• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154988

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What's eight down? Yukarıdan aşağı 8 ne? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
"Label". There's empty spaces. I think the answer is supposed to be "identification". "Etiketlemek". Boş yerler var. Sanırım cevap "İsimlendirmek" olacaktı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
13 across is "sphere". Soldan sağa 13 "küre". Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Jack, this is it. Jack, bu o. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
See, I assume we still speak the same language. Mostly. Gördün mü, sanırım hala aynı dili konuşuyoruz. Çoğunlukla. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Sphere, planet. Label, name. Küre, gezegen. Etiket, isim. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Following still you not. Praclarush Taonas. Hala seni takip edemiyorum. Praclarush Taonas. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
You wrote the name of the planet where we'll find the Lost City in the crossword. Kayıp Şehir'i bulacağımız gezegenin adını bulmacaya yazmışsın. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Bit of a jump. Why else would you do that? Çok çabuk sonuca vardın. Başka neden bunu yapasın ki? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
The clue for seven down is "celestial body". And he wrote "Uma Thurman". Yukarıdan aşağı 7'de "kutsal vücut" yazıyor. Ama o "Uma Thurman" yazmış. (ÇN: celestial body: gökcismi) Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It has to mean something. Bir anlamı olmalı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Praclarush Taonas. Praclarush Taonas. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
According to this, it means "lost in fire". This has to be the planet of the Lost City. Buna göre, anlamı "ateşte kaybolan". Kayıp Şehir'in olduğu gezegen o olmalı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Knowing the name of the planet doesn't help, unless we have a gate address. Gezegenin adını bilmenin yardımı yok, geçit adresi olması gerek. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
At. What? At. Ne? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
This? That. Bu mu? Bu. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
That is at? You can stop that. Bu at mi? Bunu... keser misin? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Don't ask what it means, I don't know. I think I do. Anlamını sorma, bilmiyorum. Sanırım ben biliyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
What's this? Sh! Bu ne? Sh! Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Well? You just told us to be quiet. Eee? Bize sessiz olmamızı söylediniz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
No. When I look at this, I think "Sh". Hayır. Buna baktığımda, aklıma "Sh" geldi. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
That's it. What? Bu işte. Ne? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
"Praclarush Taonas". Six syllables. "Praclarush Taonas". 6 hece. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
What if each symbol on the Stargate has a sound? Ya geçitteki her sembolün bir de sesi varsa? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Like an alphabet? Praclarush Taonas isn't just the name. Alfabe gibi mi? Praclarush Taonas sadece bir isim değil. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It's also the gate address. Aynı zamanda bir geçit adresi. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
At is the Earth's symbol. Our point of origin. At Dünya'nın sembolü. Bizim merkez noktamız. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Praclarush Taonas At. Praclarush Taonas At. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
So this would lead us to the Lost City. It has to. Yani bu bizi Kayıp Şehir'e götürecek. Öyle olmalı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We dialled this address two years ago, but couldn't establish a wormhole. Bu adresi iki yıl önce çevirmiştik, ama solucan deliği kurulamamıştı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
The gate must be buried. Lost in fire. Geçit gömülü olmalı. Ateşte kaybolan. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
What we need could still be there. İhtiyacımız olan hala orada olabilir. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I could use the address to calculate the planet's location, but we'll need a ship. Adresi gezegenin yerini belirlemek için kullanabilirim, ama bir gemiye ihtiyacımız olacak. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Prometheus. Prometheus. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
But with Anubis on his way, Prometheus is our last line of defence. Ama Anubis yoldayken, Prometheus bizim son savunma hattımız. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Maybe Teal'c has something by now. Belki de Teal'c şimdiden birşeyler bulmuştur. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Packing. Toplanıyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Colonel. Don't ask. Albay. Sorma. Son defasında, nedenini bilmeden bazı şeyler yaptı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
The last time, he just did things without knowing why. Son defasında, nedenini bilmeden bazı şeyler yaptı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It's a good sign. It means we're on the right track. Bu iyiye işaret. Yani doğru yoldayız demek. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Sir? I don't know, Carter. Efendim? Bilmiyorum, Carter. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Grab a naqahdah generator, will ya? Bir naqahdah üreteci al, olur mu? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I am Ronan. Ben Ronan. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It is an honour. Bu bir onurdur. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I have a ship at my disposal. So we have heard. Kullanabileceğiniz bir gemim var. Öyle duyduk. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Forgive me, but, as brave as you are, Beni bağışlayın, ama, her ne kadar çok cesur olsanız da,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
you cannot hope to stop the fleet of Anubis with just one ship. ...Anubis'in filosunu bir tek gemiyle durdurmayı umamazsınız. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I have seen the extent of his forces. Güçlerinin boyutlarını gördüm. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We only wish to use your ship to help us find something much more powerful. Dileğimiz senin gemini daha güçlü birşeyi bulmak için kullanmaktır. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Something that we believe will defeat Anubis once and for all. Anubis'i sonsuza kadar yokedebilecek birşeyi bulmak için. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
If that is true, then I will join you. Eğer bu doğruysa, o zaman size katılacağım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
That is my only condition. Bu benim tek şartım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I am a fine pilot. So we have heard. İyi bir pilotum. Öyle duyduk. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Have you got everything you need? I think there's still the sink in the kitchen. İhtiyacın olan herşeyi aldın mı? Sanırım mutfakta hala bir lavabo var. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Was that a joke? Bu bir şaka mıydı? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Perhaps. A bad one. Muhtemelen. Kötü bir tane. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Yes, very bad. Evet, çok kötü. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
But I sense hope for you. Ama sende umut seziyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Well, I hope for all of us that you find what you're looking for, Colonel. Hepimiz adına umut ediyorum ki, aradığınız şeyi bulun, Albay. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I would have done it, you know. Bunu yapacaktım, biliyorsun. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I know. There has to be a way to reverse it. Biliyorum. Bunu tersine çevirmenin bir yolu olmalı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Once we have what we need. İhtiyacımız olanı alır almaz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We're coaxing everything out of the engines, but we're still two days away. Motora elimizden gelen herşeyi yapıyoruz, ama yine de 2 günlük yolumuz var. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
How you feeling, sir? A bit cruvis. Nasılsınız, efendim? Biraz cruvis. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
A little fron ache. Küçük bir fron ağrısı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
We need to go faster. Daha hızlı gitmemiz gerek. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
A short time ago, Kısa bir zaman önce,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
our radar detected three Goa'uld vessels emerging from hyperspace. ...radarımız 3 Goa'uld aracının hiperuzaydan çıktığını belirledi. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Looks like you were wrong, Bob. Yanılmış gibisin, Bob. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Three Goa'uld ships is hardly the full force of Anubis's fleet. 3 Goa'uld gemisi Anubis'in filosunun tüm gücü olamaz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
It sounds to me like Anubis wants to know Bana sanki Anubis, SG 1'in... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
if SG 1 was successful in procuring Ancient defence technology. ...Eskiler'in savunma teknolojisini elde etmede başarılı olup olmadığını bilmek istiyor gibi geldi. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
They weren't. Not yet, but Anubis doesn't know. Olmadılar. Henüz değil, ama Anubis bilmiyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
He's most likely holding back his invasion fleet till he finds out what we've got. Daha çok, bizim elimizde ne olduğunu öğrenene kadar işgali bekletecek gibi. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Sir, Prometheus and our fleet of 302s can give them a run for their money. Efendim, Prometheus ve 302 filomuz onlara küçük bir uçuş yapabilir. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
If that's all he throws at us, I agree. Then let's do it. Eğer bize fırlatacağının hepsi bu kadarsa, katılıyorum. O halde yapalım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
However, Mr President, I agree with your assessment. Ancak, Bay Başkan, değerlendirmenize katılıyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Anubis wants to goad us into a precipitous action which will show our hand. Anubis bizi elimizi belli edecek acele bir hareket yapmaya teşvik ediyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I believe launching the Prometheus now will only serve to demonstrate İnanıyorum ki, Prometheus'ı şimdi uçurmak, sadece elimizde onun korktuğu... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
we lack the very advanced weaponry Anubis is afraid of. ...çok ileri silahların olmadığını göstermekten başka bir işe yaramaz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Remain at DEFCON 3 for the time being, Şimdilik DEFCON 3'te kalın,... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
but contact the governments of Russia, Great Britain, France, China and Canada. ...ama Rusya, Büyük Britanya, Fransa, Çin ve Kanada hükümetleri ile temasta olun. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Let 'em know what we think we're in for. İçinde olduğumuzu düşündüğümüz şeyi bilmelerine izin verin. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
In the meantime, I better prepare a hell of a speech. Bu arada, ben de bir konuşma hazırlasam iyi olacak. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Gimme your zat. Bana zat'ini ver. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
you should know that General Hammond authorised me to take command... ...bilmeniz gerekir ki General Hammond komutayı almam gerektiğinde... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Do it now. I don't think that's necessary. Şimdi yap. Gerekli olduğunu sanmıyorum. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I'll make it easy for you. Bunu senin için kolaylaştıracağım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I resign. You're in charge. İstifa ediyorum. Yetki sende. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
At your house, before Daniel and Teal'c showed up, what I was gonna say was... Evinizdeyken, Daniel ve Teal'c gelmeden önce, söyleyeceğim şey... Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
My lord. The advance Ha'tak reports that they have received no challenge. Lordum. İleri Ha'tak karşı konmadığını bildiriyor. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
Order them to begin the attack. Saldırıya başlamalarını emret. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
If the Tauri have weapons of the Ancients, we shall see. Eğer Tauri Eskiler'in silahlarına sahipse, göreceğiz. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
This doesn't look good. The surface is almost completely covered by lava flows. Bu iyi görünmüyor. Yüzey tamamen lav akıntıları ile kaplı. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
How could there have been a civilisation? Burada nasıl bir uygarlık varolmuş olabilir? Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
A star becomes a red giant near the end of its life. Bir yıldız hayatının sonuna geldiğinde kızıl bir dev olur. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
A million years ago, this planet may have looked like Earth. Bir milyon yıl önce, bu gezegen Dünya gibi görünüyor olabilir. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
So we're a million years late? Probably more. Yani 1 milyon yıl geç mi kaldık? Muhtemelen daha fazla. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
That's very late. Bu çok geç. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
I have scanned the entire surface. Tüm yüzeyi taradım. Stargate SG-1 Lost City: Part 1-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154983
  • 154984
  • 154985
  • 154986
  • 154987
  • 154988
  • 154989
  • 154990
  • 154991
  • 154992
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim