Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154320
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
a new paradox your Captain has created for us. | sizin Kaptanınızın bizim için yarattığı yeni bir paradoks. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
lf we call their bluff, | Eğer blöf farzetseydik, | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
the Hazari might destroy Voyager and we would lose you. | Hazari Voyager'i yokedebilirdi ve bizde seni kaybederdik. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
lf we reveal ourselves, we could be destroyed. | Eğer kendimizi göstersek, yokedilebilirdik. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
You told me, ''without problems | Sen söylemiştin " Eğer yeteneklerinin | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
''to test the limits of your ability, | "sınırlarını zorlamazsan, | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
you can never expand them.'' | asla onları geliştiremezsin.'' | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
There is one very simple way to narrow the odds. | Çok olan ihtimalleri azaltmak için bir yol vardır. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
We simply link you to our communications system, | Seni basitçe iletişim sistemine bağlarız, | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
allow our artificial intelligence | daha önce yapay zekamızın yaptığı gibi | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
to probe your mind as it did before, | zihnini araştırmasına izin verirsin, | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
and Captain Janeway's plans | ve Kaptan Janeway'in planları | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
will be revealed like a jewel in a bed of fog. | sisli bir yataktaki mücevher gibi görünecek. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Seven's neural transceiver has been activated. | Seven'in nöral vericisi çalışmaya başladı. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Acknowledged. Do it. | Anlaşıldı. Yap. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
l'm transmitting the carrier wave. | Taşıyıcı dalgayı yayınlıyorum. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Voyager is sending an interference signal | Voyager onun kortikal implantlarını bir röle gibi kullanarak, | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
into our systems using her cortical implants as a relay. | sistemimize karıştırıcı bir sinyal gönderiyor. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Disconnect the link. | Bağlantıyı kes. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
They can't understand you. | Onlar seni anlamıyor. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Voyager to Hazari vessels. | Voyager'dan Hazari gemilerine. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Their systems are down. | Sistemleri devredışı. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Fire the spatial charges. | Bombaları ateşleyin. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
We seem to be experiencing some turbulence. | Biraz türbülanstan geçiyoruz gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Primitive spatial charges. | ilkel uzay bombaları. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
l will have the dome back on line | Onlar herhangi bir zarar vermeden | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
before they can do any damage. | kubbeyi tekrar aktif edeceğim. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
We're being pulled out of subspace. | Altuzayın dışına çıkıyoruz. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
l've got a lock on Seven. | Seven'e kilitlendim. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
lnitiate transport. | Işınlamayı başlat. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
The Hazari vessels | Hazari gemileri | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
are converging on the Think Tank. | Beyin Takımına yaklaşıyor. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
l urge you to reconsider, Captain. | Yeniden düşünmen için ısrar ediyorum, Kaptan. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
A good guest knows when he's outstayed his welcome. | İyi bir misafir karşılandıktan sonra uzun kalınmayacağını bilir. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
We can still negotiate a peaceful solution. | Hala barışçıl bir çözüm bulabiliriz. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Do not destroy my faith in diplomacy. | Diplomasiye olan güvenimi yok etmeyin. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Your diplomacy could use some polishing. | Diplomasinin biraz cilaya ihtiyacı var. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
You know you will never be | Bu insanlar arasında | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
satisfied here, among these people. | asla tatmin olmayacağını biliyorsun. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Acquiring knowledge is a worthy objective, | Bilgiyi elde etme objektif bir hedeftir, | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
but its pursuit has obviously not elevated you. | ama açıkca bu seni yüceltmedi. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Looks like your ship's having difficulties. | Geminde bir takım sıkıntılar var gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
A minor problem. | Küçük bir problem. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Oh, l'm sure you'll find a solution. | Oh, eminim bir çözüm bulacaksın. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Just give it some... thought. | Sadece biraz.. düşünce. | Star Trek: Voyager Think Tank-1 | 1999 | ![]() |
Lieutenant Thomas Eugene Paris, | Binbaşı Thomas Eugene Paris,... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l hereby reduce you to the rank of Ensign. | Bu neden ile rütbenizi Teğmenliğe indiriyorum. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
And l sentence you to 30 days solitary confinement. | Ve 30 günlük hücre hapsi ile cezalandırıyorum. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Take Ensign Paris to the brig. | Teğmen Paris'i gemi hapishanesine götürün. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l know the way. | Yolu biliyorum. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Brig. | Hapishane. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
98... 99... 100. | 98... 99... 100. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Staying in shape? | Şeklini korumak için mi? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l do it every time l'm in jail. | Hapishanede her zaman bunu yaparım. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Well, l hope | Egzersizin... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
all that exercise gave you an appetite. | ...iştahını artırdığını umut ederim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Leola root stew again? | Yine Leola kökü yahnisi mi? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
That's the third time this week. | Bu hafta üçüncü. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Can't you just replicate me a pizza? | Yalnızca bir piza sentezleyemez misin? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Basic nutrition only. | Temel besinler sadece. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Ah, bread and water, huh? | Ah, ekmek ve su, ha? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Let's have it. | İzin verirmisin. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l got you the padd you asked for. | İstediğin padd'i aldım. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Oh... thanks. | Oh... Teşekkür ederim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
did you ask the warden about those holodeck privileges? | ...sanal oda denetliyicisine kimlere imtiyaz verdiğini sordun mu? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Uh, she said, and l quote: | Uh, Onun söylediğini aktarıyim: | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
''Tell Mr. Paris this is punishment, not shore leave.'' | ''Bay Paris'e söyle bu ceza, sahil izni değil.'' | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
lt was worth a try. | Denemeye değerdi. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
see you next meal. | Bir sonra ki yemekte görüşürüz. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Wait, leaving already? | Bekle, hemen mi ayrılıyorsun? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Uh, pull up a chair. | Bir sandalye al otur. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Sorry. No nonessential conversation with the prisoner. | Üzgünüm. Tutukluyla gereksiz sohbet yapmak yasak. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Do the words ''cruel and unusual'' mean anything to her? | Bu kelimeler son derece "zalimce ve alışılmadık" değil mi? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l'm telling you, Neelix, | Sana şunu söyleyim, Nelix... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
the inmates are getting restless. | ...hapistekiler huzursuzlar. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
She's going to have a full blown prison riot on her hands. | Ceza evinde bir ayaklanmaya doğru gidiyor. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Begin letter. | Mektubu başlat. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
pause... and erase. | Durdur...ve sil. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Begin. | Başlat. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
To Admiral Paris... | Oramiral Paris... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
pause... and erase. | Durdur... ve sil. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Hey, Dad... | Hey, Baba... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Long time, no see. | Uzun zamandır görüşmedik... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Chances are you'll never receive this letter... | Asla bu mektubu alma şansın olmayacak... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
but in case you do, there's a few things l wanted to say. | Ama her olasılığa karşı, sana söylemek istediğim şeyler var,... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
First of all... | Herşeyden önce... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
bad news. | ...kötü haberler. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Um... l'm in jail again. | Um... Ben yine hapisteyim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Wait! Keep listening. | Bekle! sözümü bitireyim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Don't turn this off. | O kadarda kötü değil. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l want you to know how l ended up in here... | İçeriye nasıl girdiğimi bilmeni isterim... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
it's not what you think. | ...düşündüğün gibi değil. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
lt all started on a morning l was doing something | Her şey; bir sabah, sana zamanı boşa harcamak... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
you would find a complete waste of time. | ...olarak bulacağın bir işi yaparken başladı. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Captain Proton to Buster Kincaid. | Kapatan Proton'dan Buster Kincaid'e. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l've destroyed Dr. Chaotica's mind control machine | Dr. Chaotica'sın hafıza kontrol makinesini yok ettim... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
and l'm on my way back to the spaceship. | ..ve uzay gemisine geri dönüyorum. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Hello, Proton. | Merhaba, Proton. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Make that two old friends. | Onu iki eski arkadaş yapalım. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
The Twin Mistresses of Evil... | Şeytanın ikiz kardeşleri... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |