Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154868
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The body is already severely damaged. | Vücut zaten aşırı derecede hasar gördü. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Even if we make it back, | Geri dönebilsek bile,... | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I may not be able to keep her alive. | ...onu sağ tutmayı başaramayabilirim. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Listen to me. We're not going without you, so shut up and get moving. | Beni dinle. Sensiz gitmiyoruz, o yüzden çeneni kapa ve kımılda. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We should have heard by now. Something went wrong. | Şimdiye kadar haber almalıydık. Birşeyler yanlış gitti. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Power's down to 53%. | Güç % 53'e düştü. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
She's taking twice as long to get back as she took to get down. | Yukarı çıkması aşağı inmesinden iki kat daha fazla sürdü. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Kianna? This is Jonas. | Kianna? Ben Jonas. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Come in. Over. | Cevap ver. Tamam. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Please respond. | Lütfen karşılık ver. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I believe we have no choice but to begin our ascent. | Sanırım yükselmeye başlamaktan başka şansımız yok. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I'll take care of her. Get us outta here. | Ben onunla ilgileneceğim. Bizi buradan çıkarın. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Powering up engines. | Motorlara güç veriliyor. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Beginning ascent. | Yükselmeye başlıyoruz. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
You waited. You held up your end of the bargain. | Beklediniz. Sen anlaşmamızın kendi tarafını yerine getirdin. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Was that your only reason? | Bu tek nedenin miydi? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I already know your answer. | Cevabını zaten biliyorum. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Unscheduled offworld activation. | Beklenmeyen Dünya dışı hareketlilik. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Receiving a signal. Audio only. Put it through. | Sinyal alıyoruz. Sadece ses. Yayınla. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Gate control to First Minister Dreylock. This is Dreylock. Go ahead. | Geçit kontrolden Başbakan Dreylock'a. Ben Dreylock. Devam et. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
We're receiving reports. A major seismic disturbance. | Raporlar alıyoruz. Büyük bir sismik karışıklık. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Survey places the epicentre at the target coordinates. | Araştırma deprem merkezini hedef koordinatlar olarak belirledi. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
They did it. Any word from the excavator? | Başardılar. Kazıcıdan haber var mı? | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
The power reserves are near depletion. We're almost there. Ten seconds. | Güç depoları neredeyse tükendi. Çok yakınız. 10 saniye. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Five seconds. Four. Three. Two. One. | 5 saniye. 4. 3. 2. 1. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Judging from what you've got to deal with in Kelowna, I'm not surprised. | Kelowna'da yaşadıklarını düşününce, şaşırmadım. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I'd take danger over one of those council meetings any day. | O konsey toplantılarında herhangi bir gün bile tehlikeli olabilir. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I don't know what Jack said to 'em, but they are being a little more cooperative. | Jack onlara ne söyledi bilmiyorum, ama işbirliği yapmaya biraz daha yatkınlar. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Let's hope it lasts. | Umalım ki hep öyle olsun. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
How are you feeling? Fine, I guess. | Nasıl hissediyorsun? İyi, sanırım. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
I remember everything, but it's like a dream. | Herşeyi hatırlıyorum, bir rüya gibi. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
The symbiote's dead. She saved me. | Ortakyaşam öldü. Beni kurtardı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
She could have let me die with her, but she didn't. | Onunla beraber ölmeme neden olabilirdi, ama öyle yapmadı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
You may find this hard to believe, but she appreciated everything you did for her. | Buna inanmakta güçlük çekebilirsiniz, ama onun için yaptıklarınızı takdir ediyordu. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
That you tried to do. | Yapmaya çalıştıklarınızı. | Stargate SG-1 Fallout-1 | 2004 | ![]() |
Very well. You know the truth. | Pekala. Gerçeği biliyorsunuz. | Stargate SG-1 Fallout-4 | 2004 | ![]() |
Could this be the result of Goa'uld sabotage? | Bu Goa'uld sabotajı sonucu olmuş olabilir mi? | Stargate SG-1 Fallout-4 | 2004 | ![]() |
We are go for launch in 30 seconds. | 30 saniye içinde kalkışa hazırız. | Stargate SG-1 Fallout-4 | 2004 | ![]() |
Shields are active. Navigation computer is online. | Kalkanlar çalışıyor. Sefer bilgisayarı hatta. | Stargate SG-1 Fallout-4 | 2004 | ![]() |
Need I remind you that the Stargate is in our possession? | Yıldız Geçidi'nin bizim kontrolümüzde olduğunu hatırlatmama gerek var mı? | Stargate SG-1 Fallout-4 | 2004 | ![]() |
For the moment. Is that a threat? | Şimdilik. Bu bir tehdit mi? | Stargate SG-1 Fallout-4 | 2004 | ![]() |
(PA) Unscheduled incoming traveller. | Programa uymayan yolcu. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
There's no one scheduled. | Kimsenin gelmesi beklenmiyordu. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Did you get an iris code? Yes, sir. From SG 1 . | Göz kodu aldınız mı? Evet, efendim. SG 1'den. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
The only other person with an SG 1 remote and its signal... | SG 1 vericisi ve sinyaline sizden başka sahip tek kişi... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Tek matte Bra'tac. But he'd only use it in an emergency. | Tek matte Bra'tac. Ama sadece acil durumlarda kullanacaktı. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Hammond of Texas, will you give me leave to enter your compound? | Texas'lı Hammond, tesisinize girmeme izin verecek misin? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
You have it, Master Bra'tac. | İzin senindir, Üstad Bra'tac. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Units, stand down. | Birimler, rahat. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Bra'tac, greetings from Earth. | Bra'tac, Dünya'dan selamlar. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Hmm! Hasshak. | Hmm! Hasshak. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
I take it this isn't a... social call. | Sanırım... bu bir sohbet sözü değil. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Greetings, old friend. | Selamlar, eski dost. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
I bring bad news. | Kötü haberler getirdim. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
My family! Your wife is safe. | Ailem! Karın güvende. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
What of Rya'c? Your son has been taken. | Ya Rya'c? Oğlun kaçırıldı. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
By Apophis. | Apophis tarafından. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Colonel, your report stated that Apophis was killed on board his ship. | Albay, raporunda Apophis'in, gemisinde öldüğü yazıyordu. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Yes, it did, sir. We saw the thing blow. | Evet, öyleydi, efendim. O şeyin patladığını gördük. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Nobody could have survived, sir. | Kimse sağ çıkamaz, efendim. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
I am told he and Klorel escaped via the on board Stargate... | Bana dendi ki, o ve Klorel gemi patlamadan önce gemideki... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
They must have used those rings to get to the gate. | Geçide ulaşmak için halkaları kullanmış olmalılar. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
What does Apophis gain by kidnapping Teal'c's son? | Teal'c'in oğlunu kaçırmak Apophis'e ne kazandırır? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
(Teal'c) He does not want Rya'c. | O, Rya'c'i istemiyor. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
He wants the Shol'va, the traitor. | O, Shol'va'yı istiyor, haini. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
And he wants Teal'c. | Yani Teal'c'i. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Teal'c is right. | Teal'c haklı. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Nearly all the warriors and serpent guards loyal to Apophis died on those ships. | O gemilerde neredeyse tüm Apophis'e sadık savaşçılar ve yılan muhafızları öldü. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Apophis returned to Chulak in shame. | Apophis Chulak'a utanç içinde döndü. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
He must act quickly to reinstate his power,... | Gücünü geri kazanmak için hızlı hareket etmeli,... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..or another Goa'uld will be sent to eliminate him and rule in his place. | ...yoksa başka bir Goa'uld, onu yenip, yerine hükmetmek için gönderilecek. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Right now, there is a measure of chaos in Chulak. | Şu an, Chulak'ta çok olmasa da kaos var. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
His guard is weakened. | Muhafızları güçsüzleşti. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
If we use this time wisely, we can rescue the boy. | Eğer şu anı akıllıca kullanırsak, çocuğu kurtarabiliriz. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
I can't allow my best people to walk into what is obviously a trap. | Tuzak olduğu çok açık birşeyin içine en iyi adamlarımı gönderemem. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Of course it's a trap. | Elbette bu bir tuzak, efendim. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
And in knowing that, we can avoid it. | Ve bunu bilirsek, tehlikeden kaçınabiliriz. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
He's vulnerable now. He never will be more so. | Şu an zayıf. Bir daha hiç böyle olmayacak. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
And I have friends in the serpent guards Apophis does not know of. | Ve yılan muhafızları arasında Apophis'in bilmediği dostlarım var. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
If we can pull this off, sir,... | Eğer bunu becerebilirsek, efendim,... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..we can grab Teal'c's kid... | ...Teal'c'in oğlunu kurtarabilir,... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..and nail this mother... | ...bu ana Goa'uld'u da... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..Goa'uld in one sweep. | ...tek seferde çivileyebiliriz. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Teal'c, you originally withheld information about your family... | Teal'c, sen önceden ailenle ilgili bilgiyi saklamıştın... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..because you feared it would make you vulnerable. | ...çünkü bunun sana zarar vereceğinden korkmuştun. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Well, it has. | İşte, bu. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
This must be the last time. | Bu, son olmalı. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
So, Colonel, you have a go. | Öyleyse, Albay, gidebilirsiniz. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Get Apophis if you can,... | İndirebilirseniz Apophis'i de indirin,... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..but your prime directive is to bring Teal'c's family back to Earth. | ...ama öncelikli göreviniz Teal'c'in ailesini Dünya'ya getirmek. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
(Bra'tac) This is our destination. | Son durak burası. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
(O'Neill) Who lives here? | Burada kim kalıyor? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Drey'auc has offered her new home as a base. | Drey'auc yeni evini üs olarak kullanmamızı istedi. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
(Teal'c) But how could she afford such a home? | Peki böyle bir eve nasıl sahip oldu? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
I was alone when they came. | Geldiklerinde yalnızdım. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
I tried to stop them. | Onları durdurmaya çalıştım. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Master Bra'tac! | Üstad Bra'tac! | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
You are the warriors from the Tauri. | Sizler Tauri'nin savaşçılarısınız. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
I have heard much of you. I am Fro'tak of the High Cliffs. | Sizi çok duydum. Ben Fro'tak, Selamgh Tepeleri'nden. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Jack of the Windy City. | Jack, Rüzgarlı Şehir'den. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |