• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154423

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
End transmission. İletişimi sonlandırın. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Hold him in a tractor beam until you hear from me. Benden haber alana kadar onları çekici ışınla tutun. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l have a feeling Steth and his new friend İçimden bir ses, Tom'a olanlar hakkında Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
are behind whatever's happened to Tom. Steth ve yeni arkadaşı olduğunu söylüyor. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
No time to explain. l'll be in Sick Bay. Açıklamaya zaman yok. Revir'de olacağım. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Commander, l'm reading an unauthorized shuttle launch. Komutan, yetkisiz mekik fırlatması tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lt's the Captain. Bu Kaptan. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
She's in the shuttle Tom's been working on. Tom'un üzerinde çalıştığı mekiğin içinde. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Try hailing her. Aramayı dene. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Hail Steth's ship. Steth’in gemisini arayın. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Look, l don't know who you are, Bak, kim olduğunu bilmiyorum, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
but l want to know what's happening here. ama burada ne olduğunu bilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Who's on that shuttle? Mekikte ki kim? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
No. l'm betting the alien Hayır. Bahse varım ki Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
switched my body... Tom's body for hers. bedenimi değiştirdi... Tom'un vücudunu kendisinin ki ile değiştirdi. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You've got to let us out of this tractor beam. Çekici ışınınızı üzerimizden kaldırmanız gerekiyor. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We can catch her with this ship. Onu bu gemi ile yakalayabiliriz. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
How do l know that? Bunu nasıl bilebilirim ki? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
The other day in your office, Ofisinde geçen gün, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
you told me l'd turned my life around. hayatımı döndürdüğümden bahsetmiştin. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Well, give me the chance to prove it. Peki ala, bunu kanıtlamam için bir şans ver. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Let me go after the shuttle. O mekiğin ardından gitmeme izin ver. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lt is the only way Herkesin, gerçek Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
we can get everybody back into the right body. vücutlarına dönmesini sadece bu şekilde sağlayabiliriz. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
disengage the tractor beam. çekici ışını kaldırın. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
20, 000 kilometers and closing. 20,000 kilometre ve yaklaşıyoruz. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Has he detected us yet? Bizi tespit etmiş midir? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'd say he has. Tespit etmiştir, diyebilirim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Gentlemen, l'd advise you to reconsider this pursuit. Baylar, takibinizi yeniden gözden geçirmenizi tavsiye ederim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Killing me will only keep you trapped in those bodies. Beni öldürmeniz, o vücutlarda sıkışıp kalmanız anlamına gelir. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We can't risk killing him. Onu öldürme riskine giremeyiz. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Yeah, but nothing's keeping him from killing us. Evet ama, onun bizi öldürmesini durduracak, hiçbir şey yok. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Damn! The ship's not nearly as maneuverable as a shuttle. Lanet olsun! Bu gemi, mekiğin manevra kabiliyetinin, yakınına bile yaklaşmıyor. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'm surprised you're so eager Voyager'da ki hayatını yeniden Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
to reclaim your life on Voyager, Tom. alman için bu kadar hevesli görünmene, çok şaşırdım, Tom. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l was just as disappointed with it as you were. Ben de senin gibi, Voyager'da ki hayat hakkında hayal kırıklığına uğradım. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Then l guess we were both wrong. Sanırım her ikimizde yanıldık. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lt's time to move on again. Devam etme zamanı. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Oh, Tom...be sure to send my best regards to B'Elanna. Oh, Tom... B'Elanna'ya, en iyi dileklerim ilet. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
He's charging the coaxial drive. Eşeksen sürücüsünü şarj ediyor. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Set the sensors to track him. Sensörleri, onu izlemek üzere ayarla. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l can't. He's blocking us. Yapamıyorum. Bizi engelliyor. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We won't be able to follow him once he goes into coaxial warp. Eşeksen warp hızına çıktığında, onu izleyemeyeceğiz. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We're losing him! Onu kaybediyoruz. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
The carburetor! Karbüratör! Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We added a polaric modulator Eşeksen sürücüsüne, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
to the coaxial drive. polarik modülatör ekledik. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lf l can target the modulator, Eğer o modülatörü hedefleyebilirsem, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
hit it with a chromoelectric pulse, kromo elektrik atışı Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
that'll disrupt his engines. motorlarını bozacaktır. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l hope you still have my box wrench. Umarım hala o tamir kutuma sahipsindir. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Faulty carburetors can be a pain to fix. Hatalı karbüratörleri onarmak acı verir. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Captain's Log, Stardate 5177 5. 2. Kaptan'ın Seyir Defter'i, Yıldıztarihi 51775.2. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
While the alien intruder Yabancını istilası esnasında Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
remains trapped in the body of his last victim, hapis kalan son kurbanda Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
the Doctor has found a way to return Tom, Steth and me Doktor'un bulduğu yöntem sayesinde Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
to our own bodies. kendi vücuduna kavuştu. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Doctor, l can't thank you enough. Doktor, size ne kadar teşekkür etsem azdır. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
You've given me my life back. Hayatımı bana tekrardan verdiniz. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
All in a day's work. İş icabı. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
There were times when l thought O vücutta, sonsuza kadar Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l would be stuck in that body forever. sıkışıp kalacağım diye, defalarca düşündüm. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'm just as happy to be back to the old Tom Paris. ben de eski Tom Paris olduğumdan dolayı çok mutluyum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l'm going to take her back to Bentha. Onu Bentha'ya geri götüreceğim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l hope to find the person who belongs to that body. Taşıdığı vücudun, kime ait olduğunu bulacağımı umuyorum. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
But who knows if that's the end of it? Onun son olacağını kim bilebilir ki? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
We have no idea how long she or he Ne kadar zamandır, vücut değiştirdiğini Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
has been switching identities. bilmiyoruz? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lt may take a while... Biraz zaman alabilir... Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
but l will do whatever l can ama bu güne kadar Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
to find everyone you've violated. zarar verdiğin herkesi bulmak için, elimden geleni yapacağım. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
A security team will escort her to your ship Bir güvenlik takımı gemine kadar size eşlik edip, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
and erect a force field to contain her. kapatacağın yere bir güç alanı kuracaklar. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
So this is where you've been hiding? Ee, gizlendiğin yer burası mı? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
A garage? Bir garaj mı? Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lt's more than just a garage. Sade bir garajdan fazlası. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
This is a monument Bu bir anıt... Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
to hundreds and hundreds of hours... muhtemelen senin yanında geçirmem Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
that l probably should have spent with you. gereken yüzlerce saati geçirdiğim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lt's a lovely garage, Tom, Burası çok hoş bir garaj, Tom, Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
but l still don't understand why you brought me here. ama hala beni neden buraya getirdiğini anlamış değilim. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
Well, consider it a symbolic gesture. Sembolik bir jest olarak değerlendir. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lt's my less than subtle attempt to...let you in. Birisini zor kabul edeceğim bir ortama seni kabul etmem gibi. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
To make it clear that l mean almost as much to you as a... Açıklığa kavuşturmam için, seni her zaman senin için Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
a cam a ro. kamaro'nun bir anlamı vardı. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
lt's a mint condition Bir icat durumu Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
1969... 1969... Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
ca mare oh. ca mare oh. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
And, yes...you mean a lot more to me. Ve evet... benim için çok daha fazla değerin var. Star Trek: Voyager Vis À Vis-1 1998 info-icon
l require your assistance in Jefferies Tube 37 Alpha. Jefri tüp 37 Alfada senin yardımına ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Well, can it wait? Tamam, bekleyebilir mi ? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l just got off duty. Görevden yeni çıktım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
lt is urgent. Acil. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Tuvok here. Tuvok burada Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You're needed on the Bridge, sir. Efendim, Köpyü'ye gelmeniz lazım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Computer, lights on. Bilgisayar ışıkları aç. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Voyager to Lieutenant Paris. Voyager'den Binbaşı Paris'e. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Paris here. Paris burada. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
How's it going out there, Tom? Tom, dışarıda işler nasıl gidiyor ? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
One more orbit and l should have all the data we need. Bir yörünge daha var ve ihtiyacımız olan tüm verileri almalıyım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154418
  • 154419
  • 154420
  • 154421
  • 154422
  • 154423
  • 154424
  • 154425
  • 154426
  • 154427
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim