Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155191
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
..are part of some... big plan? | ...bir şeyin parçasıysa... büyük bir planın? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Earlier, Jack said he had to go through the gate. | Az önce, Jack geçitten geçmesi gerektiğini söylemişti. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Maybe everything up until now has been leading to this. | Belki de şimdiye kadar olanlar buna yöneltmek içindi. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
(Carter) What's it doing? | Ne yapıyor? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Chevron eight is locked! | Sembol 8 kilitlendi! | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The wormhole is tracking. | Solucan deliği iz sürüyor. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The computer indicates that the wormhole... | Bilgisayar gösteriyor ki, o solucan deliği... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..is leaving our known network of Stargates. | ...bilinen Yıldız Geçidi ağını terkediyor. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
It's going outside of our galaxy. Far out. | Galaksimizden çıkıyor. Uzağa. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
That's why the gate needed all the extra power. | Bu nedenle geçit tüm o fazladan enerjiye ihtiyaç duyuyordu. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I thought Stargate addresses were six points in space... | Ben Yıldız Geçidi adreslerinin uzayda 6 nokta ve merkez nokta... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..with the seventh being the point of origin. | ...olan 7. noktadan oluştuğunu sanıyordum. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The extra chevron must add a new distance calculation to the existing points. | Fazladan sembol, olan noktalara yeni bir uzaklık hesabı eklemiş olmalı. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Kinda like dialling a different area code. | Bir çeşit farklı bir alan kodunu çevirmek gibi. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I'm just supposed to let you go? | Gitmene izin mi vermeliyim? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
He's already gone, General. I don't think we have much of a choice. | Gitti bile, General. Çok fazla şansımız olduğunu sanmıyorum. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I will accompany you, O'Neill. | Sana katılacağım, O'Neill. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I really think he needs to do this alone, Teal'c. | Bunu yalnız yapması gerektiğini düşünüyorum,Teal'c. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I really hope this is the right thing to do. | Umarım bu yaptığımız doğrudur. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Wait! Without the remote code device, he won't be able to get back. | Bekleyin! Uzak sinyal aleti olmadan, geri dönemez. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Without knowing where he's going and why, that could put us in further jeopardy. | Onun nereye ve neden gittiğini bilmemek, bizi daha fazla tehlikeye atar. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry. I can't authorise it. | Üzgünüm. Buna yetki veremem. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
You understand that if you do this, if you go,... | Anlamalısın ki, eğer bunu yaparsan, eğer gidersen,... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..you might not be able to come back. | ...geri dönemeyebilirsin. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Traveller is still en route. | Yolcu hala yolda. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
We've lost the traveller! | Yolcuyu kaybettik! | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Ego... deserdi... asordo. | Ego... deserdi... asordo. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Comdo... asordo. | Comdo... asordo. Başka bir fikrim var. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I'm gonna redial. | Tekrar çevireceğim. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The computer won't accept the eighth chevron. | Bilgisayar 8. sembolü tanımıyor. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Hammond. It's Sergeant Siler, sir. | Hammond. Ben Çavuş Siler, efendim. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The device that's hooked to the power grid? It seems to be dead. | Enerji şebekesine takılı alet vardı ya? Ölmüş gibi görünüyor. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
You are welcome. | Önemli değil. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
You understand me? We speak many languages. | Beni anlıyor musunuz? Pekçok dili konuşuruz. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
You're the Asgard Thor's race. Right? | Siz Asgard'sınız Thor'un ırkı. Değil mi? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
You have heard of us? Nothing but good things. | Bizi duydunuz mu? Hep iyi şeyler. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
You looked into the archive that stores all the ancients' knowledge. | Eskiler'in tüm bilgisini içeren arşive bakmışsın. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
It was not meant for you. | O, sizin için değildi. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
This was all an accident? | Bunların hepsi kaza mıydı? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Human physiology... | İnsan fizyolojisi,... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..has not advanced to the point where your brain could handle that technology. | ...o teknolojiyi kontrol edebileceğiniz kadar gelişmedi. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Uh... So... | Öyleyse... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..where am I? | ...neredeyim? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
This is the Asgard planet Othala... | Burası Asgard gezegeni Othala,... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..in the galaxy of Ida. | ..Ida galaksisi. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Why did I come here? | Buraya neden geldim? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The ancients moved on from our region of space long ago. | Eskiler uzayın bize ait bu kısmından çok önceleri ayrıldılar. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Your subconscious mind used their knowledge to find us here,... | Bilinçaltın, onların bilgisini bizi burada bulman için kullandı,... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..where you could get help. | ...yardım alabileceğin yerde. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Well... you know... | Aslında...bilirsiniz... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
We did not think your brains had advanced even that far. | Biz, sizin beyinlerinizin bu kadar geliştiğini bile sanmıyorduk. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
How is it... | Nasıl oluyor da... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..you know so much about our brains? | ...beyinlerimiz hakkında bu kadar çok şey biliyorsunuz? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
We have studied your race closely. | Irkınızı yakından incelemiştik. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
What did you learn? That your species has great potential. | Ne öğrendiniz? Türünüzün yüksek bir potansiyele sahip olduğunu. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Great potential... | Yüksek potansiyel... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Understand this. | Bunu anla. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
There was once an alliance of four great races in the galaxy. | Bir zamanlar galaksideki 4 büyük ırkın oluşturduğu bir ittifak vardı. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The Nox. Met them. | Nox. Onlarla tanıştık. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The Furlings. Don't know them. | Furlingler. Tanımıyorum. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
And the ancients,... | Ve Eskiler,... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..the builders of the Stargates. | ...Yıldız Geçitleri'ni inşa edenler. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
That's a pretty heady group. | Oldukça kafalı bir toplulukmuş. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
The alliance was built over many millennia. | İttifak binlerce yılda kuruldu. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
You all seem to be quite... wonderful... | Hepiniz... harika...bir millet... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..people. | ...gibi görünüyorsunuz. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..I don't want to sound ungrateful... | ...nankörce konuşmak istemem... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..because I really, really appreciate you getting all that stuff out of my head. | ...çünkü kafamdan o şeyleri çıkardığınız için gerçekten minnettarım. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
But you folks should understand... | Ama siz anlamalısınız ki... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..that we're out there now. | ...biz şimdilik dışarıdayız. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
And we might not be ready for a lot of this stuff... | Ve tüm bunlar için hazır olmayabiliriz... | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
..but we're doing the best we can. | ...ama elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
We are a very curious race. | Çok meraklı bir ırkız. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
We'll have to shut the whole system down and reboot. | Tüm sistemi kapatıp tekrar açmalıyız. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Can you close the iris if necessary? Apparently not. | Gerektiğinde gözü de kapatabilecek misiniz? Görünüşe göre hayır. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I don't care what you have to do. I want control of this system back. | Ne yapmanız gerektiği umurumda değil. Bu sistemin kontrolünü geri istiyorum. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Yes, sir. I'm trying. | Evet, efendim. Deniyorum. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
We have an incoming wormhole. | Gelen solucan deliği. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Everything seems to be back online, sir, including the iris. | Herşey kontrolümüzde gibi, efendim, göz de dahil. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Good work, Captain. | İyi iş, Yüzbaşı. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I'm back. What happened? | Geri döndüm. Ne oldu? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Do you still have the knowledge of the ancients? | Hala Eskiler'in bilgisine sahip misin? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Nope. Don't remember a thing! | Hayır. Tek bir şey bile hatırlamıyorum! | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
But you know that meaning of life stuff? | Ama o hayatın anlamı mevzusunu hatırlıyor musun? | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
I think we're gonna be all right. | Sanırım, iyi olacağız. | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Visiontext subtitles: Stephanie Donohue | Dilek ve şikayetleriniz için | Stargate SG-1 The Fifth Race-1 | 1999 | ![]() |
Come on, Frakes, let's go! | Hadi, Frakes, gidelim! | Stargate SG-1 The First Commandment-1 | 1997 | ![]() |
Connor! I dropped my remote! | Connor! Vericimi düşürdüm! | Stargate SG-1 The First Commandment-1 | 1997 | ![]() |
Frakes! Frakes! | Frakes! Frakes! | Stargate SG-1 The First Commandment-1 | 1997 | ![]() |
Go. Go!!! | Yürü, yürü!!! | Stargate SG-1 The First Commandment-1 | 1997 | ![]() |
Frakes, Frakes, Frakes. | Frakes, Frakes, Frakes. | Stargate SG-1 The First Commandment-1 | 1997 | ![]() |
I'm disappointed you, my son. | Senin için üzüldüm, oğlum. | Stargate SG-1 The First Commandment-1 | 1997 | ![]() |
So, Connor got through. | Demek, Connor kaçtı. | Stargate SG-1 The First Commandment-1 | 1997 | ![]() |
Burn him. | Yakın. | Stargate SG-1 The First Commandment-1 | 1997 | ![]() |
For a planet with a UV radiation as high as this one is supposed to have, | UV radyasyonu bu kadar yüksek bir gezegenin sahip olması gerekenin aksine... | Stargate SG-1 The First Commandment-1 | 1997 | ![]() |
...the plant life seems to be doing very well. | ...bitkisel hayat çok iyi görünüyor. | Stargate SG-1 The First Commandment-1 | 1997 | ![]() |
Apparently Abydos was the exception, not the rule, as far as tree's are concerned. | Ağaçlar dikkate alındığında, görünüşe göre Abydos bir istisnaydı, kural değil. | Stargate SG-1 The First Commandment-1 | 1997 | ![]() |
Well that makes sense, | Bu mantıklı, | Stargate SG-1 The First Commandment-1 | 1997 | ![]() |
...for a plant to support human life there must be some sort of Carbon based vegetation, right? | ...insan hayatını destekleyecek bir bitkinin karbon tabanlı olması gerekir, değil mi? | Stargate SG-1 The First Commandment-1 | 1997 | ![]() |
It is no accident. | Bu tesadüf değil. | Stargate SG-1 The First Commandment-1 | 1997 | ![]() |