Mostly less. Hemen hemen. Çoğunlukla az. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Mm hmm. And have your headaches been getting any worse? Mm hmm. Baş ağrılarından daha kötü bir şey oldu mu? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
No, but they're not getting any better either. Hayır, ama he ikisi de iyi değil. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
They're like hot needles driving into my skull. Kafatasımın içine sıcak iğneler batırıyor gibi. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
These symptoms are hardly surprising, Captain. Bu bulgular hiç sürpriz değil Kaptan. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
You work absurdly long hours Uzun saatler stres altında anlamsızca çalışıyorsunuz, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
under constant stress, eating on the run, yürürken yemek yiyorsunuz, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
without sufficient exercise or rest. yeterli egzersiz yapmıyor yada dinlenmiyorsunuz. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Your body is crying out for mercy. Vücudunuz merhamet için ağlıyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
lt certainly is right now. Kesinlikle doğru. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
There must be some easier way to do this, Doctor. Bunun kolay bir yolu yokmu Doktor Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
A hypospray, maybe? Belki bir hyposprey? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Always looking for the simple fix. Daima basit olana bakılıyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Sometimes there's no substitute for Osteopathic baskı için yoğun terapi Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
intensive osteopathic pressure therapy. bazen bunun yerine geçmiyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
You're fortunate to have a masseur Hiç yorulmadan çalışan bir masöre sahip Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
who can work all day without tiring. olduğunuz için şanslısınız. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Bridge to the Captain. Köprü'den Kaptan'a Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Commander, unless this is an emergency Kumandan eğer acil bir durum yoksa Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
my patient is unavailable. hastam müsait değil. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l'm here, Chakotay. What is it? Buradayım, Chakotay. Ne oldu? Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
We've reached the source of those energy readings Bir kaynaktan enerji okumaları alıyoruz Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
and l thought you'd like to see what we've found. ve bulduğumuz şeyi görmekten hoşlanacığınızı düşünüyorum. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
l know what you're going to say, Doctor, Ne diyeceğini biliyorum Doktor, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
but l can't neglect my responsibilities. fakat sorumluluklarımı ihmal edemem. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Actually, l was going to suggest a change of outfit. Aslında, ekibi değiştirmeyi önerecektim. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Binary pulsars. İkili pulsar. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
The gravitational forces between them are so intense Aralarında şiddetli bir yerçekim kuvveti var, Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
that everything within 50 million kilometers 50 milyon km çevresindeki Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
is getting pulled in. herşeyi kendine çekiyor. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
Don't worry. We're well out of range. Endişelenmeyin. Menzil dışındayız. Star Trek: Voyager Scientific Method-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154136
  • 154137
  • 154138
  • 154139
  • 154140
  • 154141
  • 154142
  • 154143
  • 154144
  • 154145
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim