• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155194

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The bird with the broken wing that wouldn't heal. İyileşemeyecek şekilde kırılmış kanadı olan kuş. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
You seem to be flying well enough on your own. Sen tek başına rahat uçuyor görünüyordun. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I hoped that you would understand. Anlayacağını ummuştum. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I do understand, your sick and you need help. Anlıyorum, hastasın ve yardıma ihtiyacın var. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
That your idea of help? Yes, you're coming back with me. Bu senin yardım anlayışın mı? Evet, benimle geri geliyorsun. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Well, your gonna have to use it, Sam. Peki, onu kullanmak zorundasın, Sam. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
It's still loaded, pull the trigger. Hala dolu, tetiği çek. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
So help me, that is the only way your going to stop me. O zaman bana yardım et, beni durdurmanın tek yolu bu. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
What's a few deaths compared to the survival of MY people? Birkaç ölümün ne önemi var ki, BENİM insanlarımın kurtuluşu için? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Killing their savior might irritate them a little, but at least I'd be gone. Kurtarıcılarının ölmesi onları biraz rahatsız eder, ama ben gitmiş olurum. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Don't make me do this. Beni buna zorlama. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Go on, Devam et, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...pull the trigger, one more fraction of an inch. ...tetiği çek, biraz daha. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
You had the gun. Silah sende. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
You appeared to have all the power. Tüm güç sende görünüyor. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Yet, I was in control. Ama, kontrol bendeydi. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
That is the strength of a god. Bu bir tanrının gücü. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
My name is Jamala, Jamala. Adım Jamala, Jamala. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
No, we won't. Jonas said you would come. Hayır, öldürmeyeceğiz. Jonas geleceğinizi söyledi. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Devils with power like him here to destroy us. Onun güçlerine sahip şeytanlar bizi yoketmeye gelecek. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
No! No, were not devils. Hayır, hayır, biz şeytan değiliz. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Were men like yourself. I'm Daniel, this is Jack and this is Teal'c. Senin gibi insanlarız, ben Daniel, bu Jack ve bu da Teal'c. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Is ha a Jaffa? Yes. O bir Jaffa mı? Evet. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Don't kill me! No! It's okay! Beni öldürme! Hayır, herşey yolunda! Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
He's friendly, he's a friend. O arkadaş. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Smile, look friendly. Gül, arkadaşça görün. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Your going to have to work on that a little bit. Bunun üzerinde biraz çalışman gerek. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
How do you know he's a Jaffa, have you seen one before? Onun Jaffa olduğunu nerden biliyorsun? Daha önce gördün mü? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
No, just stories from when I was a young boy. Hayır, küçükken hikayeler dinlerdik. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Long ago. Çok uzun zaman önce. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
He is a servant of the old gods, yes? Eski tanrıların bir hizmetkarı, değil mi? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Well yes and no. Aslında evet ve hayır. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
He's from another place. So are we. O başka bir yerdeni biz de öyle. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Another place? Earth. Başka bir yer? Dünya. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
It's way, way out there, Orada, uzakta bir yerde, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...where we're from, Jonas too. ...geldiğimiz yer, Jonas'ın da. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
See he's not a god, he's just a man. O tanrı değil, sadece bir insan. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
A crazy man, granted, but... Kabul ediyorum, çılgın bir insan... Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Okay, Okay, Jonas is bad. Tamam, tamam, Jonas kötü. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
But it's alright, he can't hear you right now, he can't hurt you. Ama şimdi herşey yolunda, seni duyamaz, sana zarar veremez. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
But he will if you and your people continue to believe in him and follow him. ama siz ona inanır ve onu takip ederseniz size zarar verecektir. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
No, he will save us! By laboring you in the sun until extinction? Hayır, o bizi kurtaracak! Sizi ölene kadar güneşin altında çalıştırarak mı? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
If we finish the temple, Jonas will make the sky orange. Tapınağı tamamlarsak, Jonas göğü turuncu yapacak. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
It will be safe to come out in the light. Gümışığında dışarı çıkmak güvenli olacak. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
There will be no more sickness. The sky, orange? Hastalık olmayacak. Gök, turuncu? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
The sky. Up there. Gök. Orada. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Yeah, I know what the sky is. Why? evet, Göğün ne olduğunu biliyorum. Neden? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
When the sky's orange, it's good. There's no more sickness. Göğün turuncu olması iyidir. Hastalık olmaz. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
And Jonas can make the sky orange? Ve Jonas bunu yapabilir? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
How do you know? He say's he can. Nasıl biliyorsun? Öyle söylüyor. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Do you know what he's talking about? I believe so. Neden bahsettiğini biliyor musun? Öyle zannediyorum. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
It's going to be magnificent. Isn't it? Harika, öyle değil mi? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
What's the point Jonas, Ne demek istiyorsun Jonas, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...by the time it's built there'll be no one left to worship you. ...inşa edilene kadar sana tapacak kimse kalmayacak. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Mere survival for these people will require unquestioning faith, pure devotion. Bu insanların kurtuluşu sorgulanmaz bir inanç gerektiriyor, saf adanmışlık. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
They must believe in me, if I'm to lead them into the desert, Bana inanmalılar ki ben de onları çölden, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...to the promised land. ...vaadedilmiş topraklara taşıyayım. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I'm merely separating the wheat from the chaff. Özünde unu kepekten ayırıyorum. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Besides I'm supposed to be crazy, right? Aslında benim deli olmam gerek değil mi? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I never said you were crazy. But you think it don't you? Sana deli demedim. Ama düşündün, değil mi? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
That's alright. I still have faith in you... Önemli değil. Benim hala sana inancım var... Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...even if you don't believe in me, yet. ...senin bana olmasa bile, henüz. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
You'll come around. I don't think so, Jonas. Kabulleneceksin. Sanmıyorum, Jonas. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
What is it? It is something I have seen the Goa'ulds use. Bu da ne? Goa'uld'ların kullandığını gördüğüm birşey. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
It creates an energy force high in the air. Gökte bir enerji alanı oluşturuyor. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
What, protection from the radiation, like this planets sun? Ne, radyasyondan koruma mı, mesela bu gezegenin güneşinden? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
The device I saw appeared to turn the sky orange. Gördüğüm aygıt göğü turuncu yapıyordu. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
The cave painting tells of this. They show this symbol. Duvar çizimleri de bunu gösteriyor. Bu sembol var. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Have you ever actually seen one of these things he's talking about? Bahsettiği şeylerden birini gördün mü? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Looks like something the Goa'ulds left behind. Goa'uld'ların bıraktığı birşeye benziyor. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
What I gathered from the local folklore is that... Yerel kültürden edindiğime göre... Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...the ancient gods used it to make the sky orange, ...eski tanrılar bunu göğü turuncu yapmak için kullanıyorlarmış, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...to protect the people from the sun sickness. ...insanları güneş hastalığından korumak için. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Some sort of shield. Yes. Bir çeşit kalkan. Evet. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
You don't know how to work it? Not my area of expertise. Nasıl çalıştırılıcağını biliyor musun? Uzmanlık alanım değil. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
You never cared about me coming here because you wanted me, Jonas, Benim buraya gelmem seni endişelendirmiyordu çünkü beni istiyordun, Jonas, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...you just wanted me to figure out how to turn this thing on for you. ...benim bu aleti senin için çalıştıracağımı düşünüyordun. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
That's not true, Bu doğru değil, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I sincerely hope that one day... Umut ediyorum ki bir gün... Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...you will agree to be my goddess. ...tanrıçam olmayı kabul edeceksin. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Turn it on. What if I won't? Çalıştır. Ya çalıştırmazsam? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
The we will watch every last cave dweller die in the sun, O zaman her bir mağara adamının güneş altında ölümünü izleyeceğiz, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...before I kill us both. ...eğer ben ikimizi de öldürmezsem. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
He hath not failed one word of his good promises. İyi sözlerinin hepsini de tuttu. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I've been carrying this for years. Bunu yıllardır taşıyorum. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
All along I've been looking for God. O zamandır Tanrı'yı arıyorum. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
So you betrayed your gods, as I am betraying mine? Yani sen d etanrılarına ihanet ettin, aynı benim gibi? Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
The beings I betrayed were not gods. İhanet ettiklerim tanrı değildi. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
They had power, but power alone does not make one a god. Güçlüydüler, ama güç birini tanrı yapmaz. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Can't leave Connor out there another day, he'll die. Connor'ı 1 gün daha orada tutamazsın, ölür. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
We also have to do something about Captain Carter. Ayrıca Yüzbaşı Carter'la ilgili de birşey yapmalıyız. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
But if Teal'c can turn on this device, we could seriously undermine Hanson's power. Ama eğer Teal'c bu aleti çalıştırabilirse, Hanson'ın gücünü ciddi bir şekilde alt edebiliriz. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
There is a problem with your plan, Daniel. Planınla ilgili bir sorun var, Daniel. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Wait, don't tell me you don't no how to turn it on. Bekle, sakın bana bunu çalıştıramayacağını söyleme. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Yes, I can turn it on. But there must be two. Evet, çalıştırabilirim. Ama bundan 2 tane olmalı. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
The shield technology evolves a force field, Kalkan teknolojisi bir enerji alanı yaratıyor, Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
...being bounced back and forth between the two devices. ...2alet arasında gidip gelen. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
I have only seen one, in his cave. Sadece 1 tane gördüm, burada. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
Hanson may not no, he needs the second device. Hanson bilmiyor olabilir, 2. bir alete ihtiyacı var. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
This is the valley. Bu vadi. Stargate SG-1 The First Commandment-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155189
  • 155190
  • 155191
  • 155192
  • 155193
  • 155194
  • 155195
  • 155196
  • 155197
  • 155198
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim