Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155200
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Is that really so bad? | O kadar da kötü mü? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
I mean, come on, haven't you people missed me at all? | Yani, hadi ama, hiçbiriniz beni özlemediniz mi? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Why are you resisting this? | Neden direniyorsunuz? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Think of all the fun we could have together. | Beraber yaşabileceğimiz tüm o eğlenceyi düşünün. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Dr Jackson, you gotta admit,... | Dr Jackson, kabul etmelisiniz ki,... | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
..I used to make you laugh. | ..sizi güldürüyordum. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Colonel, who else are you gonna get to play street hockey with... | Albay, benim gibi kıçınızı tekmeleyebilecek başka kimle sokak... | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
..who can kick your butt the way I can? | ..hokeyi oynayabilirsiniz ki? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Captain Carter,... | Yüzbaşı Carter,... | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
..think what it would be like to never grow old. | ..düşünün, hiç yaşlanmamak gibi. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Cos you never do here. | Çünkü burada öyledir. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Colonel, are you telling me you don't remember me? | Albay, bana beni hatırlamadığınızı mı söylüyorsunuz? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
I'm hurt. | İncindim. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
I'm really hurt. No, no. | Gerçekten incindim. Yo, yo. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
I know who you're pretending to be. | Kim olmaya çalıştığını biliyorum. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
But who are you, really? | ama sen kimsin, gerçekte? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Are you the Keeper? | Bekçi misin? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Nah... Not me. | Hayır... Değilim. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Some kind of projection or...? | Bir çeşit yansıma ya da...? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Because you're not real. | Çünkü sen gerçek değilsin. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
And if you're not real, you won't mind this. | Ve eğer gerçek değilsen, bunu kafana takmazsın. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
We have been looking for you. | Biz de seni arıyorduk. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Please, tell us what you began to tell us before. | Lütfen, daha önce anlatmaya başladığın şeyi anlat. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
About what it is like outside. | Dışarısı hakkında. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
It is, in fact, quite agreeable outside. | Aslında, dışarısı uygun. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
The poison is gone? Everything is not dead? | Zehir gitmiş mi? Herşey ölü değil mi? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
No. Uh, quite the opposite. Everything is... blooming. | Hayır. Uh, tam tersi. Herşey... çiçek veriyor. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
The Keeper tells us it is dangerous. | Bekçi bize çok tehlikeli olduğunu söylüyor. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Well... The... the Keeper lies. | Demek ki... o... bekçi, yalan söylüyor. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
How can we trust these creatures above the Keeper,... | Neden bu yaratıklara bize bu kadar bakan Bekçi'den... | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Tell you what... | Ne diyeceğim... | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Come with us. We'll show you. | Bizimle gelin. Size gösterelim. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Back through the gate to show 'em what their planet looks like. | Geçitten geçip onlara gezegenlerinin nasıl göründüğünü göstermeye. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
In our memories. | Anılarımızda. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Before the virtual reality. | Sanal gerçeklikten önce. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
(Hammond) Unauthorised Stargate activation. | Yetkisiz yıldız geçidi hareketliliği. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Shutting down the gate. | Geçit kapatılıyor. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
SG 1 ,... | SG 1 ,... | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
..you are trying my patience! | ..benim sabrımı zorluyorsunuz! | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Daniel, with me! | Daniel, benimle! | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
You think we're really out this time? | Bu kez çıktığımıza emin misiniz? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Please, do not hurt me. | Lütfen, zarar vermeyin. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
I meant you no harm. | Zarar vermek istemedim. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Understand, my people's existence... | Anlayın, insanlarımın varlığı... | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
..has become stagnant. | ..sıradanlaşmıştı. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
I wanted... only good for them. | Ben sadece... onların iyiliğini istedim. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
How long have you been coming out to tend this garden? | Ne zamandan beri bu bahçeyle ilgilenmek için dışarı çıkıyorsun? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Lovely, is it not? | Harika, değil mi? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Oh,... many, many years. | Oh,... yıllardan beri. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Then why do you lie to your people? | O halde, neden insanlarına yalan söylüyordun? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Why not give them the option to come out here? | Neden onlara buraya gelme fırsatını vermiyordun? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Because it was our kind that damaged the planet in the first place. | Çünkü gezegene zarar en başta zarar veren de bizim türümüzdü. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
If I let them out, they will only hurt it again. | Eğer onları dışarı salsaydım, sadece zarar vereceklerdi. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
You're kidding? | Şaka yapıyorsun, değil mi? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Perhaps they will not make the same mistakes. | Muhtemelen aynı hataları yapmayacaklardır. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
You're big on giving people a second chance! | İnsanlara ikinci bir şans verecek kadar yücesin, değil mi? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
No one is preventing them from leaving. Portals, such as the ones you've used,... | Kimse onların dışarı çıkmalarını engellemiyor. Kapılar, az önce kullandığınız gibi,... | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
..are everywhere within. | ..içeride heryerdeler. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
We could have left at any time? We just had to go through a door? | İstediğimiz zaman çıkabilir miydik? Sadece kapıdan geçmemiz yeterli miydi? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Anyone may leave at any time. Portals are always open. | İsteyen istediği zaman ayrılabilir. Kapılar her an açık. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Of course, people have to know they exist to use them. | Elbette, insanların onları kullanmak için, önce varolduklarını bilmeleri gerekir. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Which you have now shown them. | Ama onlara şimdi gösterdin. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
And they have to know that there's somewhere to go. | Ve gidebilecekleri bir yer olduğunu bilmeleri gerekir. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
And you have told them that. | Onu da az önce siz söylediniz. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
You have ruined everything. Poisoned their minds. | Herşeyi mahvettiniz. Zihinlerini zehirlediniz. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
The damage is done. | Hasar verildi. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Again, we thank you. You have given us... | Tekrar, teşekkür ederiz. Bize güzelliklerle dolu yepyeni bir... | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
..a whole new world of beauty and future experiences. | ..dünya ve yeni deneyimler verdiniz. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Well, you've still got a lot of work to do. | Hala yapacak çok işiniz var. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
But we'll send along some supplies... | Ama biz de size başlamanız için... | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
..to get you started. They are ruining everything! | ..destek göndereceğiz. Herşeyi mahvediyorlar! | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
They are actually picking the flowers! | Aslında, çiçek topluyorlar! | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
This is real this time, isn't it? | Bu kez gerçek, değil mi? | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Do not pull that! | Çekmeyin ama! | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
You are ruining the garden! | Bahçemi mahvediyorlar! | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
I told you they would ruin everything. | Size herşeyi mahvedecekler demiştim. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
First the garden,... | Önce bahçe,... | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
..next the entire planet! | ..sonra tüm gezegen! | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
(both) It's real. | Bu gerçek. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
You are ruining the garden! | Bahçeyi mahvediyorsunuz! | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
(O'Neill) Thank you, ma'am. | Teşekkürler,hanımefendi. | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Visiontext subtitles: Jane Eden | Dilek ve şikayetleriniz için dr_electro@hotmail.com | Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 | 1998 | ![]() |
Stargate in motion! | Yıldız Geçidi çalışıyor! | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Better hang on to something Mr. Secretary. | birşeylere tutunsanız iyi olur, Bay sekreter. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
This is how we open the front door around here. | Buralarda biz ön kapıyı böyle açarız. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Chevron seven, Locked. | Sembol 7, kilitlendi. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
My God, General it... | Tanrım, General bu... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
I thought you might be impressed. | Etkilenebileceğinizi düşünmüştüm. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
What exactly am I looking at? | Bu baktığım şey kesin olarak ne? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
We think your looking at... | Düşünüyoruz ki baktığınız şey... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...an even horizon of an artificial created wormhole, | ...yapay olarak yaratılmış bir solucan deliğinin ufuk sınırı, | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...through our space time to a point tens, even hundreds of light years away. | ...bizim uzay zamanımızdan onlarca hatta yüzlerce ışık yılı öteye uzanıyor. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
SG 5, the mission is a go for standard recon. | SG 5, Standart görev için yola çıkabilirsiniz. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
And do we know where they�re going? | Nereye gittiklerini biliyor muyuz? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
The planets designation is P3C 117. | Gezegenin kod adı P3C 117. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Do you have any idea what's out there? | Orada ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
That would be... why they're going. | Bu... gitme nedenleri. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
I'm not sure Colonel, is it? | Emin değilim Albay, öyle mi? | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
Because to be perfectly frank this administration is not satisfied... | Tüm iyi niyetimle ifade edeyim ki yönetim Yıldız Geçidi programının... | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |
...with the current progress of the Stargate program. | ...şu anki işleyişinden memnun değil. | Stargate SG-1 The Nox-1 | 1997 | ![]() |