Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154158
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You wiII be assimiIated. | Asimile edileceksiniz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Resistance is futiIe. | Direniş faydasız. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
They've Iocked on to us with a tractor beam. | Bize bir çekici ışın ile kitlendiler. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Borg vesseI. | Borg gemisi. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
This is Captain Janeway of the Starship Voyager | Yıldızgemisi Voyager'ın Kaptanı Janeway konuşuyor | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
I have tacticaI information about Species 8472. | Elimde Tür 8472 ile ilgili taktiksel bilgiler var | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
I want to negotiate. | Sizinle görüşme yapmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Negotiation is irreIevant. | Görüşme isteği geçersiz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Borg vesseI, what you're | Borg gemisi ,elimizdeki bilginin | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
receiving is a sampIe of the knowIedge we possess. | bir örneğini yolluyoruz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
If you don't disengage your tractor beam immediateIy, | Çekici ışınını kaldırmazsanız, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
I wiII have that data destroyed. | Bu data yok edilecek. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
You have ten seconds to compIy. | Cevap için 10 saniyeniz var. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
We know you're in danger of being defeated. | Yok edilme tehlikesi içinde olduğunuzu biliyoruz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
You can't afford to risk Iosing this information. | Bu bilgiyi kaybetmeyi göze alamazsınız. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Disengage your trac... | Çekici ışını ka... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
State your demands. | İsteklerinizi söyleyin. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
I want safe passage through your space. | Sizin bölgenizden güvenli geçiş istiyorum. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Once my ship is beyond Borg territory, | Bölgeyi anlaşmaya uygun geçtikten sonra, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
I'II give you our research. | Size bilgiyi vereceğiz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
UnacceptabIe. | Kabul edilemez. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Our space is vast. | Bizim bölgemiz çok geniş. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Your passage wouId require too much time. | Sizin geçişiniz çok zaman alacak. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
We need the technoIogy now. | O teknolojiye hemen şu anda ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
If I give it to you now, | Eğer size şimdi verirsem, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
you'II assimiIate us. | bizi asimile edeceksiniz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Species 8472 must be stopped. | Tür 8472 durdurulmalı. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Our survivaI is your survivaI. | Bizim kurtuluşumuz sizin kurtuluşunuz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Give us the technoIogy. | Bize teknolojiyi verin. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Safe passage first | Önce güvenli geçiş hakkı | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
or no deaI. | ya da anlaşma yok. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
State your proposaI. | Önerinizi sunun. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Combine our resources. | Kaynaklarımızı birleştirelim. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Even if we do give you the technoIogy now, | Size teknolojiyi şuan versek bile, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
you're stiII going to need time to deveIop it. | onu geliştirmeye ihtiyacınız var. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
By working together, | Beraber çalışarak, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
we can create a weapon more quickIy. | daha kısa sürede bir silah yapabiliriz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
If you escort us through your space, | Bize bölgeniz boyunca eşlik ederseniz, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
we can perfect the weapon as we... | Silahı geliştirebileceğimiz kadar... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Where did that ship come from? | Bu gemi nerden geldi? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
A quantum singuIarity has appeared 20,000 kiIometers away. | 20000 km uzaklıkta bir kuantum oluşumu belirlendi. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
The bioship is heading directIy toward the pIanet. | Bio gemiler direk olarak gezegene doğru geliyor. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
The Borg shieIds are weakening. | Borg kalkanları zayıflıyor. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
We might be abIe to break free of the tractor beam. | Çekici ışından belkide kurtulabiliriz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Can you get a Iock on the Captain? | Kaptana kilitlenebiliyor musun? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
Commander, there are nine more bioships | Kumandan , oluşumdan gelen | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
coming out of the singuIarity. | 9 bio gemi daha görüldü. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-1 | 1997 | ![]() |
We will add your biological | Sizin biyolojik ve teknolojik | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
and technological distinctiveness to our own. | özelliklerinizi kendimize geçireceğiz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
The cardinal... is a thief. | Kardinal..Bir hırsız. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
I delivered two portraits of his mindless nephew | Ben onun akılsız yeğeninin iki portresini | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
of an Hercules or an Achilles | kahramanlar şeklinde tasvir edilecekti. İnşallah,bundan daha sağlam çıkar. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
I complied... | Ben anlaşmaya uydum... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
making that young fool of a nephew | O genç ,budala yeğenini | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
look far more heroic than nature ever intended | Doğada olabileceğinden çok daha kahramanca, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
an act on my part far greater than anything accomplished | yeteneklerimin de ilerisinde, yaptıklarımın en iyisi | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
by Hercules or Achilles. | Hercules ya da Achilles şeklinde tasvir ettim. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
The cardinal's eternal gratitude? | Kardinalin sonsuz minnettarlığı ? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
less than nothing. | Hiçbirşeyden bile daha az. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
All the more reason why you should accept my proposal. | İşte benim teklifimi kabul etmeniz için çok geçerli bir neden. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
I'm only asking for a corner, one bench | Sizden sadece bir ufacık bir yer , bir sıra istiyorum... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
a place to work on my own projects | kendi projelerimi yapmam için bir yer... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
paintings, sculptures. | resimler ,heykeller. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Flattery, Catarina, is also beside the point. | Pohpohlamanın da, Catarina, bu konuyla hiç ilgisi yok. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Besides, I prefer my solitude. | Ayrıca,ben yalnızlığı tercih ediyorum. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
What will you call it? | Bunu ne olarak isimlendireceksiniz? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
"The arm of Hephaestus." | "Hephaestus'un kolu." | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Every blacksmith who has ever swung a hammer | Bir çekiç sallamış olsa bile her demirci, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
will thank me for this creation. | bu buluş için bana teşekkür edecek. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
"All invention is but an extension | "Her buluş insan aklının | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
of the body of man." | bir uzantısıdır." | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
into a traveler's inn. | çevirmeye hazırım. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Here let me help you. | Yardım edeyim. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
You will get your hands covered in goose grease. | Ellerini kaz yağı yapacaksın!. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Hopefully, he will be stronger. | İnşallah,bundan daha sağlam çıkar. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
This looks like a flying machine. | Bu bir uçmaya yarayan bir alete benziyor. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
took flight so easily my body could do the same. | güvercinler uçabiliyor demekki uçmak çok kolay ve ben de uçabilirim. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
It's this... flapping approach. | işte bu.. kanat çırpma yaklaşımı. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
to mimic the way a bat or a sparrow flies. | bir yarasa ya da bir serçeyi taklit edecekti. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
A creature that glides through the air. | Öyle bir hayvanki , hava da süzülerek gider. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
We will design a new machine... | Yeni bir makina tasarlıycaz... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
and, you, Catarina, will help me fly it. | ve sen, Catarina, uçmasında bana yardım edeceksin. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
I'll need someplace to work. | Benim çalışmak için biryere ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
That will be fine. | Çok iyi olur. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
and you provide your own materials. | ve sen kendi malzemelerini kendin temin edeceksin. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
There's something here you should see. | Burada görmeniz gereken birşey var. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
The long range probe we sent out two months ago | 2 ay önce yolladığımız uzun menzilli sonda | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
At first, I thought it was a problem | İlk başta ,iletişim cihazı ile ilgili | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Then I cleared up the last few seconds of telemetry. | Biraz önce anladım ki,sorun uzaklıkölçerden kaynaklanıyor. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Take a look at this. | Buna bir bakmalısın. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
This could be it, Captain. | Kaptan , bu o olabilir. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
We don't know exactly how many vessels are out there, | Orada kesin olarak kaç gemi olduğunu bilmiyoruz, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
It includes thousands of solar systems | Binlerce güneş sistemi içeriyor... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
all Borg. | ve hepsi Borg. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Before the probe was disabled, | Sonda kullanım dışı kalmadan önce, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
We've nicknamed it "The Northwest Passage." | Buraya bir nickname verdik "The Northwest Passage." (Kuzeybatı Geçiti) | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Unfortunately, the passage is filled | Malesef, Bu geçit de ciddi | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
probably caused by a string of quantum singularities. | Bu çökelmeler büyük ihtimalle br dizi kuantum oluşumu kaynaklı. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Exactly. We're going to set a course | Kesinlikle,şimdi bir plan yapmalıyız. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
for that corridor and go into full tactical alert. | bU geçit ve taktiksel alarma geçmek için. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |