• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155107

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Is this mike on? Mikrofon açık mı? Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
We're trying to tell you something important here! Size çok önemli birşey söylemeye çalışıyoruz! Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Apophis is a god. And gods cannot die. Apophis bir tanrı. Ve tanrılar ölemez. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
So he cannot be dead. Yani ölü olamaz. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Any anyone who says otherwise is either testing us or is a traitor,... Tersini söyleyen her kimse ya bizi sınıyor ya da hain demektir,... Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
..sir. ..efendim. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Now we've passed your challenge. Şimdi sınavınızı geçtik. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
If there's nothing else, sirs, we're scheduled to join the games in progress. Eğer başka birşey yoksa, efendim, programımızda başka savaş oyunları var. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Company, dismissed! Bölük, dağılabilirsiniz! Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Apophis has lived for thousands of years. Apophis binlerce yıl yaşadı. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
It is as if we said the sun will never rise again. Bu sanki "güneş hiç doğmayacak" demek gibi birşeydi. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
It just might not for some of those kids if they don't wise up. Eğer akıllanmazlarsa bu çocuklar için olacak şey de o. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
I'm trying to get a weapon, sir. I'm already late. The games have started. Bir silah almaya çalışıyorum, efendim. Zaten geç kaldım. Oyunlar başladı. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Colonel, one MP5, Teal'c's staff weapon and two 9mms are still unaccounted for. Albay, bir MP5, Teal'c'in enerji silahı ve iki 9mm hala kayıp. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
What does that mean? It means my team needs reinforcements. Bu ne demek? Takımımın destek güce ihtiyacı var demek. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
No. The game is cancelled. Hayır. Oyun iptal oldu. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Everybody grab an intar. Herkes bir intar alsın. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
It's a staff weapon wound. Bu bir enerji silahı yarası. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
He's dead, sir. Ölmüş, efendim. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Colonel! I'll draw his fire. Negative! That is a real weapon. Albay! Ateşini üzerime çekeceğim. Olumsuz! O gerçek bir silah. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Apophis will protect me. I said stay down! Apophis beni koruyacak. "Beklemede kal" dedim! Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Secure that weapon! Yes, sir! O silahı güvende tut! Evet, efendim! Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Have I displeased Apophis? Apophis'i mutsuz mu ettim? Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Apophis would be proud. Apophis gurur duyardı. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
This is the final challenge. Bu son sınav. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
The day has come, Nelson. It's the final challenge. Günü geldi, Nelson. Bu son sınav. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Blood has been shed. Kan döküldü. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Prepare the men. The challenge must begin at first light. Adamları hazırla. Sınav ilk ışıkta başlamalı. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
What's he talking about? The final challenge? Neyden bahsediyor? Ne son sınavı? Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
It is the day in a warrior's training when first blood is shed,... Bir savaşçının eğitiminde ilk kanın döküldüğü gündür,... Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
..and the games become real. ...ve oyunların gerçek olduğu. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Colonel? We found something. Albay? Birşey bulduk. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Our weapons were all turned in after the war games. Silahlarımızın hepsi savaş oyunlarından sonra geri getirildi. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Roger that. Keep'em secure. Anlaşıldı. Onları güvenli bir yerde tutun. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Apophis will save him. Apophis onu kurtaracak. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Actually, no. There's nothing more we can do for him as long as we stay here. Aslında, hayır. Burada kaldığımız sürece onun için yapabileceğimiz hiç birşey yok. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
There's probably internal injuries. Muhtemelen iç kanaması var. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
So we'll take him back with us. O halde onu beraberimizde götüreceğiz. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
You cannot. For crying out loud. Yapamazsınız. Tanrı aşkına. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
You know as well as I do that the rules forbid entry or exit of the sector... Siz de benim kadar son sınavdan önce bölüme giriş çıkış... Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
..before the final challenge, wounded or not. ...olmayacağını biliyorsunuz, yaralı olsa da olmasa da. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Apophis would be disappointed in me if there were an exception made for myself. Eğer kendim için bir ayrıcalık yaparsam, Apophis hayal kırıklığına uğrar. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
What if I told you we were bringing you to see Apophis personally? Ya sana, seni Apophis'i şahsen görmeye götürdüğümüzü söyleseydim? Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
To show blood has been shed and your quadrant is truly ready for his return? Kanın döküldüğünü ve bölüğünün onun dönüşüne gerçekten hazır olduğunu göstermeye? Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
If we don't bring you back, he will know you failed our challenge and never return. Eğer seni geri götürmezsek, senin sınavımızda başarısız olduğunu bilecek ve dönmeyecek. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Then I must go. Good. O halde gitmeliyim. İyi. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Tell him we will make him proud. Ona bizimle gurur duyacağını söyle. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Need a medical team! Tıbbi ekip gerek! Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
What happened, Colonel? Neler oldu, Albay? Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Actually, we just call him General Hammond. Aslında, biz ona sadece General Hammond diyoruz. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Where is Apophis? Apophis nerede? Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
He's not here. I'm sorry. What have we got? Burada değil. Üzgünüm. Neyimiz var? Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Liars. Traitors! Yalancılar. Hainler! Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
You will be punished. He will avenge me! Who is this, sir? Cezalandırılacaksınız. İntikamımı alacak! Bu kim, efendim? Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
His name's Rogers. Despite appearances, he's not SGC. Adı Rogers. Görünüşünün aksine, SGC'den değil. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
He will strike you down! You will all die! Sizi çarpacak! Hepiniz öleceksiniz! Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Go! Let's get him to the infirmary! Gidelim! Onu revire götürelim! Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
I'd like to debrief ASAP, Colonel. Derhal değerlendirme bekliyorum, Albay. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
What's this final challenge all about? Bu son sınav da neyin nesi? Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
In my training, it is when we received our actual staff weapons. Eğitimimde, gerçek enerji silahlarımızı aldığımız zamandı. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
The two camps then did battle until one side emerged victorious. Bir taraf galip gelene kadar iki kamp savaşmıştı. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
You killed each other? Birbirinizi mi öldürdünüz? Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
The Goa'uld wish only the strong to prevail, Major Carter. Goa'uld sadece güçlünün üstün gelmesini diler, Binbaşı Carter. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
I was among the victors. Ben kazananlar arasındaydım. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
We were honoured by Apophis and I became a member of his personal guard. Apophis tarafından onurlandırıldık ve ben onun kişisel korumalarının bir üyesi oldum. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
And that's what's about to happen to those boys? Ve bu o çocuklara olmak üzere olan şey, öyle mi? Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
As long as they don't have real weapons to play with, I don't see how. Oynayacak gerçek silahları olmadığı sürece, sorun yok. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
The only lethal weapons in the armoury belonged to us. The rest were intars. Cephanelikteki tek ölümcül silahlar bizimkilerdi. Gerisi intar'dı. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
The Jaffa who supervised their war games have long ago abandoned them. Onların savaş oyunlarını yöneten Jaffa uzun zaman önce onları terketmiş. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Yet they have maintained their games until this day without fail. Ve bugüne kadar oyunlarını başarısız olmadan devam ettirebildiler. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
So what are you saying? That they're resourceful and determined. O halde ne diyorsun? Kaynakları var ve kararlılar. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
So they might try to fulfil the challenge whether they have lethal weapons or not. Ölümcül silahı olsa da olmasa da sınavı tamamlamak isteyecekler. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
If they really want to kill each other they don't need guns to do it. Eğer gerçekten birbirlerini öldürmek isterlerse, silaha ihtiyaçları yok. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
We have to go back there, sir, and try and prevent this from happening. Oraya geri dönmeliyiz, efendim, ve bunun olmasını engellemeliyiz. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
General, we're indirectly responsible for this. General, dolaylı olarak bundan biz sorumluyuz. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
They think that we were sent through to start this. Onlar bizim bunun için gönderildiğimizi sanıyorlar. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
What we need to send back there is a team of shrinks. Those kids are out there. Oraya göndermemiz gereken bir ruh doktoru ekibi. Oradakiler daha çocuk. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Maybe so, Colonel, but before I send you or anyone else into a battle zone,... Olabilir, Albay, ama sizi ya da bir başkasını savaş alanına göndermeden önce,... Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
..I wanna know what's going on on that planet. ...o gezegende neler olup bittiğini öğrenmek istiyorum. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Why don't I see what I can get out of Rogers? Neden Rogers'tan neler öğrenebileceğimize bir bakmıyoruz? Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
He won't eat, he won't speak except to call me a shol'va. Yemiyor, konuşmuyor bana shol'va demek dışında. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
You must be doin' a good job. İyi iş çıkarıyor olmalısın. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
There's no internal injury. He mustn't have taken the full blast. İç kanama yok. Tam güçle vurulmamış sanırım. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Physically he'll be fine. Emotionally, that's another story. Fiziksel olarak, iyi olacak. Duygusal olarak, bu başka bir hikaye. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
He's very angry, Colonel. Where's his tray? Çok kızgın, Albay. Tepsisi nerede? Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Ol' Doc Fraiser says you haven't been eatin'. Yaşlı Doktor Fraiser birşey yemediğini söylüyor. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
It's poison. It's hospital food. Of course it is. Bu zehir. Bu hastane yemeği. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Tuna. Ton balığı. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Go to Sokar. Sokar'a git. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
It's "go to hell", actually. O "Cehenneme git", tan olarak. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
Which, by the way, is a rude thing to say to a person offering you a sandwich. Ayrıca, bu arada, sana sandviç öneren birine söylenmeyecek kadar kaba bir söz. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
It means the same. Aynı şey. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
You've got a point. Haklısın. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
I will reveal nothing. Hiçbir şey açıklamayacağım. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
You may begin torturing me. Oh, I've already begun. Bana işkence etmeye başlayabilirsiniz. Zaten başladım. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
This is the infamous "tuna torture". Bu en kötüsü, "Ton İşkencesi". Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
So, you and I should have a little talk about this final challenge thing. Şimdi, sen ve ben şu son sınav olayı üzerine küçük bir konuşma yapmalıyız. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
We will battle to the death,... Ölümüne savaşacağız,... Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
..and Apophis will choose the victors as his guard. ...ve Apophis kazananları koruması olarak seçecek. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
All right. I'm gonna tell you the absolute truth right now. Pekala. Şimdi sana mutlak gerçeği söyleyeceğim. Stargate SG-1 Rules of Engagement-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155102
  • 155103
  • 155104
  • 155105
  • 155106
  • 155107
  • 155108
  • 155109
  • 155110
  • 155111
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim