Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155109
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hear him! When the challenge is over! | Dinle onu! Sınav bitince! | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Now, Nelson! You will listen to him now! | Şimdi, Nelson! Onu şimdi dinleyeceksin! | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Before anybody else gets hurt. The final challenge is to the death. | Başka kimse zarar görmeden. Son sınav ölümünedir. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
He is a god. | O bir tanrı. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
It cannot be so. | Böyle olamaz. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
It is so. | Oldu. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
What will become of us? | Peki ya bize ne olacak? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Where will we go now? | Nereye gideceğiz? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) You know that UAV needs a swift kick in the CPU. | UAV'nin işlemcisine bir uçan tekme istediğini biliyorsun. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
Clearly a staff weapon blast. | Enerji silahı patlaması olduğu kesin. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
They were declared MIA eight months ago on P89 534. | 6 ay önce P89 534'te MIA olarak kabul edilmişlerdi. (ÇN: MIA: Missing in action : Görev başındayken kayıp) | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
Colonel Jack O'Neill, SG 1 ! Which quadrant? | Albay Jack O'Neill, SG 1 ! Hangi bölük? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
Take 'em out! | Alın aşağı onları! | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
You wanna find out, four eyes? | Öğrenmek ister misin, dört göz? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
Four eyes? Easy, big fella. | Dört göz mü? Sakin ol, koca dostum. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
SG X. | SG X. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
There is no SG X, O'Neill. | SG X diye birşey yok, O'Neill. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
SG 1 , reporting as ordered, sir! | SG 1, emredildiği gibi rapor veriyor, efendim! | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
I think "Colonel" is the proper way of addressing me... Captain. | Sanırım "Albay", bana hitap etmenin uygun yolu... Yüzbaşı. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
Then you came through the Chaapa ai. This is a challenge. | O halde siz Chaapa ai'dan geldiniz. Bu bir sınav. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
The... Chaapa ai? | Chaapa ai mi? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
So, Teal'c... how do you know about these rules of engagement? | Pekala, Teal'c... bu çatışma kurallarını nereden biliyorsun? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
This is my second in command No'var. | Bu benim ikinci kumandanım No'var. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
If... I may? | Eğer... izin verirseniz? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
But he also wanted me to tell you that the whole invasion of the Tauri idea... | Ama ayrıca bana dedi ki, bu tüm Tauri'yi işgal etme fikri... | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
It's a staff weapon wound. | Bu bir enerji silahı yarası. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
Roger that. Keep 'em secure. | Anlaşıldı. Onları güvenli bir yerde tutun. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
..l wanna know what's going on on that planet. | ...o gezegende neler olup bittiğini öğrenmek istiyorum. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
So, you and I should have a little talk about this final challenge thing. | Şimdi, sen ve ben şu son sınav olayı üzerine küçük bir konuşma yapmalıyız. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
As was l. | Ben de. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
(Hammond) What's your real name, son? My true name is Rophiapgisy, sir. | Gerçek adın nedir, evlat? Gerçek adım Rophiapgisy, efendim. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
..and forced them to teach us. SG 1 1 . | ...öğretmeye zorladı. SG 11. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
I... I do not know how they died,... | Ben... ben nasıl öldüklerini bilmiyorum,... | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
I was under the impression your weapons are non lethal. | Silahlarınızın ölümcül olmadığını sanıyordum. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
What are we talking about here? Weapons wise. | Neyden bahsediyoruz burada? Silahlarla ilgili. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
Final challenge scenario. Let's hear it one more time. | Son sınav senaryosu. Tekrar dinleyelim. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
Captain Rogers?! I am back with a message from Apophis. | Yüzbaşı Rogers?! Apophis'ten mesaj getirdim. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
What the hell was... Get down! | O lanet şey de ne... Yere yatın! | Stargate SG-1 Rules of Engagement-2 | 1999 | ![]() |
That was just a few minutes ago. | Bu, sadece birkaç dakika önceydi. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Obviously, Kasuf's unburied the Stargate and is waiting for me. | Açıkça, Kasuf geçidi çıkarmış ve beni bekliyor. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
One Abydos year to the day. | Bugün tam 1 Abydos yılı oldu. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
They kept their word. And I have to keep mine. | Onlar sözlerini tuttular. Ben de kendiminkini tutmalıyım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Daniel, you said you'd go back there in a year, with Sha're. | Daniel, sen oraya bir yıl içinde döneceğini söylemiştin, Sha're ile beraber. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I know. But at least I can tell her father that I haven't given up. | Biliyorum. Ama en azından babasına vazgeçmediğimi söyleyebilirim. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
That I won't give up. | Ve asla vazgeçmeyeceğimi. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
That she's a Goa'uld? Yes. | Goa'uld olduğunu da mı? Evet. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Does he really need to know that? | Bunu gerçekten bilmesi gerekiyor mu? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Kasuf is family. | Kasuf ailemiz. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I have nothing against your returning to Abydos, Dr Jackson. | Abydos'a dönmenize bir sözüm yok, Dr Jackson. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
But Colonel O'Neill and Captain Carter are due in Washington. | Ama Albay O'Neill ve Yüzbaşı Carter Washington'da görevli olacaklar. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I can hardly ask the US President to change his schedule. | Birleşik Devletler başkanına programını değiştirmesini rica etmek biraz zor olacak. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
If I don't go back now, they will bury the gate for good. | Şimdi dönmezsem, geçidi sonsuza dek gömerler. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I told them to if I never came back. | Eğer dönmezsem böyle yapmalarını söylemiştim. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
General, I lived among these people for over a year. | General, ben bir yıldan fazla o insanlarla yaşadım. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
And I couldn't possibly be safer than with Teal'c. | Ve Teal'c ile beraber olduğumdan daha güvende olamam. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Thank you, Daniel Jackson. You're welcome. | Teşekkür ederim, Daniel Jackson. Önemli değil. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Daniel Jackson assures me they are a peaceful people. | Daniel Jackson bana bu insanların barışçıl insanlar olduğuna garanti verdi. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
They're a great people! Are you kiddin'? | Harika insanlardır! Şaka mı bu? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
In fact, why don't we blow off this medal ceremony thing and go with the boys? | Aslında, neden bu madalya törenini asıp çocuklarla beraber gitmiyoruz ki?! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
You may leave when ready. | Hazır olduğunuzda gidebilirsiniz. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
So we'll come pick you up in a couple of days, huh? | O zaman, biz birkaç gün içinde gelip sizi alırız, tamam mı? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
And... say hi to the President for me. | Ve...başkana benden selam söyleyin. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Will do. | Söyleriz. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Don't be afraid, good father. | Korkma, Baba. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
This is Teal'c. | Bu Teal'c. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Tal mal tiak, mal we ia. | Tal mal tiak, mal we ia. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Bai ah kawk ma tee. | Bai ah kawk ma tee. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Good father, I ask your forgiveness. I have returned without your daughter. | Baba, affını diliyorum. Kızınla dönemedim. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
So it is. | Öyle görünüyor. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I fear that my search will continue for many seasons. | Korkarım ki arayışım mevsimlerce sürebilir. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
No! Take my life in exchange. | Hayır! Karşılığında benim hayatımı al. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Nobody's killing anybody. | Kimse kimseyi öldürmüyor. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Sha're is no longer your daughter. | Sha're artık kızın değil. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Kasuf, we're in danger. | Kasuf, tehlikedeyiz. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
How long has she been here? More than a season. | Ne zamandır burada? Bir mevsimden fazladır. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
What? Why are we in danger? | Ne? Neden tehlikedeyiz? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I am Sha're's husband. Who are you? | Ben Sha're'nin kocasıyım. Sen kimsin? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
My Daniel, please! Come no further. | Daniel'ım, lütfen! Yaklaşma. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Good son! Do your eyes not see? | Oğlum! Gözlerin görmüyor mu? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Sha're has been taken by a Goa'uld. | Sha're bir Goa'uld tarafından ele geçirildi. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
A demon now lives within her. One of great power and evil. | İçinde bir şeytan yaşıyor. Çok güçlü ve çok kötü. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
But you said you returned to me! And I have. | Ama sen bana döndüğünü söylemiştin! Evet, hala öyle. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Stop it! Just stop it! | Dur! Sadece dur! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
You can't fool me! I know what you are! I've seen what you are! | Beni kandıramazsın! Ne olduğunu biliyorum! Ne olduğunu gördüm! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Please, believe me! | Lütfen, inan bana! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
The demon sleeps because I am with child. | Şeytan uykuda, çünkü çocuk var. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Hear me, husband! | Duy beni, kocam! | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
The Goa'uld that has stolen my soul is called Amaunet. | Benim ruhumu çalan Goa'uld'un adı Amounet. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
She sleeps for the sake of the child. | Çocuğun hatrına uyuyor. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
If she awakens, the child will come forth stillborn. | Eğer uyanırsa, çocuk ölü doğar. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
I have never known a Goa'uld to father a human child. | Bir insanın babası olan bir Goa'uld görmedim daha önce. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Apophis is the father? | Apophis babası mı? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
Yes. Then Apophis is here also. | Evet. O halde Apophis de burada. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
He has hidden me away. | O beni sakladı. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
He does not want to reveal the true purpose of this child to his enemies. | Bu çocuğun gerçek amacını düşmanlarının öğrenmesini istemiyor. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
What true purpose? | Gerçek amaç da ne demek? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
What does Apophis want with a human child? | Apophis bir insan çocuğundan ne istiyor? | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
He wishes the child to one day become his new host. | Çocuğun bir gün yeni konukçusu olmasını istiyor. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
(O'Neill) You know, I can navigate my way across a galaxy. | Bilirsin, galaksinin bir ucundan diğerine yolumu bulabiliyorum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |
But I get lost every time I come to Washington. | Ama Washington'a her gelişimde kayboluyorum. | Stargate SG-1 Secrets-1 | 1998 | ![]() |