Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155107
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Is this mike on? | Mikrofon açık mı? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
We're trying to tell you something important here! | Size çok önemli birşey söylemeye çalışıyoruz! | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Apophis is a god. And gods cannot die. | Apophis bir tanrı. Ve tanrılar ölemez. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
So he cannot be dead. | Yani ölü olamaz. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Any anyone who says otherwise is either testing us or is a traitor,... | Tersini söyleyen her kimse ya bizi sınıyor ya da hain demektir,... | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
..sir. | ..efendim. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Now we've passed your challenge. | Şimdi sınavınızı geçtik. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
If there's nothing else, sirs, we're scheduled to join the games in progress. | Eğer başka birşey yoksa, efendim, programımızda başka savaş oyunları var. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Company, dismissed! | Bölük, dağılabilirsiniz! | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Apophis has lived for thousands of years. | Apophis binlerce yıl yaşadı. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
It is as if we said the sun will never rise again. | Bu sanki "güneş hiç doğmayacak" demek gibi birşeydi. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
It just might not for some of those kids if they don't wise up. | Eğer akıllanmazlarsa bu çocuklar için olacak şey de o. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
I'm trying to get a weapon, sir. I'm already late. The games have started. | Bir silah almaya çalışıyorum, efendim. Zaten geç kaldım. Oyunlar başladı. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Colonel, one MP5, Teal'c's staff weapon and two 9mms are still unaccounted for. | Albay, bir MP5, Teal'c'in enerji silahı ve iki 9mm hala kayıp. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
What does that mean? It means my team needs reinforcements. | Bu ne demek? Takımımın destek güce ihtiyacı var demek. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
No. The game is cancelled. | Hayır. Oyun iptal oldu. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Everybody grab an intar. | Herkes bir intar alsın. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
It's a staff weapon wound. | Bu bir enerji silahı yarası. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
He's dead, sir. | Ölmüş, efendim. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Colonel! I'll draw his fire. Negative! That is a real weapon. | Albay! Ateşini üzerime çekeceğim. Olumsuz! O gerçek bir silah. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Apophis will protect me. I said stay down! | Apophis beni koruyacak. "Beklemede kal" dedim! | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Secure that weapon! Yes, sir! | O silahı güvende tut! Evet, efendim! | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Have I displeased Apophis? | Apophis'i mutsuz mu ettim? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Apophis would be proud. | Apophis gurur duyardı. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
This is the final challenge. | Bu son sınav. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
The day has come, Nelson. It's the final challenge. | Günü geldi, Nelson. Bu son sınav. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Blood has been shed. | Kan döküldü. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Prepare the men. The challenge must begin at first light. | Adamları hazırla. Sınav ilk ışıkta başlamalı. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
What's he talking about? The final challenge? | Neyden bahsediyor? Ne son sınavı? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
It is the day in a warrior's training when first blood is shed,... | Bir savaşçının eğitiminde ilk kanın döküldüğü gündür,... | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
..and the games become real. | ...ve oyunların gerçek olduğu. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Colonel? We found something. | Albay? Birşey bulduk. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Our weapons were all turned in after the war games. | Silahlarımızın hepsi savaş oyunlarından sonra geri getirildi. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Roger that. Keep'em secure. | Anlaşıldı. Onları güvenli bir yerde tutun. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Apophis will save him. | Apophis onu kurtaracak. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Actually, no. There's nothing more we can do for him as long as we stay here. | Aslında, hayır. Burada kaldığımız sürece onun için yapabileceğimiz hiç birşey yok. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
There's probably internal injuries. | Muhtemelen iç kanaması var. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
So we'll take him back with us. | O halde onu beraberimizde götüreceğiz. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
You cannot. For crying out loud. | Yapamazsınız. Tanrı aşkına. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
You know as well as I do that the rules forbid entry or exit of the sector... | Siz de benim kadar son sınavdan önce bölüme giriş çıkış... | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
..before the final challenge, wounded or not. | ...olmayacağını biliyorsunuz, yaralı olsa da olmasa da. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Apophis would be disappointed in me if there were an exception made for myself. | Eğer kendim için bir ayrıcalık yaparsam, Apophis hayal kırıklığına uğrar. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
What if I told you we were bringing you to see Apophis personally? | Ya sana, seni Apophis'i şahsen görmeye götürdüğümüzü söyleseydim? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
To show blood has been shed and your quadrant is truly ready for his return? | Kanın döküldüğünü ve bölüğünün onun dönüşüne gerçekten hazır olduğunu göstermeye? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
If we don't bring you back, he will know you failed our challenge and never return. | Eğer seni geri götürmezsek, senin sınavımızda başarısız olduğunu bilecek ve dönmeyecek. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Then I must go. Good. | O halde gitmeliyim. İyi. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Tell him we will make him proud. | Ona bizimle gurur duyacağını söyle. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Need a medical team! | Tıbbi ekip gerek! | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
What happened, Colonel? | Neler oldu, Albay? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Actually, we just call him General Hammond. | Aslında, biz ona sadece General Hammond diyoruz. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Where is Apophis? | Apophis nerede? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
He's not here. I'm sorry. What have we got? | Burada değil. Üzgünüm. Neyimiz var? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Liars. Traitors! | Yalancılar. Hainler! | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
You will be punished. He will avenge me! Who is this, sir? | Cezalandırılacaksınız. İntikamımı alacak! Bu kim, efendim? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
His name's Rogers. Despite appearances, he's not SGC. | Adı Rogers. Görünüşünün aksine, SGC'den değil. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
He will strike you down! You will all die! | Sizi çarpacak! Hepiniz öleceksiniz! | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Go! Let's get him to the infirmary! | Gidelim! Onu revire götürelim! | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
I'd like to debrief ASAP, Colonel. | Derhal değerlendirme bekliyorum, Albay. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
What's this final challenge all about? | Bu son sınav da neyin nesi? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
In my training, it is when we received our actual staff weapons. | Eğitimimde, gerçek enerji silahlarımızı aldığımız zamandı. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
The two camps then did battle until one side emerged victorious. | Bir taraf galip gelene kadar iki kamp savaşmıştı. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
You killed each other? | Birbirinizi mi öldürdünüz? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
The Goa'uld wish only the strong to prevail, Major Carter. | Goa'uld sadece güçlünün üstün gelmesini diler, Binbaşı Carter. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
I was among the victors. | Ben kazananlar arasındaydım. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
We were honoured by Apophis and I became a member of his personal guard. | Apophis tarafından onurlandırıldık ve ben onun kişisel korumalarının bir üyesi oldum. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
And that's what's about to happen to those boys? | Ve bu o çocuklara olmak üzere olan şey, öyle mi? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
As long as they don't have real weapons to play with, I don't see how. | Oynayacak gerçek silahları olmadığı sürece, sorun yok. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
The only lethal weapons in the armoury belonged to us. The rest were intars. | Cephanelikteki tek ölümcül silahlar bizimkilerdi. Gerisi intar'dı. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
The Jaffa who supervised their war games have long ago abandoned them. | Onların savaş oyunlarını yöneten Jaffa uzun zaman önce onları terketmiş. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Yet they have maintained their games until this day without fail. | Ve bugüne kadar oyunlarını başarısız olmadan devam ettirebildiler. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
So what are you saying? That they're resourceful and determined. | O halde ne diyorsun? Kaynakları var ve kararlılar. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
So they might try to fulfil the challenge whether they have lethal weapons or not. | Ölümcül silahı olsa da olmasa da sınavı tamamlamak isteyecekler. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
If they really want to kill each other they don't need guns to do it. | Eğer gerçekten birbirlerini öldürmek isterlerse, silaha ihtiyaçları yok. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
We have to go back there, sir, and try and prevent this from happening. | Oraya geri dönmeliyiz, efendim, ve bunun olmasını engellemeliyiz. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
General, we're indirectly responsible for this. | General, dolaylı olarak bundan biz sorumluyuz. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
They think that we were sent through to start this. | Onlar bizim bunun için gönderildiğimizi sanıyorlar. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
What we need to send back there is a team of shrinks. Those kids are out there. | Oraya göndermemiz gereken bir ruh doktoru ekibi. Oradakiler daha çocuk. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Maybe so, Colonel, but before I send you or anyone else into a battle zone,... | Olabilir, Albay, ama sizi ya da bir başkasını savaş alanına göndermeden önce,... | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
..I wanna know what's going on on that planet. | ...o gezegende neler olup bittiğini öğrenmek istiyorum. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Why don't I see what I can get out of Rogers? | Neden Rogers'tan neler öğrenebileceğimize bir bakmıyoruz? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
He won't eat, he won't speak except to call me a shol'va. | Yemiyor, konuşmuyor bana shol'va demek dışında. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
You must be doin' a good job. | İyi iş çıkarıyor olmalısın. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
There's no internal injury. He mustn't have taken the full blast. | İç kanama yok. Tam güçle vurulmamış sanırım. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Physically he'll be fine. Emotionally, that's another story. | Fiziksel olarak, iyi olacak. Duygusal olarak, bu başka bir hikaye. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
He's very angry, Colonel. Where's his tray? | Çok kızgın, Albay. Tepsisi nerede? | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Ol' Doc Fraiser says you haven't been eatin'. | Yaşlı Doktor Fraiser birşey yemediğini söylüyor. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
It's poison. It's hospital food. Of course it is. | Bu zehir. Bu hastane yemeği. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Tuna. | Ton balığı. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Go to Sokar. | Sokar'a git. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
It's "go to hell", actually. | O "Cehenneme git", tan olarak. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
Which, by the way, is a rude thing to say to a person offering you a sandwich. | Ayrıca, bu arada, sana sandviç öneren birine söylenmeyecek kadar kaba bir söz. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
It means the same. | Aynı şey. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
You've got a point. | Haklısın. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
I will reveal nothing. | Hiçbir şey açıklamayacağım. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
You may begin torturing me. Oh, I've already begun. | Bana işkence etmeye başlayabilirsiniz. Zaten başladım. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
This is the infamous "tuna torture". | Bu en kötüsü, "Ton İşkencesi". | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
So, you and I should have a little talk about this final challenge thing. | Şimdi, sen ve ben şu son sınav olayı üzerine küçük bir konuşma yapmalıyız. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
We will battle to the death,... | Ölümüne savaşacağız,... | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
..and Apophis will choose the victors as his guard. | ...ve Apophis kazananları koruması olarak seçecek. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |
All right. I'm gonna tell you the absolute truth right now. | Pekala. Şimdi sana mutlak gerçeği söyleyeceğim. | Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 | 1999 | ![]() |