• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154421

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
all classic signs of an inferiority complex. aşağılık kompleksinin klasik belirtileri. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l had no idea my superior abilities Üstün yeteneklerimin, seni böylesine Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
were affecting your psyche so strongly. etkilediğinin farkında değildim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Take the rest of the day off. Günün geri kalanında istirahat et. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Reflect on your strengths. Dayanıklılığını ayıpla. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Realize your worth. Öneminin farkına var. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'll do that, Doctor. Bunu yapacağım, Doktor. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
What do you think you're doing? Ne yaptığını düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Putting. Yerleştiriyorum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
ln my quarters? Benim kamaramda mı? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l can't putt in your quarters? Senin kamaranda yerleştiremem mi? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
a sand wedge. bir kum takozu. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lt's used for getting out of traps. Tuzaklardan kurtulmak için kullanılır. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Why is it here? Neden burada? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l replicated it for you. Senin için sentezledim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l thought we could play a little game of golf Akşam yemeğinden önce, seninle birlikte Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
on the holodeck before dinner. golf oynarız diye düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
So this is your idea of an adult conversation? Yetişkin sohbetinden anladığın şey bu mu? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l don't know what you are trying to accomplish Bu gösteri ile neyi başarmaya çalıştığını Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
with this little stunt, bilmiyorum, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
but let me assure you, it is not working. ama seni temin ederim ki, işe yaramıyor. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l am sorry if you are bored because Steth is gone, Steth gittiği için sıkıldığından üzgünüm, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
but that doesn't mean that you can just walk in here ama buraya gelip, beni dışlamamış gibi Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
and pretend like you haven't been shutting me out. davranabilirsin anlamına gelmez. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You're being a little hard on Steth. Steth ile birazcık sorunlusun. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lf it wasn't for him, l wouldn't be here right now. O olmasaydı, şu anda burada olmayı istemezdim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l mentioned to him that we were having some problems Seninle bazı sorunlar yaşadığımızdan bahsettim, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
and he urged me to... ve o seninle konuşarak... Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
come and talk to you, hatalı olduğumu Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
to try to work things out, itiraf etmem için Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
to admit l was wrong. ısrar etti. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l made a mistake, B'Elanna, Bir hata yaptım, B'Elanna, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
and l'm sorry. ve çok üzgünüm. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l won't shut you out anymore. Bir daha seni dışlamayacağım. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
ln fact, l went to the Doctor and begged Aslında, vardiyadan kaytarmak için, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
to be excused from my duties. Doktor'a gidip yalvardım. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l realize it's only a few extra hours, Bir kaç fazladan saat olduğunu farkına vardım, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
but they're hours l want to spend with you. ama o fazla saatleri, seninle birlikte geçirmek istiyorum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Steth...turned out to be a positive influence on you. Steth... senin üzerinde, pozitifi bir etki sağlayan biri oldu çıktı. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Computer, where... Bilgisayar, neresi... Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Com Computer, where are we? Bil Bilgisayar, neredeyiz? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Navigation matrix 17 1 1, the Kotaba Expanse. Seyrüsefer matrisi 1711, Kotaba Alanı. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Coaxial leap complete. Eşeksenli sıçrama tamamlandı. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
How far are we from Voyager? Voyager'dan, ne kadar uzaktayız? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Computer, lock in Voyager's last known coordinates Bilgisayar, Voyager'ın en son bilinen koordinatına kilitlen Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
and activate differential induction drive. ve ayrımsal indüksiyon sürücüsünü çalıştır. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Unable to execute command. Komut, yerine getirilemiyor. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
The differential induction drive has been secured. Ayrımsal indüksiyon sürücüsü kapatılmış. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
A security access code is required Eşeksenli, sıçrama için Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
to implement the coaxial leap. güvenlik giriş kodu gerekmekte. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
This is Commander Avik of the Benthan Guard. Benthan Emniyet'inden Kumandan Avik. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We're taking you into custody. Seni gözaltına alıyoruz. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Prepare to surrender the vessel to us at once. İlk önce, gemiyi bize teslim etmek üzere hazırla. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Benthan? Benthan? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l need a second to explain, Commander. Açıklamam için bir saniyeye ihtiyacım var, Kumandan. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'm not who you think... Ben sizin bildiğiniz kişi değilim... Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We do not negotiate with thieves. Hırsızlar ile pazarlık yapmayız. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
No...you don't understand! Hayır... anlamıyorsunuz! Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l l need this ship to get back to Voyager. Voyager'a geri dönebilmem için, bu gemiye ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Surrender the vessel peacefully or we will use force. Gemiyi güzellikle teslim et, yoksa güç kullanacağız. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Why is everybody trying to shoot me today? Neden bugün herkes beni, vurmaya çalışıyor? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You know what l'm here for. Neden burada olduğumu biliyorsun? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l don't know what you're talking about. Neden bahsettiğini bilmiyorum? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'm Steth. Ben Steth'im. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You did wear this body for nearly a year Bu vücudu benimki ile değiştirerek, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
before you switched it with mine. yaklaşık olarak bir sene önce kullanmaya başladın. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
That's my body you're in now. Şu anda kullandığın, benim vücudum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Bear with me for...for a second. Bir saniyeliğine... sabırlı ol. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We have more in common than you might think. Düşünebildiğinden daha fazla ortak yanımız olabilir. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
This better be good, Tom. Çok iyi bir şey olsa iyi olur, Tom. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l left Vorik right in the middle of an EPS recalibration. Vorik'i, EPS'leri yeniden ayarlama işleminin tam ortasında yalnız bıraktım. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You can thank me later. Daha sonra teşekkür edebilirsin. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
So what's my big surprise? Ee, büyük sürprizim nedir? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
What would you say to 24 glorious hours Kenderen Sistemi'nde geçirilecek Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
on the famed fourth planet of the Kendren System? güzel bir 24 saate ne dersin? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You mean the planet where Neelix is gathering food samples? Neelix'in, yiyecek örnekleri topladığı gezegenden mi bahsediyorsun? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Mm hmm. l ran a few scans and found the most incredible beach Mm hmm. Bir kaç tarama yaptım ve küçük kıtalardan birisinde Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
on one of the smaller continents. en inanılmaz sahillerden birisini buldum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l replicated a picnic lunch for us. Bizim için, piknik yemeği sentezledim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Voyager isn't leaving orbit until tomorrow. Yarına kadar, Voyager yörüngeden ayrılmayacak. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We'd have an entire day. Bütün bir günümüz var. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Only a day? Tek bir gün mü? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Oh, l think that we would need at least a week. Oh, düşündüm de, en azında bir haftaya ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Oh, l wish we could, but we've only got a day. Oh, öyle olmasını bende isterim, ama sadece bir günümüz var. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Do you know how much trouble we would be in? Başımızın ne kadar derde gireceğini biliyor musun? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
What could Janeway do, execute us? Janeway bize ne yapabilir ki, bizi idam mı eder? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Tom, l am swamped. Tom, çık meşgulüm. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l can't get away for an hour, let alone 24. Bir saat bile ayrılmazken, 24 saat. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l have responsibilities here. Burada sorumluluklarım var. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We both do. Her ikimizin de. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Responsibilities? l don't care! Sorumluluklar mı? Umurumda bile değil! Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Tom, you're hurting me. Tom, canımı yakıyorsun. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You're a real disappointment to me. Benim için gerçek bir hayal kırklığısın. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l don't know what l ever saw in you. Fikrimi değiştirene kadar bilmiyordum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
What brings you here at this hour? Bu saatte seni buraya getiren nedir? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We were supposed to meet in the shuttle bay at 2100 hours. Saat 21.00'da, mekik hangarında buluşacağımızı zannediyordum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l did. Unuttum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l got so caught up with my reading, Kitabıma kendimi kaptırmışım, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l guess it slipped my mind. sanırım aklımdan uçup gitmiş. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
The capillaries in your eyes are swollen, Lieutenant, Gözlerinizin içinde ki kılcal damarlar şişmişi, binbaşı, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154416
  • 154417
  • 154418
  • 154419
  • 154420
  • 154421
  • 154422
  • 154423
  • 154424
  • 154425
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim