• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154157

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Aye, Captain. Anlaşıldı,Kaptan. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Mr. Paris Bay. Paris... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Iocate the nearest Borg vesseI en yakın Borg gemisinin yerini belirleyin Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
and Iay in a course. ve bir rota çizin. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
They shouIdn't be difficuIt to find. Bulunmaları o kadar da zor olmamalı. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Dismissed. Toplantı bitmiştir. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
You were awfuIIy quiet. Çok sessizdin. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
I didn't want the others to hear this, Başkalarının bunu duymasını istemiyorum, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
but I think what you're proposing is too great a risk. ancak bana göre çok riskli bir teklif sunuyorsun. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
There's a story I heard as a chiId, a parabIe, Çocukken, içinde gerçeklik payı da olan bir masal duymuştum, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
and I never forgot it. ve hiçbir zaman unutmadım. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
A scorpion was waIking aIong the bank of a river Bir akrep bir nehirin kıyısı boyunca Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
wondering how to get to the other side. karşıya nasıl geçerim diye düşünüyormuş. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
SuddenIy, he saw a fox. Birdenbire bir tilki görmüş. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
He asked the fox to take him on his back across the river. Akrep tilkiye sırtında beni taşıyarak karşıya geçirir misin diye sormuş. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
The fox said, ''No, if I do that, you'II sting me Tilki hayır demiş, çünkü beni ısırırsın. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
and I'II drown.'' ve ben boğulurum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
The scorpion assured him, Akrep de ona, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
''If I did that, we'd both drown.'' eğer bunu yaparsam ikimizde boğuluruz demiş. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
So the fox thought about it and finaIIy agreed. Sonunda tilki düşünmüş ve bunu kabul etmiş. avantaj vermiş olacağız. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
So the scorpion cIimbed up on his back Akrep tilkinin sırtına binmiş Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
and the fox began to swim. ve tilki yüzmeye başlamış. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
But haIfway across the river, Nehrin tam ortasına geldiklerinde, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
the scorpion stung him. akrep tilkiyi sokmuş. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
As the poison fiIIed his veins, Zehir tilkinin kanına karışırken, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
the fox turned to the scorpion and said, ''Why did you do that? tilki akrebe bunu neden yaptığını sormuş ve Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Now, you'II drown, too.'' şimdi , sen de boğulacaksın demiş. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
''I couIdn't heIp it,'' said the scorpion. Ne yapabilirim ki ,demiş akrep Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
''It's my nature.'' Bu benim doğamda var. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
I understand the risk Bu olayın riskini anlıyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
and I'm not proposing Ve önerim düşmanın doğasını Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
that we try to change the nature of the beast, değiştirmek değil, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
but this is a unique situation. ama bu benzeri olmayan bir durum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
To our knowIedge, the Borg have never been so threatened. Borglar bilgimize daha önce hiç böyle davranmadı. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
They're vuInerabIe. Çaresiz durumdalar. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
I think we can take advantage of that. Bence bunun avantajından faydanmalıyız. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Even if we do somehow negotiate an exchange, Bu anlaşmayı kabul etsek bile, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
how Iong wiII they keep up their end of the bargain? anlaşmalarına ne kadar süre sadık kalacaklar? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
It couId take months to get across Borg territory. Borg bölgesinden geçmemiz aylar alabilir. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
We'd be facing thousands of systems, binlerce sistem, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
miIIions of vesseIs. milyonlarca geminin arasında nası geçeceğiz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
But onIy one coIIective Ama sadece bir kollektif Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
and we've got them over a barreI. ve hepsi avcumuzun içinde. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
We don't need to give them a singIe bit of information Güvende olana kadar ... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
not untiI we're safe. onlara tek bit veri vermeyeceğiz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
We just need the courage Bu işin sonunu getirmek için Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
to see this through to the end. sadece cesarete ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
There are other kinds of courage Cesaretin başka şekilleri de var... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Iike the courage to accept Örneğin bazı olaylar kontrolun Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
that there are some situations beyond your controI. dışında gelişebilir. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Not every probIem has an immediate soIution. Her problemin ani bir çözümü olmayabilir. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
You're suggesting we turn around. Geri dönmemizi öneriyorsun. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Yes. We shouId get out of harm's way. Tehlikeli olacak şeylerden kaçınmalıyız. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Let them fight it out. Bırak onlar savaşsın. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
In the meantime, there's stiII pIenty Bu arada , Delta Quadrant'da Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
of DeIta Quadrant Ieft to expIore. araştırılacak çok yer var. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
We may find another way home. Belkide eve dönüş için yeni bir yol bulacağız. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Or we might find something eIse. Belkide başka bir şey buluruz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Six months, a year down the road, Yollarda geçen 6 ay, 1 sene, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
after Species 8472 gets through with the Borg, Bu sırada Species 8472 Borgların işini bitirmiş olacak, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
we couId find ourseIves right back in the Iine of fire. ve biz kendimizi ateşin tam karşısında bulacağız. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
And we'II have missed the window of opportunity Şuanda elimizde olan fırsatı da Kalkanları kaldırın. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
that exists right here, right now. tepmiş olacağız. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
How much is our safety worth? Bizim güvenliğimizin bedeli ne kadar? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
We'd be giving an advantage Milyarların katili bir ırka, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
to a race guiIty of murdering biIIions. avantaj vermiş olacağız. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
We'd be heIping the Borg assimiIate yet another species Başka bir türü asimile etmelerini sağlıyacağız. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
just to get ourseIves back home it's wrong! Sadece eve gidebilmek için Bu yanlış! Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
TeII that to Harry Kim. Bu Harry'e anlat Kim. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
He's bareIy aIive thanks to that species. O tür yüzünden şu anda hayati tehlike yaşıyor. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Maybe heIping to assimiIate them isn't such a bad idea. Belkide onları asimile etmek iyi bir fikirdir. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
We couId be doing the DeIta Quadrant a favor. Delta Quadrant'a belkide bir iyiliğimiz dokunur. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
I don't think you reaIIy beIieve that. Buna gerçekten inandığını düşünemiyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
I think you're struggIing to justify your pIan Bence planını haklı çıkarmak için çabalıyorsun. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
because your desire to get this crew home Bu mürettebatı evini ulaştırmanın isteği Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
is bIinding you to other options. seni diğer seçenekler için kör etti sanki. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
I know you, Kathryn. Seni tanıyorum, Kathryn. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
you don't know when to step back. bir geri adım atmayı istemiyorsun. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Do you trust me, Chakotay? Bana güveniyor musun, Chakotay? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
That isn't the issue. Konu bu değil ki. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Oh, but it is. Evet , öyle. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
OnIy yesterday, you were saying that we'd face this together, Daha dündü , Bunun üstesinden beraber geleceğiz, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
that you'd be at my side. senin yanındayım diyordun. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
I stiII have to teII you what I beIieve. Hala sana inandığımı belirtmeliyim. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
I'm no good to you if I don't do that. Eğer bunu yapmazsam sana karşı iyi olmuş olmam. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
I appreciate your insights, but the time for debate is over. Senin düşüncelerine saygi duyuyorum, ama düşünmek için zaman çok az. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Now, do I have your support? Benim arkamda mısın? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
You're the Captain. Kaptan sensin. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
I'm the First Officer. Ben sadece birinci subayım. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
I'II foIIow your orders, Senin emirlerine uyarım, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
but that doesn't change my beIief Ama bu geri dönüşü olmacak Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
that we're making a fataI mistake. bir hata yaptığımız yönündeki düşüncemi değiştirmeyecek. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Then I guess I am aIone after aII. Zannediyorumki herşeyden sonra artık yalnızım . Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
There are three pIanets in this system. Bu sistemde üç gezegen var. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Inhabitants aII Borg. Yaşayanların hepsi Borg. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
A vesseI is approaching. Bir gemi yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
AII stop. Gemiyi durdurun. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
They are haiIing us. Bizi arıyorlar. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
Open a channeI. Bir hat açın. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
We are the Borg. Biz Borguz. ya da anlaşma yok. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154152
  • 154153
  • 154154
  • 154155
  • 154156
  • 154157
  • 154158
  • 154159
  • 154160
  • 154161
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim