• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154987

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sit down. Şöyle geç. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
When I took this job, I thought I had the weight of the world on my shoulders. Bu görevi aldığımda bütün dünyanın yükünü omuzlarımda hissettim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
But then I found out what you do for a living. Ve o zaman ne ile uğraştığınızı öğrendim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
This had nothing to do with your record. Bilmeni isterim, bunun senin dosyanla bir ilgisi yok. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
If the American people knew what your contribution was... Amerikan halkı sizin yaptıklarınızı bilseydi,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Thank you, sir. That's kind of you to say. One day, maybe they will. Teşekkür ederim, efendim. Çok naziksiniz. Belki bir gün insanlar bilecekler. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Dr Weir, she's as smart as they come. I hope so. Dr. Weir çok akıllı bir kadın. Umut ediyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Poor thing, she has no idea what she's gotten herself into. Ne yazık ki, neye bulaştığı konusunda bir fikri yok. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
But I had no choice, George. I had to do something. Ama, bir seçeneğim yoktu George. Bir şeyler yapmam gerekiyordu. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I want you to know that I'm aware of your history with the vice president. Bilmeni isterim, Başkan Yardımcısı'yla olan sürtüşmeniz konusunda bilgim var. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Yes, sir. Hell, we both know why I picked Kinsey. Evet, efendim. İkimiz de biliyoruz Kinsey'i seçme sebebimi. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
More than the money. He delivered Florida all by himself. If I knew then... Paradan fazlası, o bize Florida'yı tek başına kazandırdı. O zaman bilseydim... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
So, let's talk about your reassignment. Biraz da yeni görevin konusunda konuşalım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I was thinking more of retirement, sir. Emekli olmayı düşünüyordum, efendim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I don't think so, George. Not just yet. I wanna keep you around Washington. Sanmıyorum, George. Daha değil. Senin Washington'da olmanı istiyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We're gonna need you and your expertise. Sana ve deneyimine ihtiyacımız var. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Three days from now is a Thursday. Thursday's not good for us. Üç gün sonra perşembe oluyor. Perşembe bize uygun değil. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Why now? Neden şimdi buna karar verdi? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Anubis believes we know the location of the Lost City. Anubis Kayıp Şehir'in yerini bildiğimize inanıyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We don't. Not yet. Bilmiyoruz ki. Daha değil. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
But he doesn't know that we don't know. (Kinsey) Well. Evet öyle fakat o bilmediğimizi bilmiyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Some people just don't know when to leave. Bazı insanlar ne zaman gitmeleri gerektiğini bilmiyorlar. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Colonel O'Neill. Major Carter. Teal'c. Albay O'Neill. Binbaşı Carter. Teal'c. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
These are strange circumstances to be meeting... Tanışmak için tuhaf şartlar olduğunu biliyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
And you are...? Ve siz de...? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I am Dr Elizabeth Weir, Colonel. Ben Dr. Elizabeth Weir, Albay. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You can just call her your one hope of ever stepping through the Stargate again. Belki ona Yıldız Geçidi'nden bir daha geçebilmek için tek şansın da diyebilirsin. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Bit of a mouthful. Bir ağız dolusu laf. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I know I'm playing catch up, but I understand time is short. Size yetişebilmeye çalıştığımı biliyorum fakat zamanımızın olmadığını da anlıyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Actually, it's all relative, ma'am. Aslında, herşey göreli, efendim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Carter could explain it better, if we had more time. Fazla zamanımız olsaydı, Carter size bunu daha iyi anlatırdı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Shall we have a seat, then? Oturalım mı o zaman? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
This is a situation of grave importance. She's quick. Görülen o ki durum ciddi. Hızlı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Which is why I've taken it upon myself to come and hear Mr Bra'tac personally. Bundan dolayı kendim gelip Bay Bra'tac'ın diyeceklerini duymak istedim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Master Bra'tac. Master. Üstad Bra'tac. Üstad. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
So you believe the Goa'uld Anubis is planning to attack? Demek Goa'uld Anubis'in saldıracağına inanıyorsunuz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You may be certain of it. Bundan emin olabilirsiniz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I'll say this the timing is impeccable. Bunu söyleme gereği duyuyorum, zamanlama mükemmel. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
The moment we suspend Stargate operations, you pull this out of your hat. Yıldız Geçidi görevlerini durdurur durdurmaz, şapkadan bu bahaneyi çıkardınız. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Mr Vice President, if you're suggesting that we'd make something like this up... Sayın Başkan Yardımcısı, böyle birşeyi uydurduğumuzu ima ediyorsanız... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
That's exactly what I'm suggesting. Well, that is exactly what we do. Evet Albay tam da onu ima ediyorum. Biz de bunu yapıyoruz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We sit around on our fat asses and create scenarios that put the planet at risk. Bütün gün koca popolarımızın üstünde oturup dünyayı nasıl bir riske soksak diye düşünüyoruz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
That's what we do. I think you'd do about anything. Tam da bunu yapıyoruz. Herşeyi yapacağınızı düşünüyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
(Elizabeth) Gentlemen. Beyler. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Let's assume that Master Bra'tac is in earnest and that the threat is real. Üstad Bra'tac'ın bu söylediklerinde ciddi olduğunu ve tehlikenin gerçekliğini varsayalım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Do you know what the threat is? Anubis is half Goa'uld, half ascended Ancient, Tehlikenin ne olduğunun farkında mısınız? Anubis, yarı Goa'uld, yarı yükselmiş Eski,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
with the knowledge and technology to wipe us all from the face of the Earth. ...ve o Dünya'daki bütün yaşamı yok edebilecek bilgiye ve teknolojiye sahip. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
What about negotiating? For crying out loud, that's derentis. Peki ya pazarlıklar? Tanrı aşkına, bu tam bir derentis. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
What? You just said "derentis". Ne? Daha şimdi "derentis" dedin. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Did not. Did too. Hayır demedim. Dedin. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
"Derentis", what is that? Latin? "Derentis", nedir o? Latince mi? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It's not. I think what he is trying to say is that, Hayır değil. Bence söylemek istediği,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
based on our past experiences, negotiating would be insane. Crazy. ...geçmiş deneyimlerimize göre bu delilik olur. Tam bir çılgınlık. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I got that. However, Anladım. Ancak,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
we believe there may be alien technology within our reach that could defeat Anubis. ...Anubis'i yenebileceğimiz bir dünya dışı teknoloji elimizin altında olabilir. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Now you're pulling a ray gun out of your hat? Şimdi de şapkadan ışın tabancası mı çıkaracaksın? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Weapons capable of defending this planet. Bu gezegeni savunabilecek kapasitede olan silahlar. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I can't believe we're listening to this. Burada oturmuş bunu dinliyor olmamıza inanamıyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Mr Vice President, on his last... Sayın Başkan Yardımcısı, son defasında... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I am aware of the events that have, once again, compromised Albay O'Neill'ın çok değerli yargılarını, bir kez daha söylüyorum, etkileyen... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Colonel O'Neill's invaluable judgement. ... pekçok olayın farkındayım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
And the fact that on his last official mission, Ve gerçek şu ki, son resmi görevinde,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
he has incurred the wrath of humanity's worst enemy on behalf of us all... ...hepimiz adına insanlığın en kötü düşmanının gazabına maruz kaldı,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Wait a minute. I thought you didn't buy into the whole invasion thing. Bir dakika. Senin bu işgal masalını yutmadığını düşünmüştüm. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
The fact is, until we know the location of the Lost City... Gerçek şu ki, Kayıp Şehir'in nerede olduğunu bulana kadar... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You know where it is now? Nerede olduğunu şu an biliyor musun? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I will. It's in there somewhere. Bileceğim. Orada bir yerde. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Look, let me make this simple. Bak, bunu basit hale getirelim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I come up with the Lost City, we go find it. Yes or no? Ben Kayıp Şehir'in yerini kafamda bulurum, sonra da bulmaya gideriz. Evet ya da hayır? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
No! Hayır! Kimsin sen, gerçekten? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Who are you, really? Kimsin sen, gerçekten? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
And why are you here? Ve neden buradasın? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I must return to Chulak. Chulak'a dönmeliyim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I, too, will go. Ben de gideceğim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
In the hope of procuring ships and warriors to defend this world. Bu gezegenin savunması için gemi ve savaşçı tedarik etme amacıyla. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
What the hell was that? I'm sorry? O da neydi? Pardon? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You don't know O'Neill like I do. O'Neill'ı benim gibi tanımıyorsunuz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
This is my call. Colonel O'Neill... Bu benim yetkim. Albay O'Neill... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Is the one who got us into this mess. I don't see... Bizi bu belaya sokan kişidir. Anlamıyorum... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I want him gone. I want them all gone. You haven't figured that out yet? Onu burada istemiyorum. Hiç birini istemiyorum. Daha bunu anlamadınız mı? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Oh, I've figured out quite a bit. Well, hallelujah for that. Bunu oldukça iyi anladım. Ne kadar mutlu oldum! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
This is my office. This is my chair. Burası benim ofisim. Burası benim koltuğum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Until I'm told otherwise, I'm gonna make decisions as I see fit. Bana aksi söylenene kadar, kararları kendi uygun gördüğüm şekilde vereceğim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Not as they fit into your agenda. You have no idea what my agenda is. Sizin amaçlarınıza uygun şekilde değil. Amaçlarımın ne olduğu hakkında hiçbir fikriniz yok. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Whatever your agenda is. Amaçlarınız ne olursa olsun. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You don't know anything. If you think you do, you're not as smart as I thought. Hiçbir şey bilmiyorsunuz. Eğer bildiğinizi sanıyorsanız, tahmin ettiğim kadar akıllı değilsiniz demektir. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
So, T... if I don't see you again. O halde, T... eğer seni bir daha göremezsem. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I will see you soon, O'Neill. You know something I don't? Seni yine göreceğim, O'Neill. Benim bilmediğim birşey mi biliyorsun? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
In fact, it is you that knows something that I do not. Aslında, benim bilmediğim birşeyleri bilen sensin. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I wish you all well. Hepinize iyilikler dilerim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Does this mean anything to you? No. Bu sana birşey ifade ediyor mu? Hayır. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Could you at least look at it? Daniel, I don't speak Ancient. Yet. En azından bir bakamaz mısın? Daniel, Eskiler'in dilini konuşmuyorum. Şimdilik. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
And when I do, eventually, you know I'll never understand it. Ve yaptığımda, zamanla, asla anlamayacağımı biliyorsun. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Last time, things just popped into my fron. Son defasında, fikirler fronumda beliriveriyordu. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Fron is "head". I have no idea what you're talking about. Fron "kafa" demek. Neyden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Maybe if you stopped working on this stupid crossword. Belki de bu aptal bulmacayla uğraşmaktan vazgeçmelisin. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I'd like to at least finish that while I can. Hala yapabiliyorken bitirmek istiyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I thought... 13 across, you wrote "taonas". Düşünüyordum da... Soldan sağa 13, "taonas" yazmışsın. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Yeah, so? What's it mean? Evet, ne olmuş? Ne demek o? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I don't know, you tell me. Eight down, you wrote "praclarush". Bilmiyorum, sen söyle. Yukarıdan aşağıya 8, "praclarush" yazmışsın. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154982
  • 154983
  • 154984
  • 154985
  • 154986
  • 154987
  • 154988
  • 154989
  • 154990
  • 154991
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim