Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154869
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
This is Jackson and Carter. | Bu Jackson ve Carter. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
My thanks for your coming. | Geldiğiniz için şükranlarımı sunarım. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Your presence in the home of my wife is appreciated, Fro'tak. | Karımın evinde bulunmanı takdir ediyorum, Fro'tak. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
It is my home, Teal'c. | Burası benim evim, Teal'c. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
You provided shelter for my wife and son. | Sen karıma ve oğluma kalacak bir yer sağladın. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
I will tell him. | Ona anlatacağım. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
When it appeared that you may never return, that you may indeed be dead,... | Senin dönmeyeceğin, hatta ölmüş olabileceğin ortaya çıkınca,... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..Drey'auc had her marriage removed. | ...Drey'auc evliliğini kaldırttı. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
She is now my wife, Teal'c. | O şimdi benim karım, Teal'c. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Hey, knock it off! Come on, come on! | Hey, kes şunu! Haydi, haydi! | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Knock it off! You came here for your son. This doesn't help. | Kes şunu! Buraya oğlun için geldin. Bunun ona bir yararı olmaz. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
I wished to tell you myself, old friend. | Sana kendim söylemek istedim, eski dostum. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
How could you not have known this, Bra'tac? | Bunu nasıl bilemezsin, Bra'tac? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
We will wait outside, and give you time to sort through this... | Dışarıda bekleyeceğiz, ve bu rahatsız edici haberle başetmeniz için... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..uncomfortable news. | ...zaman vereceğiz. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Captain Carter, why don't you go with them? | Yüzbaşı Carter, neden onlarla gitmiyorsun? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
See what you can find out about the kid. Yes, sir. | Çocukla ilgili ne bulabiliriz, bir bak. Evet, efendim. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..on my word as a warrior, I did not know. | ...savaşçı sözü, bilmiyordum. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
If I had, I would have told you before we arrived. | Bilseydim, gelmeden önce söylerdim. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
I just want to know if this Fro'tak can be trusted not to turn us in. | Tek bilmek istediğim bu Fro'tak bizi satmayacak, güvenilir biri mi. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Is it not obvious, O'Neill? | Çok açık değil mi, O'Neill? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
He cannot be trusted. Well, no offence, Teal'c,... | Güvenilemez. Saygısızlık olarak alma, Teal'c,... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..but that view is not born of a cool head. | ...ama o yorum sakin bir kafadan gelmiyor. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
What do you think, Bra'tac? He is one of Teal'c's oldest confidants. | Ne düşünüyorsun, Bra'tac? Teal'c'in en eski sırdaşlarından biridir. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Both were my wards in the Bashaak training. | Bashaak eğitiminde ikisinin de velisi bendim. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
He has indicated he agrees with my beliefs... | Benim fikirlerime uyduğunu defalarca gösterdi... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..that the Goa'ulds are false gods. | ...Goa'uld'ları sahte tanrı olarak kabul ediyor. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah, yeah. Can he be trusted? | Evet, evet, evet, evet. Güvenilebilir mi? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
I believe so, yes. | Sanırım, evet. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
But I suggest we keep a close eye on him at all times. | Ama her zaman bir gözümüzün üstünde olmasını öneriyorum. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
A better response would be to kill him. Teal'c! You cannot. | Öldürmek daha iyi bir tepki olur. Teal'c! Yapamazsın. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..but you need to get some perspective on this. | ...ama buna farklı bir bakış açısıyla bakmalısın. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Maybe you should be thanking him. | Belki de ona teşekkür etmelisin. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
How can you say that, Daniel Jackson? | Bunu nasıl diyebilirsin, Daniel Jackson? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
He has betrayed our friendship. | Dostluğumuza ihanet etti. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
If I recall, last time we were here,... | Hatırlatırım, buraya son gelişimizde,... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..you were pretty upset about your family being outcasts,... | ...ailenin bir kampta zar zor hayatta kalmasından dolayı... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..barely surviving in a camp because of what you did. | ...oldukça üzgündün. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
It seems to me they have a better life now. | Bana şu an daha iyi bir hayatları varmış gibi geliyor. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Teal'c, listen to me. | Teal'c, beni dinle. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
If you were dead, would you wish Drey'auc to remain alone for ever? | Eğer ölmüş olsaydın, Drey'auc'ın hayatının sonuna kadar yalnız kalmasını ister miydin? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
I am not dead. In your current state you may as well be. | Daha ölmedim. Şu anki durumda, olabilirdi de. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
How long before you return to care for her? | Onlarla ilgilenmek için dönene kadar daha ne kadar zaman geçebilir? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
You know I cannot answer this. Yes. As does she. | Biliyorsun, buna bir cevap veremem. Evet. Drey'auc da veremezdi. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Dr Jackson is right. | Dr Jackson haklı. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Fro'tak has high station in Chulak. | Fro'tak Chulak'ta önemli biridir. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Thanks to him, your family is no longer outcast. | Onun sayesinde, ailen artık kamplarda değil. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Teal'c, I know it's tough,... | Teal'c, biliyorum bu çok zor,... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..but you've got to focus on your boy. | ...ama dikkatimizi oğluna vermeliyiz. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Before we proceed,... | Başlamadan önce,... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..give me your word you will not commit Kel Mar Tokeem. | ...bana söz ver, Kel Mar Tokeem uygulamayacaksın. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Then I will retrieve Fro'tak and your wife,... | Fro'tak'ı ve karını çağıracağım,... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..and we will begin planning for the rescue of your son. | ...sonra da oğlunu kurtarmak için bir plan yapacağız. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Del Mar Hokeem? | Del Mar Hokeem mi? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
That means something like "revenge by the wearer of horns." | Aşağı yukarı "Boynuzlunun intikamı." | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Which I'm guessing is a Jaffa term for being a cuckold. | Sanırım "boynuzlanmış"ın Jaffa karşılığı. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
We will find Rya'c and bring him home. | Rya'c'ı bulacağız ve eve getireceğiz. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
This I swear. | Söz veriyorum. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
After that is done,... | Bu bittikten sonra,... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..I will never lay eyes on you again. | ...bir daha sana bakmayacağım. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
How dare you judge me... | Ne cesaretle beni yargılayıp... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..and dishonour Fro'tak in his own house... | ...Fro'tak'ı kendi evinde küçük düşürürsün... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..after what you have done? | ...yaptıklarından sonra? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Woman, be silent. That is not an answer, Teal'c! | Kadın, sessiz ol. Bu bir cevap değil, Teal'c! | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
You were the one who abandoned us. | Bizi terkeden sendin. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
What I did was for my people's future. What I have done is for that of our son! | Tüm yaptıklarım halkımın geleceği içindi. Tüm yaptıklarım oğlum içindi! | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
But why Fro'tak? He was the only one who asked. | Ama neden Fro'tak? Tek soran oydu. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Do you have love for him? | Ona aşık mısın? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
No, Teal'c. | Hayır, Teal'c. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
But Rya'c, our son, deserves a better life than the camps. | Ama Rya'c, oğlumuz, kamptan daha iyi bir hayatı hakediyor. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
And Fro'tak has offered it to him. | Ve Fro'tak da ona bunu önerdi. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Rya'c is held in the west wing of the palace where I work. | Rya'c benim çalıştığım sarayın batı kanadında tutuluyor. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
It is less than 200 paces away. I know it well. I have made a map. | 200 adımdan daha az mesafede. İyi biliyorum. Bir harita hazırladım. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
This is the main corridor. | Burası ana koridor. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
My place of work is here, in the Hall of Recording. | Benim çalıştığım yer burası, Arşiv Salonu. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
The guarded room is here. There is an entrance near it,... | Korunan oda burada. Yanında bir giriş var,... | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
..used only for the changing of the guard. | ...sadece nöbetçi değişimde kullanılıyor. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
The west wing is the most isolated sector. | Batı kanadı en iyi korunan bölüm. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
So we should be able to get in and out pretty quickly. | Çok çabuk girip çıkabilmeliyiz. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
We go as soon as it's dark. | Karanlık çöker çökmez gideceğiz. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Jaffa, kree! | Jaffa, kree! | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Tel rak nel t'ko! | Tel rak nel t'ko! | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Help, guards! Help me! Do not be afraid, Rya'c. You are safe. | İmdat, nöbetçiler! Yardım edin! Korkma, Rya'c. Güvendesin. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Get away from me! What is he doing? | Benden uzak dur! Ne yapıyor? | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Guards! The traitor's here! | Nöbetçiler! Hain burada! | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Help! (Teal'c) Silence! | İmdat! Sessiz! | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
We're outta here! | Gidiyoruz! | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
He's all right. We just ran into some problems. | O iyi. Biz sadece birkaç problemle karşılaştık. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
It is far worse than that. | Olanlar bundan daha kötü. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Rya'c's body lives, but his mind is destroyed. | Rya'c'ın vücudu yaşıyor, ama zihni zarar görmüş. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
He is now with Apophis. | Artık Apophis ile beraber. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
The boy was a stranger. A beast! | Çocuk bir yabancıydı. Bir canavar! | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Oh, come on! The kid's brainwashed. | Oh, haydi ama! Çocuğun beyni yıkanmış. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
You promised... you would bring him home! | Söz verdin... onu eve getirecektin! | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Hear me, woman. | Beni dinle, kadın. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
He called me traitor and ran to the guards. Apophis is punishing me for my betrayal. | Bana hain dedi ve nöbetçilerden yardım istedi. Apophis ihanetim için beni cezalandırıyor. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
But he's... just a child. | Ama o... sadece bir çocuk. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
You cannot feel more contempt for me than I hold for myself. | Benim kendimden nefret ettiğim kadar nefret edemezsin benden. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
This was not your doing, Teal'c. | Bu senin suçun değildi, Teal'c. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |
Apophis is about to address the people of Chulak. | Apophis Chulak halkına seslenmek üzere. | Stargate SG-1 Family-1 | 1998 | ![]() |