Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155152
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, actually, I was not asking you to join me. | Aslında, sizden bana katılmanızı istemeyecektim. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Why not? I'll have to interface the generator. | Neden olmasın? Jeneratörü benim bağlamam gerekecektir. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Could you not just show me? | Sadece bana gösteremez misin? | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Naqahdah generators are valuable to us. We won't let one out of our sight. | Naqahdah jeneratörleri bizim için değerlidir. Ortadan bir tanesinin yok oluvermesine izin veremeyiz. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Besides, you never know what issues could arise on the fly. | Ayrıca, uçuş sırasında neler olabileceğini hiç bir zaman bilemezsin. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I feel compelled to warn you of the danger. It's not for the fainthearted. | Kendimi sizi işin tehlikesi konusunda uyarmaya mecbur hissediyorum. Cesaretsiz olanlara göre değil. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
We take risks to attain advanced technology all the time. | Biz her zaman yeni teknolojiler elde etmek konusunda riskler alıyoruz. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
For me, there'd be no better way to learn about your ship than to see it in action. | Benim için, gemin hakkında bir şeyler öğrenmek adına, onu hareket halinde görmekten daha iyi bir yol olamaz. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
A victory would mean a great deal to me. | Bir zafer benim için çok şey ifade ederdi. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I am not above accepting your offer. | Senin teklifini ben kendim kabul edemem. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
With your approval, sir. | Sizin onayınızla, efendim. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Major, I expect you to evaluate the risk of this mission on an ongoing basis | Binbaşı, sizden bu görev için riskleri süreklilik temelinde değerlendirmenizi... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
and act accordingly. As always, sir. | ...ve buna göre hareket etmenizi istiyorum. Her zamanki gibi, efendim. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
You ready? Yeah, just about. | Hazır mısın? Evet, olmak üzereyim. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Warrick has set us up some meetings with high ranking members of his government. | Warrick hükümetinin üst düzey yöneticileri ile bazı görüşmeler ayarladı. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I bet O'Neill's looking forward to that. Oh, yeah. | Bahse girerim O'Neill bunu sabırsızlıkla bekliyordu. Oh, evet. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
You really think this is worth it? Absolutely. | Gerçekten buna değeceğini düşünüyor musun? Kesinlikle. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Why, don't you? | Neden, sen düşünmüyor musun? | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
No... Yeah... I just... | Hayır...Evet...Ben sadece... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
You just seem unusually gung ho. Gung ho? | Sadece biraz konunun üzerine genellikle yapmadığın tarzda atlamış gibi görünüyorsun. Atlamış gibi mi? | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
This is more than about attaining new technology for you. | Bu senin için sadece yeni bir teknolojiyi elde etmenin ötesinde bir şey. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
You mean helping Warrick? He did once risk his life for me. | Warrick'e yardım etmeyi mi kastediyorsun? Hayatını benim için bir kez riske atmıştı. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I think there's something else. | Sanırım başka bir şey var. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Look, I know that this could be dangerous, | Bak, bunun tehlikeli olabileceğini biliyorum,... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
but this is our job, right? It's what we signed on to do. | ...fakat bu bizim işimiz, değil mi? Bunu yapmak üzere sözleşme altındayız. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
We take risks in the hopes of achieving new levels of technology. | Yeni teknolojiler elde etmek umuduyla riskler alırız. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
If and I stress "if" | Eğer ve bu "eğer"i vurguluyorum ... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
participating in this race happens to be a little bit, I don't know... | ...bu yarışa katılmak, senin için birazcık olsa bile, bilmiyorum... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
What's a girl to do? Nothing. That's just what I thought. | Bir kız ne yapar ki? Hiç bir şey. Ben de böyle düşünmüştüm. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I'm Ardal Hadraig. | Ben Ardal Hadraig. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Welcome back to TCNN's exclusive coverage of the 59th Loop of Kon Garat. | TCNN'in 59. Kon Garat Parkuru Yarışı özel programına yeniden hoşgeldiniz. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
With the Loop set to begin tomorrow, | Yarın başlayacak yarış öncesinde,... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
we have a startling new development to report. | ...sizlere aktaracağımız çok şaşırtıcı yeni bir gelişme var. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Perennial also ran Warrick Finn announced today | Yıllardır kaybeden Warrick Finn bu gün ko pilotunun... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
that his copilot will be a human from the planet we've come to know as Earth. | ...Dünya adıyla bilinen gezegenden bir insan olacağını açıkladı. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Major Carter's participation will mark the first inclusion of an alien in Loop history. | Binbaşı Carter'ın katılımı yarış tarihine ilk uzaylının katılımı olarak geçecek. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
A band of explorers happened upon him | Gemisi Seberus'un suçluları cezaevi kolonilerine... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
when his ship, the "Seberus", crashed on an uncharted planet | ...taşırken kataloglanmamış bir gezegene düşmesi... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
while transporting convicts to the outlying prison colonies. | ...sonrasında bir takım kaşiflerle tanışmıştı. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
The question on everyone's mind is | Herkesin aklındaki soru ise... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
will these earthlings bring Warrick luck a second time around? | ...bu dünyalıların Warrick'e ikinci bir kez daha şans getirip getirmeyeceği. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Continuing coverage of the Loop of Kon Garat | Kon Garat Parkur Yarışı sizlere... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
is brought to you by Tech Con Ultra Sport Beverage. | ...Tech Con Ultra Spor İçeceği'nin katkılarıyla sunuluyor. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
When you've got an ultrabig thirst to quench, only Tech Con Ultra Sport will do. | Ne zaman söndürülmesi gereken ultra susuzluk hissetseniz, sadece Tech Con Ultra Spor İçeceği bunu giderir. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
May I introduce you all to Eamon? | Hepinizi Eamon ile tanıştırabilir miyim? | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
He is responsible for making the Seberus what it is today. | Seberus'un şimdiki haline getirilmesi tamamen onun sayesinde olmuştur. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
And he is my younger brother. | Ve o benim küçük kardeşimdir. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Ah, yes. I see the family resemblance. | Ah, evet. Ailesel benzerliği görüyorum. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
It's uncanny, boys. | Bu çok acayip, çocuklar. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Colonel Jack O'Neill. This is... You just had to do it, didn't you? | Albay Jack O'Neill. Bu... Bunu yapmak zorundaydın, değil mi? | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Eamon... | Eamon.... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
You think we'd lose without their help? Eamon! | Onlar yardım etmezse kaybedeceğimizi düşünüyorsun değil mi? Eamon! | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
They saved my life and are responsible for my getting back home to Hebridan. | Onlar benim hayatımı kurtardılar ve eve, Hebridan'a geri dönmemi sağladılar. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I suggest you show some respect. My apologies. | Sana biraz saygı göstermeni öneririm. Özür diliyorum. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I am honoured to meet my brother's saviours. | Kardeşimin kurtarıcılarıyla tanışmaktan onur duydum. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
And you must be Major Carter. The one without whom we could not win the Loop. | Ve siz de Binbaşı Carter olmalısınız. Onsuz yarışı kazanamayacağımız kişi. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
You know, I feel all warm and fuzzy. How about you? | Bilirsiniz, çok huzurlu ve rahat hissettim. Ya siz? | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Major Carter, if you are to be my copilot, you'll need to know how the ship works. | Binbaşı Carter, eğer ko pilotum olacaksanız, bu geminin nasıl çalıştığını bilmelisiniz. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
What is this? The operations manual for the Seberus. | Bu nedir? Seberus'un operasyon el kitabı. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I had it translated for you. Thank you. | Sizin için tercüme ettim. Teşekkür ederim. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
That's not our language. | Bu bizim dilimizde değil. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
It's mine, sir. | Benim dilimde, efendim. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
The long range scanner control unit didn't come in again today. | Uzun menzil tarayıcı kontrol ünitesi bu gün de gelmedi. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
When I called, they said our credit... I will go and pick one up, | Aradığımda kredimizin... Gidip bir tane alacağım,... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
after I escort Colonel O'Neill, Dr Jackson and Teal'c to our capitol building. | ...Albay O'Neill, Dr Jackson ve Teal'c'e hükümet binasına kadar eşlik ettikten sonra. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
T, you coming? Carter requested I remain to assist her. | T, geliyor musun? Carter ona yardım etmek için kalmamı istedi. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
She did? I did? | İstedi mi? İstedim mi? | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Right. Yes, thank you. | Doğru. Evet, teşekkür ederim. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I do not wish to disappoint Major Carter. | Binbaşı Carter'ı hayal kırıklığına uğratmak istemem. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Yes, I know the feeling. | Evet, bu duyguyu bilirim. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Shall we? Stay in touch. | Gidelim mi? Bağlantıda kalın. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I am in your debt, Major Carter. Indeed. | Size borçluyum, Binbaşı Carter. Gerçekten. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
With all your science, I'm surprised you don't have a power source that rivals this. | Tüm bu bilimsel gelişmişliğinize rağmen, buna benzer bir güç kaynağınız olmaması beni şaşırttı. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Oh, they exist. We just couldn't afford one. | Oh, var. Ancak almak için paramız yetmedi. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Warrick is desperate, Major. How do you mean? | Warrick umutsuz durumda, Binbaşı. Ne kastediyorsun? | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
He was gone a long time. We all thought he was dead. | Gideli çok uzun zaman olmuştu. Hepimiz onun öldüğünü düşünmüştük. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
His wife, Athea, remarried, and has children of her own now. | Karısı, Athea, yeniden evlendi, ve şimdi kendi çocukları var. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Since his return, work has been scarce. | Döndüğünden beri, işler kesat. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
He thinks this race is his chance to get his life back, | Bu yarışı kazanmanın yaşamını geri alması için bir şans olduğunu düşünüyor,... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
and he will do anything to win it. | ...ve kazanmak için ne gerekiyorsa yapacak. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
What about you? Me? | Peki ya sen? Ben? | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I work for Tech Con. | Ben Tech Con için çalışıyorum. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I design garbage disposal units for their food service division. | Yiyecek Servis Bölümü için çöp öğütücü üniteleri tasarlıyorum. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Need I say more? | Daha fazla bir şey söylememe gerek var mı? | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
No. (Warrick) Eamon, I'm back. | Hayır. Eamon, döndüm. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Did you get the... No. They just transmitted the race data. | Aldın mı o... Hayır. Sadece yarış bilgilerini verdiler. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
(announcer) Tech Con Group progress and people working in total harmony. | Tech Con Grubu ilerleme ve insanların tam uyumlu çalışması. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I'm Miles Hagan, President of Tech Con Group. | Ben Miles Hagan, Tech Con Grubu Başkanı. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I wish to welcome you as an official contestant to the Loop of Kon Garat. | Size Kon Garat Parkuru yarışı için resmi bir yarışmacı olarak hoşgeldiniz demek isterim. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Congratulations on qualifying. | Katılmaya hak kazandığınız için tebrikler. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
As always, the Loop will run through a course that consists of four stages. | Her zamanki gibi, parkur dört aşamalı bir rotayı izleyecek. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Defence... We know that. Skip to the competition. | Savunma... Onu biliyoruz. Yarışmaya geç. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Let's meet your fellow pilots, shall we? | Artık pilotlarımızla tanışalım, değil mi? | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I don't believe it. Jarlath. | İnanmıyorum. Jarlath. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Jarlath? | Jarlath mı? | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
I know him from my days of transporting convicts. | Onu suçluları naklettiğim günlerden tanıyorum. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
He was caught running illegal weapons. I thought he was in prison. | Yasadışı silah ticareti nedeniyle yakalanmıştı. Hapiste olduğunu sanıyordum. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Looks like he's been paroled. He's not our biggest problem. | Görünüşe göre serbest bırakılmış. En büyük problemimiz o değil. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
La'el Montrose, independent cargo runner from the Parallel Colonies. | La'el Montrose, Paralel Kolonilerden bağımsız bir kargo taşıyıcısı. | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |
Her ship is very fast. And worse still... | Gemisi çok hızlıdır. Ve daha kötüsü... | Stargate SG-1 Space Race-1 | 2003 | ![]() |