Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154865
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
with a massive bombardment of subatomic particles | ...olmaksızın devam etmesini sağlayan yoğun bir atom altı... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
which catalyse the reaction and allow it to continue without energy input. | ...parçacık bombardımanı ile başlaması gerektiğini belirledik. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
It's possible to create these particles in the lab. | Bu parçacıkların laboratuarda yaratılmış olmaları mümkün. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
But there's only one way they could have been produced | Ama gezegen kabuğunu o kadar mil geçebilecek kadar enerjiyle... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
with enough energy to penetrate several miles into the crust of the planet. | ...üretilmiş olmalarının tek bir yolu var. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
It was the naquadria bomb test. | Naquadria bombası testi. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
The test that was conducted two years ago. | Test iki yıl önce yapıldı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We did this to ourselves. | Bunu kendi kendimize yaptık. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Historical documents indicate that Thanos was destroyed in some cataclysmic event. | Tarihsel belgeler Thanos'un yerden gelen bir afetle yokolduğunu söylüyor. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Maybe this explosion triggered the chain reaction. | Belki bu patlama zincirleme tepkimeyi tetiklemiştir. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
It did. At least with the naqahdah deposit near the surface. | Öyle oldu. En azından yüzeye yakın olan naqahdah tabakasıyla. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Thanos managed to create naquadria in the lab, but something went wrong. | Thanos naquadria'yı laboratuarda yaratmayı başardı, ama birşeyler yanlış gitti. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
The resulting explosion released the subatomic particles | Sonuçta olan patlama atom altı parçacıkları serbest bıraktı,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
which catalysed the conversion of the first vein of naqahdah. | ...parçacıklar da ilk naqahdah damarının dönüşümüne katalizörlük yaptı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
The rest of the deposit transformed in less than a year. | Tabakanın geri kalanı bir yıldan kısa sürede dönüştü. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
After that it lay in the ground. | Ondan sonra yeraltında kaldı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Another 10,000 years and it would have decayed back into naqahdah | Bir 10.000 yıl geçseydi tekrar naqahdah'ya dönüşecekti,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
if you hadn't mined it first. | ...tabi önce çıkarılmazsa. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Then we set off the bomb, which started the conversion of the second, deeper vein. | Sonra biz esas bombayı patlattık, bu da ikinci ve daha derin damarın dönüşümünü başlattık. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
This is outrageous. | Bu çok çirkin bir davranış. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
If what you say is true, the Kelownan government bears full responsibility | Eğer dediğiniz doğruysa, Kelowna hükümeti Langara'nın yaklaşan yıkımından... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
for the imminent destruction of Langara. | ..tek başına sorumludur. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Your governments formed an alliance to attack Kelowna. | Sizin hükümetleriniz Kelowna'ya saldırmak için ittifak kurmuştunuz. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We were looking to defend ourselves. | Kendimizi savunmaya çalışıyorduk. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We went to a heightened war alert after we learned of your research. | Sizin araştırmanızdan haberdar olunca derhal en yüksek savaş durumuna geçtik. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Which proves you were spying on us. What choice did we have? | Bu da sizin bize casuslar yolladığınızı kanıtlar. Başka seçeneğimiz var mıydı? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We weren't going to rely on the Kelownan government to tell us the truth. | Kelowna hükümetine bize doğruyu söyledikleri konusunda güvenemezdik. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Councillors, please. | Temsilciler, lütfen. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
These talks must be suspended until I confer with my cabinet. | Ben kabinemle görüşene kadar bu konuşmalar askıya alınmak zorunda. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
For crying out loud! Jack. | Tanrı aşkına! Jack. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Who cares whose fault it is? | Kimin hatası olduğu kimin umurunda? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Your planet is gonna blow up. The whole damn planet, Daniel! | Gezegeniniz havaya uçacak. Tüm lanet gezegen, Daniel! | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I think it's best if we all take a little recess. | Sanırım küçük bir ara versek hepimiz için iyi olacak. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I say we send 'em packing. Indeed. | Derim ki gidip toplansınlar. Öyle. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We still have the potential to save thousands of lives. | Hala binlerce hayatı kurtarma şansımız var. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
And yet they don't seem to understand or care. | Ama anlıyor ya da önemsiyor gibi görünmüyorlar. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
This is diplomacy, the way the game is played. It takes patience. | Bunun adı diplomasi, oyun böyle oynanıyor. Sabır gerek. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Yeah? Well, I'm fresh out. | Öyle mi? Ben tükendim. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I think you're on your own. | Sanırım tek başınasın. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
However many times you go over this, we'll come to the same conclusion. | Bunun üzerinden ne kadar geçerseniz geçin, aynı yere varacaksınız. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
There is simply no way to reverse the process. | İşlemi tersine çevirmenin hiç bir yolu yok. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Maybe we don't have to. | Belki de gerekmez. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
According to the latest geological data, | Son jeolojik verilere göre,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
there's a minor fault line crossing the vein of naqahdah | ...naqahdah damarını kesen küçük bir fay hattı var,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
about a kilometre above the large deposit. | ...geniş bir tabakanın yaklaşık 1 km üzerinde. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
If we could somehow trigger a move along the fault line, | Eğer bir şekilde fay hattında bir hareket yaratabilirsek,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
we could isolate the advancing naquadria and break off the chain reaction. | ...ilerleyen naquadria'yı yalıtabilir ve zincirleme tepkimeyi kesebiliriz. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
How do we do that? Set off a large explosion near the fault. | Bunu nasıl yaparız? Fay kenarında büyük bir patlama yaratarak. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Stargate Command could provide a small nuclear device. | Yıldız Geçidi Komutanlığı küçük bir nükleer aygıt sağlayabilir. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
The only problem is we'd have to get it down there, | Sorun şu ki oraya inmemiz gerek,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
which means drilling through 20 kilometres of solid rock. | ...bu da 20 km'lik kayayı delmek demek. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
What? There's something I wanna show you. | Ne? Sana göstermek istediğim birşey var. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
It took us 2.5 years to build, | İnşa etmemiz 2.5 yılımızı aldı,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
at a cost of over half the annual Kelownan research budget. | ...Kelowna araştırma bütçesinin yarısından daha fazla bir maliyetle. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
A deep underground excavation vehicle. | Bir derin yeraltı kazı aracı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
The fore and aft sections have both been outfitted with titanium cutter heads, | Baş ve kıç kısımları kesici titanyum başlıklarla desteklendi,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
each of which can withstand or apply thrusts of up to 50 metric tonnes. | ...her biri 50 metrik tona dayanabilir ya da uygulayabilir. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
What kind of advance rate? | İlerleme hızı nedir? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Uh... about 80 metres per hour. | Saatte 80 metre. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I know it's not fast enough, but I do have an idea for a little adjustment | Yeterince hızlı olmadığını biliyorum, ama bize biraz daha hız kazandıracak küçük bir ayarlama... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
that'll give us a lot more speed. | ...yapma fikrim var. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Tok'ra tunnel crystals. | Tok'ra tünel kristalleri. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Modified to work in conjunction with the cutter heads. | Kesici başlıklarla beraber çalışacak şekilde değiştirilmiş olarak. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Pretty impressive. Mind if I look at your power systems? | Oldukça etkileyici. Güç sistemlerinize bakmamda bir sorun yok ya? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Do we have to show her everything? Kianna. | Ona herşeyi göstermek zorunda mıyız? Kianna. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Everybody has an agenda, Jonas. | Herkesin kendi gündemi vardır, Jonas. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Her people have made no secret of their interest in our naquadria deposits. | Onun halkı bizim naquadria depolarımıza karşı olan ilgilerini saklamadılar. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Look, I've wanted to come forward with this for a long time, | Bak, uzun zamandır bu fikre sahiptim,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
but I always got overruled by the cabinet. | ...ama kabine hep beni bastırıyordu. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Now we have no choice. We don't need her. | Şimdi artık seçeneğimiz yok. Ona ihtiyacımız yok. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We can go to the Tok'ra ourselves. | Tok'ra'ya kendimiz de gidebiliriz. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I worked with these people for over a year. | Ben bu insanlarla bir yıldan fazla çalıştım. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I trust them with my life. | Onlara hayatım pahasına güvenirim. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
The machine was designed to mine naquadria. | Makine naquadria çıkarmak üzere tasarlandı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
In the terms of our alliance, information relating to naquadria is to be shared. | İttifak şartlarına göre, naquadria ile ilgili her bilgi paylaşılmalı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We were misled. | Yanlış yönlendirildik. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We intended to tell you once the prototype was fully operational. | Prototip tam olarak çalışabilir hale geldiğinde size bildirmek niyetindeydik. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Do you take us for idiots? | Bizi aptal yerine mi koyuyorsunuz? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
It was you that created this disaster. | Bu felaketi yaratan sizsiniz. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
And now you expect to benefit by acquiring alien technology? | Şimdi de uzaylı teknolojisi elde ederek bundan yararlanmayı mı bekliyorsunuz? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
It was unfortunate the Kelownans didn't reveal this information sooner. | Kelownalılar'ın bu bilgiyi daha önce paylaşmamış olması talihsizlik. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
However, regarding the Tok'ra crystals, you really have no choice. | Ancak, Tok'ra kristalleri konusunda, gerçekten seçeneğimiz yok. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Without them we won't reach the naquadria vein in time to save your world. | Onlar olmadan dünyanızı kurtarmak için zamanında naquadria damarına ulaşamayız. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Wow. Jonas. | Jonas. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
This technology is beyond anything I've seen in Kelowna. | Bu teknoloji benim Kelowna'da gördüğüm herşeyden öte. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I made some adjustments based on what I learned in Stargate Command. | Yıldız Geçidi Komutanlığı'nda öğrendiklerimle bazı düzenlemeler yaptım. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Pretty amazing. | Oldukça şaşırtıcı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, I tell you, most of the credit goes to Kianna. | Evet, ama sunu söyleyeyim, alkışlar Kianna'ya. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Kianna? Oh, yeah. | Kianna mı? Evet. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
She took what she learned from me and made modifications to the hydraulics, | Benden öğrendikleriyle hidroliklerde değişiklikler yaptı,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
the shielding mechanisms, everything. | ...ayrıca kalkan düzeneklerinde de, aslında herşeyde. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Without her, this thing would be months away from being operational. | Onsuz, bu şey çalışabilir olmaktan aylarca uzak olurdu. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
You two have been working closely on this. | Siz ikiniz bu işte yakın çalışmış olmalısınız. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
What? Come on, Jonas, I'm not blind. | Ne? Hadi ama, Jonas, kör değilim. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Let's just say that it's in the development stage. | Diyelim ki, gelişme sürecinde. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Although I do find her interesting. | Onu ilgi çekici bulsam da. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I bet you do. | Eminim buluyorsundur. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Teal'c. I trust your mission was a success? | Teal'c. Görevinin başarılı olduğunu duymak istiyorum. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Indeed. The crystals you requested. | Öyle. Talep ettiğiniz kristaller. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
How are the negotiations progressing? | Pazarlıklarda son durum nedir? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |