• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154344

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The threshold is fluctuating. Eşik dalgalanıyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Okay. l can do this. Tamam. Bunu yapabilirim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'm compensating for the spatial gradients... Uzay eğimlerini telafi ediyorum... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Deflector geometry stable. Saptırıcı geometrisi sabit. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'm receiving the phase corrections. Faz düzeltmelerini alıyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The phase variance is decreasing. Faz uyuşmazlığı azalıyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Looks like we're on our way. Herşey yolunda gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Phase variance is increasing. Uyuşmazlık artıyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Point three... point four. üçüncü nokta... dördüncü nokta. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Harry, what's happening? Harry, neler oluyor? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The phase variance is still increasing. Faz uyuşmazlığı hala artıyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l l'm not sure, Captain. E emin değilim, Kaptan. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt should be working. Çalışmalıydı. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l need an answer, Harry. Bir cevaba ihtiyacım var, Harry. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Let me try recalibrating the sensors. Algılayıcıları tekrar ayarlamama izin verin. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l might be overcompensating for the variance in the... Uyuşmazlık için aşırı tepki gösteriyor... Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We've lost our com link. Bağlantıyı kaybettik. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Telemetry's down, too. Telemetriyi de kaybettik. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The slipstream's destabilizing. Akım eşiği bozuluyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Shut down the drive! Sürücüyü kapatın! Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
There's some kind of overload in the quantum matrix. Kuantum matrisinde çok fazla yük var. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l've lost helm control. Dümen kontrolünü kaybetim. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l have it. Buldum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Her cybernetic systems were terminated Onun sibernetik sistemleri Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
on Stardate 52164.3, Yıldız Tarihi 52164.3'de, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Borg time index 9.43852. Borg zaman indeksine göre 9.43852'de yok olmuş. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
You're encoding the transmitter for time index 9.40? Vericiyi 9.40 zaman indeksine göre mi kodluyorsun? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
That's less than four minutes before Voyager was destroyed. Voyager yokolmadan dört dakika önceye. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Cutting it a little close, aren't we? Çok yakın değil mi? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
This is no ordinary phone call, Doc. Bu sıradan bir telefon değil, Doktor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We're talking to yesterday. Biz dün ile konuşuyoruz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l want to make sure Seven of Nine gets the information Seven of Nine'nın bilgiyi aldığına Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
at just the right moment. tam olarak emin olmak istiyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'm bringing up the new phase corrections. Yeni faz düzenlemelerini gönderiyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
This was where l failed 15 years ago, Doc. Bu benim 15 yıl önceki başarısızlığımdı Doktor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
This time will be different. Şimdi herşey farklı olacak. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Captain, l am receiving a transmission. Kaptan, yeni bir iletişim alıyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
You said the com link was down. Bağlantıyı kaybetiğini söylemiştin. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt is. Öyleydi. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The signal is being routed Sinyal kranial implantlarıma Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
through one of my cranial implants. yönlendirilmiş. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt contains a new set of phase corrections. Yeni faz düzeltmelerini içeriyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Does Harry know how to access your Borg systems? Harry senin Borg sistemlerine giriş yapmayı biliyor mu? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
He must have figured out a way. Bir yolunu bulmuş olmalı. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Enter the corrections. Düzeltmeleri gir. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
They're not compensating for the phase variance. Faz uyuşmazlığını telafi etmiyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The slipstream is collapsing. Akım eşiği çöküyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Full power to the deflector. Saptırıcılara tam güç verin. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Our hull is buckling. Gövde eğiliyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Shields at maximum. Hold her steady, Tom. Kalakanlar maksimuma. Sabit tut, Tom. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt's no use. We're losing attitude control. Kullanılamıyor. Yörünge kontrollerini kaybediyoruz Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lnertial dampers off line! Atalet sönümleyiciler devredışı! Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
What about the Delta Flyer?. Delta Flyer ne durumda? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
There is no sign of them. Hiç bir sinyal yok. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
They must have remained in the slipstream. Onlar akım hızında kalmış olmalılar. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Voyager's been thrown into normal space. Voyager normal uzaya döndü. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Alter our slipstream course. Akım hızının yönünü değiştir. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We've got to go back. Geri dönmeliyiz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Even if they survived reentry at this velocity, we wouldn't. Bu hıza tekrar girişte onlar hayatta kalsa bile biz kalamayız. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
What are you saying? We've got to find them! Ne diyorsun? Onları bulmalıyız! Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Ensign, there's no choice. Teğmen, seçeneğimiz yok. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Captain, we're just a few parsecs from the Alpha Quadrant. Kaptan, Alfa Çeyreğine sadece bir kaç parsek uzaktayız. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Not exactly how l wanted to cross the finish line. Tam olarak geçmek istediğim bitiş çizgisi değil. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Hull breach on Decks 5 through 10. Güverte 5'den 10'a kadar gövde yarığı. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We're losing life support. Yaşam desteğini kaybediyoruz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lf we don't land the ship, Eğer gemiyi hemen indirmezsek, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
we're risking structural collapse. yapısal bütünlüğü tehlikeye atacağız. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'm reading a planet nine million kilometers ahead. 9 milyon kilometre ileride bir gezegen okuması alıyorum. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt's Class L. L Sınıfı. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
We're coming in too fast. Reverse thrusters. Çok hızlı gidiyoruz. Geri iticiler. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
All hands, brace for impact! Tüm birimler, çarpışmaya hazır olun! Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The new phase corrections didn't work. Yeni faz düzenlemeleri çalışmadı. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lf Voyager had gotten through safely, Eğer Voyager güvenle seyahat ediyor olsaydı, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
we wouldn't still be here trying to save them. biz burada hala onları kurtarmayı deniyor olmayacaktık. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The transmitter's functioning. Verici çalışıyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Seven must have received our message. Seven mesajımızı almış olmalı. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Chakotay, problems! Chakotay, sorun var! Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Our engines are down. Motorlarımız durdu. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
They're locking on to us with a tractor beam. Çekici ışını üzerimize kilitliyorlar. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Full thrusters. İticiler tam güç. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Do we have enough power to send a plasma surge Çekici ışına bir plazma dalgası yollayacak kadar gücümüz varsa Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
through their tractor beam; break ourselves free? bu bizi serbest bırakabilir mi? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l think so, Sanırım, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
but the EPS relays have taken heavy damage. ama EPS röleleri ağır zarar görür. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lt could destabilize the warp core. Warp çekirdeğini kararsızlaştırabilir. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
lf you want to beam over to that ship, Eğer bu gemiye bir ışın gönderirsen, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'll understand. anlayacağım. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
And let you have all the fun? Ve bütün eğlencenin sizin olmasına izin mi vereyim? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Harry, we just bought you a few more minutes. Harry, sadece bir kaç dakikamız var. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
l'm no time travel expert, Büyük bir seyahata zaman yok, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
but can't we just call Voyager again? sadece tekrar Voyager'de olamaz mıyız? Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The past isn't going anywhere. Geçmiş hiçbiryere gitmiyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
That's not going to help Eğer nasıl söyleneceğini bilemezsek, Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
if we don't know what to tell them. bu olara yardım etmeyecek. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The slipstream kinetics look right. Akım kinetiği doğru görünüyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Hyperdimensional progressions... perfect. Hyperdimensional ilerlemeler... mükemmel. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Maybe it's the deflector geometry. Belki saptırıcı geometrilerinde olabilir. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
The EPS relays are overloading. EPS röleleri aşırı yükleniyor. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
Harry, we're looking at a possible core breach Harry, şu an üç dakikadan az sürede Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
in less than three minutes. yarılacak çekirdeğe bakıyoruz. Star Trek: Voyager Timeless-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154339
  • 154340
  • 154341
  • 154342
  • 154343
  • 154344
  • 154345
  • 154346
  • 154347
  • 154348
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim