Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154782
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Vala had to beam him out of the hold where the crew was being held, so we have no way of knowing for sure where he ended up. | Vala mürettebatın tutulduğu ambardan ışınlamak zorunda kaldı, o yüzden nereye gittiğini bilemeyiz. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Did you check the sewage reservoir? Yeah, no lifesigns. How's it going here? | Lağım deposunu kontrol ettiniz mi? Evet, yaşam sinyali yok. İşler nasıl? | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Well, no shields, no weapons, no communications, and at least a day out for hyperdrive. | Kalkan yok, silah yok, iletişim yok, hipersürücüye en az bir gün var. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
So we're sitting ducks. | Yani hedef tahtasıyız. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Then we can kill him together. | O zaman onu birlikte öldürebiliriz. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
We've learned all we can. | Öğrenebildiğimizi öğrendik. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Netan, I have to admit... | Netan, itiraf etmem gerekiyor,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
I'm sorry my old friend. | Üzgünüm, eski dostum. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
This is my good friend Kefflin. | Bu benim iyi dostum Kefflin. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
I have heard a great deal about you... | Senin hakkında çok şey duydum,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Kefflin. | ...Kefflin. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Where is it? | Nerede o? Yarım günlük yol,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
maybe less. | ...belki daha azı. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Get to your ship. We'll travel together. | Gemine dön. Birlikte gidiyoruz. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Wait just a moment... | Bekle bir saniye,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
You are Cam Mitchell, | Sen Cam Mitchell'sın,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
bounty hunter. | ...ödül avcısı. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
You double crossed me and my partner Jup. | Bana ve ortağım Jup'a ihanet ettin. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
He will kill me the instant I am no longer of use to him. | Onun işine yaramadığım anda beni öldürecektir. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
He is working elsewhere at the moment. | Şu an başka bir yerde çalışıyor. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
We need not worry about cutting him in. | Ona pay vermek konusunda endişelenmemize gerek yok. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
I'll ring over to your ship before this one jumps to hyperspace and fill you in on the details. | Bu gemi hiperuzaya girmeden önce senin gemine ışınlanıp detayları anlatırım. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Unchain the prisoner. | Mahkûmun zincirlerini çözün. Benimle gelecek. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
That's pretty obvious, | Bu çok açık, ama şu an... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
we got to go. | ...gitmemiz gerekiyor. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Well, he somehow weaseled his way into commanding an Alliance mothership, and check this out... | Bir şekilde bir ittifak anagemisinin komutasını almış, şunu da dinle,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
the incompetent twit actually found the Odyssey. | ...beceriksiz aptal Odyssey'nin yerini bulmuş. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, recognized me as well, but he's keeping his mouth shut, | Evet, beni tanıdı da, ama çenesini kapatıyor,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
because he figures I'm scamming Netan and he wants a piece of the action. | ...çünkü Netan'ı dolandırdığımı sanıyor ve işten pay istiyor. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Tenat... | Tenat,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Netan is here to see you. | ...Netan seni görmeye geldi. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Netan... | Netan... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
But I was merely trying to lure him here | Ama yalnızca onu buraya çekmek istiyordum ki, sana teslim edebileyim. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
don't kill me. | ...öldürme beni. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Get up, | Kalk ayağa,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
you pathetic excuse for a... | ...seni zavallı... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
whatever you are. What are you going to do to me? | ...her neysen işte. Bana ne yapacaksın? | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Nothing for the moment. | Şimdilik hiçbir şey. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
I say that all the time, | Her zaman öyle söylerim, değil mi, millet? | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Dr. Jackson... | Doktor Jackson,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
if these sensors are working properly, | ...eğer bu tarayıcılar düzgün çalışıyorsa... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
two Goa'uld motherships just emerged from hyperspace and are closing in. | ...iki Goa'uld anagemisi az önce hiperuzaydan çıktı ve yaklaşıyorlar. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
About 10 seconds would be good. We've got company. | 10 saniye sonra olsa iyi olur. Misafirlerimiz var. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
What's our shield status? | Kalkan durumumuz nedir? | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Less than 30%. | Yüzde 30'dan az. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Rail guns are online, | Silahlar devrede,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
but we don't have missiles yet. | ...ama henüz füzelerimiz yok. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Dr. Jackson... | Doktor Jackson... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Oh, right. Hi. | Evet. Merhaba. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Yes, he was here for a while, but then he... | Evet, bir süreliğine buradaydı, ama sonra gitmek zorunda kaldı. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Surrender now | Teslim olun,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
or be destroyed. | ...yoksa yok edileceksiniz. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Right... | Tabii,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
okey dokey. | ...tamamdır. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Prepare to be boarded. | Geminize geliyoruz. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, see, that's where you're going to run into a bit of a problem. | Evet, işte orada ufak bir sorunla karşılaşacaksın. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
You see, our rings are damaged, and as you yourself pointed out our | Anlarsın ya, halkalarımız hasarlı ve kendin de söylediğin gibi... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
shields are down, which means atmosphere in the 302 bays is unsustainable. | ...kalkanlarımız düşük, bu da demek ki 302 iniş sahalarındaki hava durağan değil. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
I mean, I just don't see how we're gonna get your guys over here unless... | Yani adamlarınızı buraya nasıl getirebileceğinizi bilmiyorum,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
We need more time. | Daha fazla zaman gerek. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
For the record... | Bilesin diye söylüyorum, ben hep hazırımdır. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Right, I just... | Tabii, ben de,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
I thought that's what you're supposed to say, so... | ...ben de öyle söyleyeceğini biliyordum, o yüzden... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Open fire on the other Hatak vessel. | Diğer Hatak aracına ateş açın. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
You dare question my tactics? | Benim taktiklerimi sorgulamaya cüret mi ediyorsun? | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
There's a ship full of traitors out there waiting to unseat me as leader of the Lucian Alliance. | Beni Lucian İttifakı liderliğinden etmek için bekleyen bir gemi dolusu hain var orada. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Fire on the other Hatak vessel. | Diğer Hatak aracına ateş et. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
One of the motherships is firing at the other. | Anagemilerden birisi diğerine ateş ediyor. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Odyssey, this is Teal'c. | Odyssey, ben Teal'c. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Daniel Jackson, | Daniel Jackson,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
it is good to hear your voice. | ...sesini duymak güzel. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Colonel Mitchell and I are onboard one of the motherships. | Yarbay Mitchell ve ben gemilerden birindeyiz. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Get them. | Getirin onları. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Netan? | Netan? | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Jackson... | Jackson,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
what are you doing sitting there? What are you wearing? | ...orada oturmuş ne yapıyorsun? Ne giymişsin? | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Oh, it's a... | Bu uzun bir hikâye. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
You are the biggest fool in two galaxies! | İki galaksideki en büyük aptalsın! | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
But Netan... | Ama Netan... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
It's the wrong one you can't just jam it in. | Yanlış olan o. Onu öylece içeri sokamazsın. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Honestly? I don't know. That almost never normally works. | Dürüstçesi mi? Bilmiyorum. Bu genelde hiç işe yaramaz. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, it was a gamble, | Evet, bir kumardı,... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
but I figured if I got made, | ...ama düşündüm de, yemezlerse... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
He is in the infirmary. | Revirde. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Big boy got banged up a bit. | Büyük oğlan biraz pataklandı. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Hey, what happened? How did you get the Lucian alliance to fire on each other? | Neler oldu? Lucian İttifakı'nı birbirine nasıl ateş ettirdin? | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
You'll love this. | Buna bayılacaksınız. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
Before you tell us, | Bize anlatmadan önce... | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
I got long range communication back online and I sent a message to Earth telling them we'll be coming home. | ...uzun menzilli iletişimi devreye soktum ve Dünya'ya eve döndüğümüzü söyleyen bir mesaj yolladım. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
you should probably add that we have officially declared war on the Lucian alliance. | ...Lucian İttifakı'na resmen savaş ilan ettiğimizi de eklemelisin. | Stargate SG-1 Company of Thieves-3 | 2006 | ![]() |
So, what exactly are we going to see after this eclipse begins? | Şimdi, tutulma başlayınca kesin olarak ne göreceğiz? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | ![]() |
I mean it is black. And it is a hole. | Demek istediğim o şey kara. Ve bir delik. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | ![]() |
Well, it might be a black hole. | Aslında, bir karadelik olabilir. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | ![]() |
Okay, let me put that a different way. | Tamam, başka bir şekilde anlatayım. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | ![]() |
No Daniel, your right, you can't actually see it, not the singularity... | Hayır Daniel, haklısın, aslında onu göremezsin, tekliğin kendisini... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | ![]() |
it's self it's so massive not even light can escape it. | değil, o kadar büyük bir kütle ki ışığın kendisi bile kaçamaz. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | ![]() |
But during the totality phase of the eclipse... | Ama tam tutulma sırasında ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | ![]() |
we should be able to see matter spiraling towards it. | ona doğru çekilen nesneleri görebiliriz. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | ![]() |
Actually it's called the Accretion Disc. | Aslında ona Yapışma Diski deniyor. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | ![]() |
Well I guess it's easy to understand why the local population would be afraid of something like... | Yerel halkın böyle birşeyden neden korktuğunu anlamak zor değil ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | ![]() |