Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154327
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
below our targeting range. | ...aralığının altına indi. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Consul Burkus, hailing again. | Konsolos Burkus, tekrar arıyor. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Our refinery workers | Rafineri çalışnalarımız... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
have been given five minutes to clear the structure. | ...beş dakika içinde tahliye işlemlerine başlıyacaklar. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Was this the kind of evacuation you had in mind, Captain? | Bu tahilye işlemi sizin içinde akıllaca mı, Kaptan? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Can you get them out in time? | Vaktinde tahliye işlemi bitirelebilir mi? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l'll find a way to protect your refinery. | Rafineriniz korumak için bir yol bulacağım. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
End transmission. | Görüşmeyi sonladır. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
He descended to avoid attack. | Saldırıdan kaçınmak için indi. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
lf my calculations are correct, | Eğer hesaplarım doğruysa,... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
he will have to come back up to a depth of 2,000 meters | ...hedefini vurmak için 2,000 metre... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
to strike his target. | ...derinliğe geri gelecek. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Giving us a window of opportunity. | Bize bir fırsat doğacak. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Captain, this is Tom we're talking about. | Kaptan, Tom'dan bashediyoruz. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
We're not going to open fire, are we? | Ateş etmiyeceğiz, de mi? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
As far as l'm concerned, he forfeited his status | Beni ilgiledirdiği kadarıyla, mekiği suya indirdiği... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
as a protected member of this crew | ....andan itibaren muratabatımın... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
the second he launched that shuttle. | ...bir parçası olmaktan çıktı. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
How long till we reach our target? | Hedefimize varmaya ne kadar zamanımız var? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
36 seconds. | 36 saniye. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
He's started his ascent. | Çıkışa başladı. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Go ahead. | Bağlandık. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Lieutenant Paris, this is your final warning. | Binbaşı Paris, Bu son uyarın. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
He's not responding. | Yanıt vermiyor. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Arm the torpedo. | Torpili ateşleyin. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
20 seconds to weapons range. | 20 içinde silahlar ateşlencek. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Are you sure you want to go through with this? | Bunu yapmayı istediğine emin misin? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l've taken you this far. | Seni buraya kadar getirdim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
We better arm that missile. | Füzeyi hazırlayalım. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Missile armed. | Füze hazır. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Stand down, Mr. Paris, or l will open fire. | Geri çekilin Bay Paris, yoksa ateş edeceğim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Ten seconds. | On saniye | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
The Flyer has been disabled. | Flyer etkisiz kılındı. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Their missile? | Onların Füzesi? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Deflected. | Yön değiştirdi. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Captain's Log, Stardate 52179.4. | Kaptanın seyir deferi Yıldız Tarihi 52179.4. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
After salvaging the Delta Flyer, | Delta Flyer'ı kurtardıktan sonra,... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
we've resumed our course toward the Alpha Quadrant. | ...Alpha çeyreğindeki yolumuza geri döndük. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l now have to turn my attention to a matter of discipline. | Şimdi bir disiplin sorununa dikkatimi vermeliyim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
you are guilty of insubordination, | ...emirlere karşı gelmekten suçlusunuz,.... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
unauthorized use of a spacecraft, | ...bir uzay mekiğini izinsiz kullanarak.... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
reckless endangerment | ...pevasızca tehlikeye atmak... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
and conduct unbecoming an officer. | ...ve bir subaya yakışmayacak bir davranış sergilmekten. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Do you have anything to say? | Söyleyeceğin her hangi bir şey var mı? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Riga needed my help. | Riga yardımımı istedi. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
ln doing so, you disobeyed my direct orders. | Yani bu yüzdenmi, emirlere itaatsizlik ettiniz. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
You violated the protocols that govern this crew. | Bu müretebata hükmeden Protokolları çiğnedin. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Yes, ma'am. | Evet, madam | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
You nearly caused an armed conflict with the Moneans. | Moneans da hemen hemen bir silahlı çatışmaya neden oldunuz. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
And frankly, you're lucky to be standing here right now. | Ve açıkçası, hemen burada ayakta durduğunuz için şanslısın. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l would have destroyed your shuttle if necessary. | Gerekseydi mekiğini vuracaktım. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Permission to speak freely. | Serbestçe konuşmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Riga's people weren't going to listen. | Riga'nın insanları kulak asmıyacaktı. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
They were going to ignore our warnings. | Önerilerimize kulak asmıyacaklardı. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Riga knew, and l was the only one who could help them. | Riga biliyordu ve yalnızca ben onlara yardım edeblirdim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l understand your passion, | Tutkunu anlıyorum,... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
but passion alone doesn't give you the right | ...ama tutku adeleti kendi ellerinle yerine... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
to take matters into your own hands. | ...getirme hakkını sana vermez. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Four years ago, l released you from prison | Seni dört yıl önce hapishaneden çıkardım.... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
and gave you a fresh start. | ...ve sana yeni bir hayata başlama şansı verdim. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Until now, you've been a fine officer. | Şimdiye kadar, iyi bir müretebat oldun. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Your service on this ship has been exemplary. | Bu gemideki davranışların örnek oldu. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l really believed you were past this kind of conduct. | Gerçekten inan bana davranışların yol göstericiydi. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l've never been very good at playing by the rules. | Ben asla kurallara uymakta iyi olmadım. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
That doesn't mean that serving under your command | Bu senin komutan altında hizmet etmenin... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
hasn't changed me for the better. | ...beni değiştirmediği anlamına gelmiyor...iyi yönde. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
At least this time, l broke the rules for a reason, | Hiç olmazsa bu zamana kadar, bir sebep için emirlere karşı geldim,... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
for something l believed in. | ...inandığım bir şey için. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l admire your principles, Tom, | Prensiplerine hayranım, Tom,... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
but l can't ignore what you've done. | ...ama yaptığın şeyi görmezlikten gelemem. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Rise and shine, Ensign. | Ayağa kalkın, Teğmen. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Your 30 days have been served. | 30 günlük cezanız doldu. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
You may want to shave first. | İlk olarak traş olmak isteye bilirisin. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Torres to Paris. | Torres'ten Paris'e. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Rumor has it that you're free for dinner. | Akaşam yemeği için özgür bırakıldığınıza dair bir söylenti var. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Gee, l don't know. | Vay be, bilmiyordum. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Are you sure you want to be seen associating with an ex con? | Sabıkalı biriyle görünmek istediğinden emin misin? | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
My quarters, 0700. | Benim odamda, 07:00'de. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
That's an order, Ensign. | Bu bir emirdir, Teğmen. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Well, l'm out now and back to my duties. | Dışarı şimdi çıktım ve görevime döndüm. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
l honestly don't know if l'll ever understand you | Şimdiye kadar beni anlayıp anlamadığını sahiden bilmiyorum... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
or what went wrong between us, | ...ya da aramızda olanları... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
but l hope this letter helps you understand me a little better. | ...ama bu mektubun beni biraz daha iyi anlamana yardımcı olacağına inanıyorum. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Computer, file letter in my personal database... | Bilgisayar, mektubu kişisel veribantıma kopyala... | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
and transmit when we're within range of Earth. | ...ve Düyaya yaklaştığımızda gönder. | Star Trek: Voyager Thirty Days-1 | 1998 | ![]() |
Warp 5... | Warp 5... | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
warp 6... | warp 6... | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
warp 7. | warp 7. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
I've reached criticaI veIocity. | Kritik hıza ulaştım. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
Okay, everything Iooks good on this end. | Tamam, sonunda her şey iyi görünüyor. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
Fire up the new engines. | Yeni motorları ateşle. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
Engaging transwarp drive in four... | Transwarp sürücüsü çalıştırılıyor, dört... | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
three, two... | üç, iki, | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
Transwarp on Iine! | Transwarp, devrede. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
Warp 9.2... | Warp 9.2... | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
9.3... | 9.3... | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
My vector's drifting. | Vektörüm sürükleniyor. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
Try to stabiIize your fieId symmetry. | Alanının simetrisini dengelemeye çalış. | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
Warp 9.6... | Warp 9.6... | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |
9.7... | 9.7... | Star Trek: Voyager Threshold-1 | 1996 | ![]() |