• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154159

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
to a rotating modulation, tekrar programladım, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
but I suspect the Borg will adapt quickly. ancak kuşkum Borg'ların buna kolayca adapte olabileceği yönünde. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I've already configured the long range sensors Transwarp izlerini taramak üzere uzun menzilli sensörleri Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
an early warning system. bir nevi erken uyarı sistemi. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Doctor, how are you coming on the medical front? Doktor,tıbbi yönden ne gibi ilerlemeler keydettik? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I've analyzed every square millimeter 3 ay önce ele geçirdiğimiz Borg cesedinin vücudunun Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I'm closer to understanding Onların asimilasyon teknolojilerinin, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
how their assimilation technology works nasıl çalıştığını anlamak üzereyim. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
and I might be able to create some sort of medical defense. böylece bir tıbbi bir savunma mekanizması oluşturabileceğiz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Redouble your efforts. Daha fazla gayret sarfedin. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Neelix, I doubt we can resupply the ship any time soon. Neelix, geminin ihtiyaçlarının yakın zamanda karşılayabileceğimiz hakkında kuşkularım var . Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
No problem, sir. Problem değil, efendim. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I'm working on a plan to extend our food Yemek ve sentezleme oranlarımızı uzatmak üzere Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
and replicator rations. bir plan üzerinde çalışıyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
We'll do everything in our power to avoid a direct confrontation, Tüm gücümüzle onlarla direk karşılaşmaktan kaçınmalıyız. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I'm confident that we'll be ready. İnanıyorumki, hazır olacağız. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I want to cut down the time it takes to seal off the decks. Güvertenin kapanması için gereken zamanı azaltmak istiyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Exactly. And I want Kesinlikle. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
to increase the magnitude of the force fields. Güç kalkanlarının önemini artırmak isiyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
These injection tubules are the first step Borg'ların asimilason aşamasındaki ilk haraketleri Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
in the Borg assimilation process. bu ince enjeksyon boruları ile başlıyor. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
they release a series of nanoprobes kana bir grup Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
into the bloodstream. nano robot yayıyorlar. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Maybe we can develop some type Belkide onlara karşı Kırmızı alarm. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
of protective shielding against them. bir çeşit kalkan oluşturabiliriz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Unlikely. Bu olası değil. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
The tubules are capable of penetrating Bu ince boruların alaşımları delme Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
any known alloy or energy field ve enerji kalkanlarını geçme özelliği var... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
which means our battle must be waged Bu demek oluyorki bizim savaşımız Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
inside the body itself. vucudun içinde devam edecek. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
is the victim's blood. kurbanın kanı. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Assimilation is almost instantaneous. Asimilasyon nerdeyse eş zamanlı gerçekleşiyor. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
They take over the blood cell functions Bir virus gibi kan hücrelerinin Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
like a virus. fonksiyonlarını ele geçiriyor. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Which suggests to me that we should try Bu da beni ilk olarak bağışıklık sistemimizi Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
create an "assimilation antibody" as it were. bir "asimilasyon anti hücresi" yaratmalyıız.. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I doubt we can actually destroy the nanoprobes, Borgların nano robotlarını yok etmemiz konusunda şüphelerim var, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
but we might be able to slow them down. ancak onları yavaşlatabiliriz sanırım. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
dissection on the probes we've collected so far, ayrıntılı bir inceleme yapalım, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
see if we can discover the assimilation mechanism. bakalım onların asimilasyon mekanizmasını anlayabilecekmiyiz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
You've had a telepathic experience? Telepatik deneyimin var mıydı ? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Unsettled and uncertain. huzursuz ve kararsız. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
she has experienced several telepathic visions Birkaç telepatik görüntü gördü. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
but I see no reason to alter our plan. ama planımızı değiştirmek için bir neden göremiyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
long range sensors are picking up Uzun menzilli sensörler Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
5.8 light years distant... 5.8 ışık yılı uzaklığında... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
closing from behind. arka taraftan yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Some kind of subspace turbulence is preventing us Birtür uzay turbulansı bizim istikrarlı Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
from creating a stable warp field. bir warpta kalmamızı engelliyor. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Turbulence is increasing. Turbulans sürekli artıyor. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I'm reading two Borg vessels. 2 Borg gemisi görüyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
15 Borg vessels. 15 Borg gemisi oldu... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Distance: 2.1 light years and closing. Uzaklık: 2.1 ışık yılı ve yaklaşıyorlar. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Shields to maximum. Kalkanları maximum düzeye getirin. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Stand by all weapons. Herkes silahlarının başına geçsin. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
They're in visual range. Görüş açısına girdiler. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I'm picking up a polaron beam. Bir kutupsal ışık yayıcısı alıyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
The last cube has rejoined the others. Son küp de diğerlerine katıldı. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
No. Shields held. Hayır ,kalkanlar korudu. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Warp engines are coming back on line. Warp motorları tekrar devrede. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
All primary systems are stable. Tüm ana sistemler stabil. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Stand down Red Alert. Kırmızı alarmı kaldır. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Harry... maintain a long range sensor lock Harry... o Borg donanmasina Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I'd like to know what they're up to. Neyin peşinde olduklarını bilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I'll take this near miss as a good omen. Bu olayı iyi bir işaret olarak düşünmek istiyorum. Besbelli ,Seni güldürecek birşey söledim. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I'll be in my ready room. Ben odamda olucağım. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
We've just completed the latest sensor sweep. Son sensor taramasını bitirdik. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
The Northwest Passage is still clear of Borg activity. Kuzeybatı Geçitinde halen Borg aktivitesi gözlenmedi. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I'd like to see a tactical update. Ben taktiksel bir geliştirme istiyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
According to my calculations, Hesaplarıma göre, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
neither of us has eaten since last night. ikimizde dün akşamdan beri birşey yemedik. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I've been looking through the personal log entries Borglar ile karşılaşmış Yıldızfilosu Kaptanlarının Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
of all the Starfleet Captains who encountered the Borg. hepsinin seyir defterlerine bakıyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
from the moment Q flung the Enterprise Q flung girişiminden ilk kübü gördüğümüz ana oradan Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
to the massacre at Wolf 359 every battle, every skirmish, bütün hepsini... her savaşı,her küçük çatışmayı, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
into the mind of the collective. herşeyi. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
"In their collective state, "Kollektif halde olduklarında, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
"the Borg are utterly without mercy... "Borglar kesin olarak merhametsizlerdir... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
"driven by one will alone "tek bir kişi kalmayana dek... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
"the will to conquer. "ele geçirmenin isteğiyle saldırırlar. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
They are beyond redemption, beyond reason." kurtarılamazca ,nedensizce." Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
"It is my opinion that the Borg are as close to pure evil "Borglar şuana kadar bildiğimiz Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
as any race we've ever encountered..." tüm ırklardan şeytana en yakın olanıdır"..." Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Obviously, I've said something amusing. Besbelli ,Seni güldürecek birşey söledim. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
You sounded just like Amasov. Amasov gibi konuştun. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Just now, while you were reading his log, Demin kaptanın seyir defterini okurken, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
you were using his inflections. onun vurgularını kullanıyordun. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Ensign Hickman in Astrophysics does a passable Janeway. Astrophysics'li Teğmen Hickman buna benzer birşey yapıyordu. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I'm going to have a little chat with Ensign Hickman. Teğmen Hickman ile ufak bir görüşme yapmayı planlıyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Surely that violates some kind of Starfleet protocol. Bu kesinlike bazı Yıldızfilosu kanunlarını çiğniyor. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
This day was inevitable. Bugun çok çaresizdik. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
We all knew it and we've all tried Hepimiz önümüzdeki zorluklar için hazırlanmamız gerektiğini biliyorduk. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
to prepare ourselves for the challenge ahead. ve hepimiz denedik. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
and retreat to friendly territory? geri çekilmek zorunda kalacağız? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
Could the crew accept living out Mürettebat hayatlarının geri kalanını Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
the rest of their lives in the Delta Quadrant? Delta Quadrant da geçirmek isteyecekmi? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I keep looking to all these Captains Bu kaptanlara bakmaya devam edeceğim... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
I'm alone. aynı zamanda yalnızım. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
we'll face it together bununla beraber yüzleşir Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
and we'll make the right decision. ve doğru kararı veririz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154154
  • 154155
  • 154156
  • 154157
  • 154158
  • 154159
  • 154160
  • 154161
  • 154162
  • 154163
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim