• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155198

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Jake, gimme a hand here, please. Jake, bana yardım et, lütfen. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
No, no, no, no, no... Yo, yo, yo, yo, yo... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Bring it in. A bit more level. İçeri getirin. Biraz daha kaldır. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
A little more level. Bring it in. Biraz daha kaldır. İçeri getir. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Damn you! Stop this game now! Kahretsin! Bu oyunu hemen durdur! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
What for? You haven't explored all of your options yet. Neden? Daha tüm seçeneklerini araştırmadın. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Well, obviously my options are infinite and my solutions are zero. Now, stop it! Görülüyor ki, seçeneklerim sonsuz ama çözümüm yok. Hemen, durdur! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I won't play any more. Artık oynamayacağım. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Ah, but you will. Ah, ama oynayacaksın. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You will. Oynayacaksın. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Daniel, do you want me to... Daniel, yardım etmemi... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
(Dr Jackson) Just bring it down. Aşağı indir. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Let's look at the front. Önden bakalım. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Bring it in. It's swinging. İçeri getir. Sallanıyor. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
It's OK. It's fine. We'll be fine. Careful! Sorun yok. Herşey yolunda. İyi olacağız. Dikkat! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You must try another alternative. Başka bir yol denemelisin. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You would allow your parents to suffer this awful death? Ailenin bu korkunç ölümü yaşamalarını mı istiyorsun? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I won't play your game. Senin oyununu oynamayacağım. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You are indeed an obstinate race. Ne kadar da inatçı bir ırksınız. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I'm not really sure, to tell you the truth. Tam olarak emin değilim, size gerçeği söylemek konusunda. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
What is this place? Bu yer neresi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
The New York Museum of Art. New York Sanat Müzesi. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
We think it's a simulation. Biz bunun bir simülasyon olduğunu düşünüyoruz. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I figure we're in some sort of virtual reality world,... Sanırım biz, zihnimiz ,en azından Daniel'ın zihni tarafından yaratılmış,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..created from our own minds, or at least Daniel's. Ailenin bu korkunç ölümü yaşamalarını mı istiyorsun? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You are a very stubborn,... Siz çok inatçı,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..unimaginative and non competitive race. .. yaratıcılığı ve rekabete açıklığı olmayan bir ırksınız. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Why do you refuse... Neden reddediyorsunuz... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..to enjoy the opportunities that I have given you? ..size verdiğim bu fırsatlarla eğlenmek varken? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Enjoy? Eğlenmek mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
What makes you think I enjoy watching my friends get killed? Arkadaşlarımın öldürülmesini izleyerek nasıl eğlenebilirim? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Or their parents die? Ya da anne babamın ölümünü izleyerek? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You have both been given challenges to be met and conquered. Size karşılaşıp başarmanız için mücadeleler verildi. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You have it in you. Why will you not partake? Bunlar içinizde vardı. Neden bir parçası olmuyorsunuz? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Why will you not just let us go? Neden bizi bırakmıyorsun sadece? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Go where?! Where would you like to go? Nereye?! Nereye gitmek istersiniz? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I can take you anywhere you can remember. Hatırladığınız her yere götürebilirim. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Anywhere you can imagine. Hayal ettiğiniz her yere. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
OK. We want to go free! Tamam. Özgürlüğe gitmek istiyoruz! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
(Carter) So, we're right? O halde, haklıyız. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
This is a... simulated world? Bu bir... sanal dünya, öyle mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
It is a world completely inside your minds. Bu, tamamen zihninizdeki bir dünya. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Channelled, coordinated and administered... Dallanmış, düzenlenmiş ve yönetilmiş.. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..by myself,... ..benim tarafımdan,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..the Keeper. ..Bekçi. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
But how? How does it work? Ama nasıl? Nasıl çalışıyor? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I don't care how it works. I just want outta here. Nasıl çalıştığı umurumda değil. Tek istediğim buradan çıkmak. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
The devices that enwrap you serve to nourish and stimulate your senses. Sizi saran aygıtlar duyularınızı beslemeye ve uyarmaya hizmet eder. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
The devices implanted in your brains... Beyinlerinize yerleştirilen aygıtlar ise... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..channel experience and imagination into and out of your minds. ..zihninizle deneyim ve hayal alışverişi kurar. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
So we're trapped? O halde sıkışıp kaldık, öyle mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
With our brains hooked up like computers to some sort of network? Beyinlerimiz bir çeşit ağa birer bilgisayar olarak bağlanıp kaldı, öyle mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
And your minds are very valuable to my residents... Ve sizin zihinleriniz benim sakinlerim için çok değerli... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..because you enrich and add value to our own. ..çünkü siz bizim benliklerimizi zenginleştirip değer katıyorsunuz. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
(Jackson) Wait. Bekle. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
How long have your... residents been in this virtual world? Ne zamandan beri senin...sakinlerin bu sanal dünyada? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Roughly one thousand of your years. Kabaca 1000 yıl, sizin yılınızla. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
We're not gonna stick around for the next thousand of anyone's years! Biz hiçkimsenin bin yılı boyunca buraya yapışıp kalmayacağız! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
So, until we came along, you've only had your own minds,... Öyleyse, biz gelene kadar, sadece kendi zihinleriniz vardı,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..your own experiences, to provide scenarios for your virtual lives? ..ve kendi deneyimleriniz, sanal hayatlarınıza senaryo üretebilmek için, değil mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You're beginning to understand. Anlamaya başlıyorsun. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
So, what, we're like... We're like new software? O zaman, ne yani, bizler... bizler yeni yazılım gibi miyiz? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Imagine being in a room for 1000 years with only five movies. 1000 yıl boyunca bir odada aynı 5 film ile kaldığını düşün. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
How long could you watch them until you were bored silly? İyice sıkılana kadar kaç defa izleyebilirsin ki? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
What you wouldn't give for just... four more. Ama eğer verilseydi... 4 tane daha. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
So, you're using our minds,... Öyleyse, bizim zihinlerimizi,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..our memories, imaginations, dreams,... for some sort of programming? ..anılarımızı, hayallerimizi,düşlerimizi,... bir çeşit programlama için mi kullanıyorsun? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Actually, I can remove information from only two of your minds. Aslında,sadece sizin ikinizin zihinlerinden bilgi alabildim. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
This species' mind seems to protect... Bu türün zihni çıkış almaya karşı korumalı görünüyor,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..against output. As does yours, madam. ..ve sizinki de hanımefendi. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Perhaps due to the change in your mind that Jolinar of Malk shur left behind. Muhtemelen Malk Shur'lu Jolinar'ın zihninde bıraktığı değişiklikten dolayıdır. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
But fear not, there is no block against input... Ama korkmayın, zihinlerinize yapılacak girişlere... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..into your minds. ..engel yok. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You, too, can enjoy our adventures. Sizler de bizim maceralarımızla eğlenebilirsiniz. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
And these two minds,... Ve bu iki zihin,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..they provide more than enough rich experience and imagination... ..benim sakinlerime yıllarca eğlence... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..to provide years of entertainment for my residents. ..sağlayacak kadar zengin deneyim ve hayalgücüne sahip. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
With all due respect to you fine folks, I don't give a damn about... Size olan tüm saygımla millet, sakinlerine hiçbirşey... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..residents! ..vermeyeceğim! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I just want to get us outta here. Sadece buradan çıkmak istiyorum. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
It is I that am sorry, for I am not able to accommodate your request. Üzgün olan benim, ricanızı yerine getiremiyorum. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I am sure you will be able to enjoy the many adventures you will have here. Eminim buradaki pek çok macerada eğleneceksiniz. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Why are your people in here anyway? Peki, neden insanların burada? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Why not go out and get some new experiences of your own? Neden dışarı çıkıp kendinize ait yeni deneyimler kazanmıyorsunuz? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Live some new experiences? Yeni deneyimler mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
We cannot leave our chambers. Kutularımızı terkedemeyiz. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
The world outside is uninhabitable. Dışarıdaki dünya yaşanılmaz halde. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
It has been poisoned and desecrated. Zehirlenmiş ve kirletilmiş. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You are mistaken. Your planet is a fertile garden world. Bu yanlış. Gezegeniniz verimli bir bahçe gezegeni. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
It is you who are mistaken,... Hatalı olan sizsiniz,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..my alien friend. ..uzaylı dostum. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Our planet was destroyed by a chemical disaster... Gezegenimiz kimyasal bir felakette yokoldu... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..1022 years ago. ..1022 yıl önce. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
We were victims of our own technology advancing faster than we could control it. Kontrol edebileceğimizden daha hızlı ilerleyen teknolojimizin kurbanları olduk. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
At that time, the few of us left placed our physical bodies in suspended animation. O zamanlar, birkaçımız fiziksel varlığımızı dondurduk. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Good news. Your planet seems to have regenerated itself. İyi haberler var. Gezegeniniz kendini onarmış. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
This is not true! I monitor all conditions at all times. Bu doğru değil. Tüm verileri her zaman kontrol ediyorum. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Your monitoring systems are wrong. Kontrol sistemlerin bozuk. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
It is beautiful out there. Dışarısı çok güzel. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Of course,... Elbette,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155193
  • 155194
  • 155195
  • 155196
  • 155197
  • 155198
  • 155199
  • 155200
  • 155201
  • 155202
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim