• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155200

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Is that really so bad? O kadar da kötü mü? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I mean, come on, haven't you people missed me at all? Yani, hadi ama, hiçbiriniz beni özlemediniz mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Why are you resisting this? Neden direniyorsunuz? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Think of all the fun we could have together. Beraber yaşabileceğimiz tüm o eğlenceyi düşünün. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Dr Jackson, you gotta admit,... Dr Jackson, kabul etmelisiniz ki,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..I used to make you laugh. ..sizi güldürüyordum. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Colonel, who else are you gonna get to play street hockey with... Albay, benim gibi kıçınızı tekmeleyebilecek başka kimle sokak... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..who can kick your butt the way I can? ..hokeyi oynayabilirsiniz ki? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Captain Carter,... Yüzbaşı Carter,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..think what it would be like to never grow old. ..düşünün, hiç yaşlanmamak gibi. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Cos you never do here. Çünkü burada öyledir. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Colonel, are you telling me you don't remember me? Albay, bana beni hatırlamadığınızı mı söylüyorsunuz? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I'm hurt. İncindim. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I'm really hurt. No, no. Gerçekten incindim. Yo, yo. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I know who you're pretending to be. Kim olmaya çalıştığını biliyorum. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
But who are you, really? ama sen kimsin, gerçekte? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Are you the Keeper? Bekçi misin? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Nah... Not me. Hayır... Değilim. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Some kind of projection or...? Bir çeşit yansıma ya da...? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Because you're not real. Çünkü sen gerçek değilsin. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
And if you're not real, you won't mind this. Ve eğer gerçek değilsen, bunu kafana takmazsın. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
We have been looking for you. Biz de seni arıyorduk. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Please, tell us what you began to tell us before. Lütfen, daha önce anlatmaya başladığın şeyi anlat. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
About what it is like outside. Dışarısı hakkında. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
It is, in fact, quite agreeable outside. Aslında, dışarısı uygun. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
The poison is gone? Everything is not dead? Zehir gitmiş mi? Herşey ölü değil mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
No. Uh, quite the opposite. Everything is... blooming. Hayır. Uh, tam tersi. Herşey... çiçek veriyor. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
The Keeper tells us it is dangerous. Bekçi bize çok tehlikeli olduğunu söylüyor. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Well... The... the Keeper lies. Demek ki... o... bekçi, yalan söylüyor. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
How can we trust these creatures above the Keeper,... Neden bu yaratıklara bize bu kadar bakan Bekçi'den... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Tell you what... Ne diyeceğim... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Come with us. We'll show you. Bizimle gelin. Size gösterelim. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Back through the gate to show 'em what their planet looks like. Geçitten geçip onlara gezegenlerinin nasıl göründüğünü göstermeye. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
In our memories. Anılarımızda. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Before the virtual reality. Sanal gerçeklikten önce. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
(Hammond) Unauthorised Stargate activation. Yetkisiz yıldız geçidi hareketliliği. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Shutting down the gate. Geçit kapatılıyor. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
SG 1 ,... SG 1 ,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..you are trying my patience! ..benim sabrımı zorluyorsunuz! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Daniel, with me! Daniel, benimle! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You think we're really out this time? Bu kez çıktığımıza emin misiniz? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Please, do not hurt me. Lütfen, zarar vermeyin. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I meant you no harm. Zarar vermek istemedim. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Understand, my people's existence... Anlayın, insanlarımın varlığı... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..has become stagnant. ..sıradanlaşmıştı. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I wanted... only good for them. Ben sadece... onların iyiliğini istedim. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
How long have you been coming out to tend this garden? Ne zamandan beri bu bahçeyle ilgilenmek için dışarı çıkıyorsun? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Lovely, is it not? Harika, değil mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Oh,... many, many years. Oh,... yıllardan beri. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Then why do you lie to your people? O halde, neden insanlarına yalan söylüyordun? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Why not give them the option to come out here? Neden onlara buraya gelme fırsatını vermiyordun? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Because it was our kind that damaged the planet in the first place. Çünkü gezegene zarar en başta zarar veren de bizim türümüzdü. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
If I let them out, they will only hurt it again. Eğer onları dışarı salsaydım, sadece zarar vereceklerdi. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You're kidding? Şaka yapıyorsun, değil mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Perhaps they will not make the same mistakes. Muhtemelen aynı hataları yapmayacaklardır. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You're big on giving people a second chance! İnsanlara ikinci bir şans verecek kadar yücesin, değil mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
No one is preventing them from leaving. Portals, such as the ones you've used,... Kimse onların dışarı çıkmalarını engellemiyor. Kapılar, az önce kullandığınız gibi,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..are everywhere within. ..içeride heryerdeler. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
We could have left at any time? We just had to go through a door? İstediğimiz zaman çıkabilir miydik? Sadece kapıdan geçmemiz yeterli miydi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Anyone may leave at any time. Portals are always open. İsteyen istediği zaman ayrılabilir. Kapılar her an açık. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Of course, people have to know they exist to use them. Elbette, insanların onları kullanmak için, önce varolduklarını bilmeleri gerekir. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Which you have now shown them. Ama onlara şimdi gösterdin. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
And they have to know that there's somewhere to go. Ve gidebilecekleri bir yer olduğunu bilmeleri gerekir. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
And you have told them that. Onu da az önce siz söylediniz. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You have ruined everything. Poisoned their minds. Herşeyi mahvettiniz. Zihinlerini zehirlediniz. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
The damage is done. Hasar verildi. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Again, we thank you. You have given us... Tekrar, teşekkür ederiz. Bize güzelliklerle dolu yepyeni bir... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..a whole new world of beauty and future experiences. ..dünya ve yeni deneyimler verdiniz. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Well, you've still got a lot of work to do. Hala yapacak çok işiniz var. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
But we'll send along some supplies... Ama biz de size başlamanız için... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..to get you started. They are ruining everything! ..destek göndereceğiz. Herşeyi mahvediyorlar! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
They are actually picking the flowers! Aslında, çiçek topluyorlar! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
This is real this time, isn't it? Bu kez gerçek, değil mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Do not pull that! Çekmeyin ama! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You are ruining the garden! Bahçemi mahvediyorlar! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I told you they would ruin everything. Size herşeyi mahvedecekler demiştim. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
First the garden,... Önce bahçe,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..next the entire planet! ..sonra tüm gezegen! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
(both) It's real. Bu gerçek. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You are ruining the garden! Bahçeyi mahvediyorsunuz! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
(O'Neill) Thank you, ma'am. Teşekkürler,hanımefendi. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Visiontext subtitles: Jane Eden Dilek ve şikayetleriniz için dr_electro@hotmail.com Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Stargate in motion! Yıldız Geçidi çalışıyor! Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
Better hang on to something Mr. Secretary. birşeylere tutunsanız iyi olur, Bay sekreter. Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
This is how we open the front door around here. Buralarda biz ön kapıyı böyle açarız. Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
Chevron seven, Locked. Sembol 7, kilitlendi. Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
My God, General it... Tanrım, General bu... Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
I thought you might be impressed. Etkilenebileceğinizi düşünmüştüm. Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
What exactly am I looking at? Bu baktığım şey kesin olarak ne? Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
We think your looking at... Düşünüyoruz ki baktığınız şey... Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
...an even horizon of an artificial created wormhole, ...yapay olarak yaratılmış bir solucan deliğinin ufuk sınırı, Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
...through our space time to a point tens, even hundreds of light years away. ...bizim uzay zamanımızdan onlarca hatta yüzlerce ışık yılı öteye uzanıyor. Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
SG 5, the mission is a go for standard recon. SG 5, Standart görev için yola çıkabilirsiniz. Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
And do we know where they�re going? Nereye gittiklerini biliyor muyuz? Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
The planets designation is P3C 117. Gezegenin kod adı P3C 117. Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
Do you have any idea what's out there? Orada ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı? Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
That would be... why they're going. Bu... gitme nedenleri. Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
I'm not sure Colonel, is it? Emin değilim Albay, öyle mi? Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
Because to be perfectly frank this administration is not satisfied... Tüm iyi niyetimle ifade edeyim ki yönetim Yıldız Geçidi programının... Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
...with the current progress of the Stargate program. ...şu anki işleyişinden memnun değil. Stargate SG-1 The Nox-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155195
  • 155196
  • 155197
  • 155198
  • 155199
  • 155200
  • 155201
  • 155202
  • 155203
  • 155204
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim