• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155199

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
..you already knew that, didn't you? ..sen bunu zaten biliyordun, değil mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
The question is,... Soru şu,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..why don't you want them to know? ..neden onların da bilmelerini istemiyorsun? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Residents must not leave the environment! Sakinler, çevreyi terketmemeli! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
The outside world is uninhabitable! Dış dünyada yaşanılamaz! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Who made you the warden here, huh? I do not understand. Seni buraya kim bekçi dikti, huh? Anlamıyorum. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Why are you the one running things here? Neden burada işleri sen yürütüyorsun? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
The environment is my design. Çevre benim tasarımım. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I am its creator, its Keeper. Yaratıcısıyım, bekçisi. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
So, if your... residents leave,... O halde, eğer... sakinlerin terkederse,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..you lose control. ..kontrolü kaybedersin. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
That man is lying to you, folks. Bu adam size yalan söylüyor, millet. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
He's got you imprisoned in your own... Sizin kendinizin içine haps... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Well, that's good. Pekala, bu da güzel. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
That's fair. Send them to where they can't hear the truth. Good. Ne kadar da adil! Gerçeği duyamayacakları bir yere gönder. Güzel. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I will not allow you... Zihinlerini zehirlemenize... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..to poison their minds. ..izin vermeyeceğim. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Um, if you keep us here,... Um, eğer bizi burada tutarsan,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..you won't be able to prevent us from interacting with them. ..onlarla ilişkiye girmemizi engelleyemezsin. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I mean, especially if we're supposed to be new software for them. Yani, özellikle, eğer biz onlar için yeni yazılımsak. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Very well. You weren't wanted here any more anyway. Harika. Artık burada istenmiyorsunuz zaten. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Wait, didn't that seem a little too easy? Bekle, bu çok kolay olmadı mı? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Yes, it did. Let's go home. Evet, oldu. Hadi eve gidelim. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
They all have small puncture wounds... Şakaklarında, omuriliklerinde,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..in their temples, spinal cords,... ..ve karın bölgelerinde pek çok... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..and several abdominal areas. ..küçük yara var. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Meaning what? Bu ne demek oluyor? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
The machines you described were sustaining your lives. Tarif ettiğiniz makineler size yaşam desteğinde bulunuyordu. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Providing you with oxygen, feeding you,... Oksijen desteği, beslenme,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..and, from the sound of it, controlling your nervous system. ..ve, anlattığklarınıza göre, sinir sisteminizi kontrol ediyorlardı. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
But is there any permanent damage? Kalıcı bir hasar var mı? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
No. Not that I can see. Pupil dilation is bang on. Hayır. Görebildiğim kadarıyla yok. Gözbebeği kasılmaları normal. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Reflexes are as they should be. Everything seems fine to me. Refleksler olması gerektiği gibi. Herşey iyi gibi geliyor bana. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Jack, we should go back to the planet and free those people. Jack, o gezegene geri gidip o insanları özgür bırakmalıyız. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I'm not sure it's any of our business, frankly. Dostça söyleyeyim, bizim işimiz olduğunu sanmıyorum Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Who are we to judge how someone on another planet lives? Biz kimiz ki başka bir gezegendeki insanların nasıl yaşadıklarını yargılıyoruz? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
But the people are in those machines under false pretences. O makinelerdeki insanlar bir yanlış fikirlere sahipler. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
The Keeper is lying to them about what's outside. Bekçi dışarıda olanlar hakkında onlara yalan söylüyor. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
OK, if I may weigh in here. Tamam, ağırlığımı koyabilir miyim? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
All evidence suggests that the machines clinically sustain those people. Tüm kanıtlar gösteriyor ki, bu makineler tıbbi olarak bu insanları destekliyor. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Removing them could be like... Onları çıkarmak, sanki... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..taking a patient off life support. ..hastayı yaşam destek ünitesinden kesmek gibi olcaktır. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
It sounds to me like we have to get more information... Bana sanki karar vermek için daha fazla bilgiye sahip olmamız gerekiyormuş... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..to make this decision, folks. ..gibi geliyor, millet. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
The only way to gain more information... Daha fazla bilgi almanın tek yolu... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..would be to venture back into the artificial world of P7J 989. ..P7J 989'daki yapay dünyaya tekrar girmektir. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Then, that's exactly what I want you to do. O halde, sizin yapmanızı istediğim şey kesinlikle bu. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..General,... ..General,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..without meaning,... ..yanlış anlamayın,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..this time, to sound like a smartass,... ..bu defa, ukala gibi görünmek istemem, ama... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..are you cracked? ..kafayı mı yediniz? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Folks, I don't need to tell you... Millet, söylememe gerek yok sanırım... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..how valuable a resource this planet could be for us. ..o gezegen bizim için çok değerli bir kaynak olabilir. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Their technology is far beyond our own. The kind of technology that justifies... Teknolojileri bizim çok ötemizde. Tüm bu programa hakkını verecek... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..this entire programme. ..türden bir teknoloji. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Going back there could be hazardous. I fail to see how. Oraya geri dönmek tehlikeli olabilir. Nedenini göremiyorum. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
It's an artificial environment. Can you actually die in there? O, yapay bir ortam. Orada gerçekten ölebilir misiniz? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I'm a little more concerned about being trapped there, sir. Ben daha çok orada sıkışıp kalmaktan endişeliyim, efendim. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You got out before. Daha önce çıktınız. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
There is no guarantee we'd be able to extract ourselves again. Tekrar çıkmamızın garantisi yok. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
OK. I'll tell you what. Tamam. Ne diyeceğim! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
If you don't come out in one week,... Bir hafta içinde gelmezseniz,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..I'll send in SG 2 to pull you out. ..SG 2'yi sizi çıkarmaya göndereceğim. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Besides, what's so bad about being in there? Ayrıca, orada olmanın bu kadar kötü yanı ne? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
It sounds to me like you can experience all sorts of fascinating things. Bana pek çok harika şeyi deneyebileceğiniz bir şeymiş gibi geliyor. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Like watching old friends and... Parents? Eski dostları izlemek ve... Ebeveynleri de? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Family getting killed over and over again? Tekrar tekrar ailenin öldürülmesi mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Or seeing Major Kawalsky alive and well. Ya da Binbaşı Kawalsky'i hayatta ve iyi görmek. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Who knows, Colonel? Maybe you could even see your son. Kim bilir, Albay? Belki de oğlunu görürsün. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Dr Jackson, perhaps you could visit the ancient worlds you've always... Dr Jackson, belki de siz şimdiye kadar merak ettiğiniz eski dünyaları gezme... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..wondered about. Go anywhere your memories or imaginations want to go. ..olanağı bulursunuz. Anılarınızın ve hayalgücünüzün ulaştığı yerlere gidebilirsiniz. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Let's just have a little look here, shall we? Şuraya bir bakalım, olur mu? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
What are you doing, Colonel? Ne yapıyorsun, Albay? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I'm looking for the edges of the mask. What? Maskenin kenarlarını arıyorum. Ne? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You're not the real General Hammond. Sen gerçek General Hammond değilsin. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Sit down, Colonel! Otur, Albay! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I don't think so, bucko. The jig's up. Sanmıyorum, bucko. Dans bitti. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
We're on to you. What?! Seni bulduk. Ne?! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
We're still on P7J 989. Oh, you betcha. Hala P7J 989'dayız. Oh, emin olabilirsin. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
This is just a new game, brought to you... Bu yepyeni bir oyun, sevgili arkadaşımız... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..by our good friend, the Keeper. ..Bekçi tarafından yaratıldı. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You are way out of line, Colonel! Çizgiyi çok aştınız, Albay! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
You could be having a nervous reaction to the machines. We'll run tests. Makinelere karşı bir sinir tepkisi veriyor olabilirsiniz. Testler yaparız. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
No, you should get us out of these damn machines is what you should do! Hayır, bizi o lanet makinelerden çıkaracaksınız, yapacağınız şey bu! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Oh, what?! Oh, ne?! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Colonel, you're testing my patience. Albay, sabrımı zorluyorsunuz. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I will give you one final chance... Size son bir şans veriyorum, Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..to follow my orders, and rejoin the residents of the artificial world. ..emirlerime uyun, ve yapay dünyanın sakinlerine katılın. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Residents? That's what the Keeper called them. Sakinler mi? Bekçi de onlara böyle diyordu. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Are you going back in or not, Colonel? Tekrar giriyor musunuz, girmiyor musunuz, Albay? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
I'm already in! Hala içerdeyim! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Place SG 1 under arrest! SG 1'i tutuklayın! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Put them in isolation where they can speak to no one! Onları kimseyle konuşamayacak şekilde izole edin! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
O'Neill,... O'Neill,... Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
..you seem quite confident that we are not on Earth. ..Dünya'da olmadığımız konusunda emin göründün. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Because we're not! Çünkü değiliz! Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
Did that sound like the real General Hammond to anyone? Hiç birinize o gerçek General Hammond'mış gibi geldi mi? Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
It is my understanding that we could only experience past events. Benim anladığıma göre sadece geçmiş olayları yaşayabiliyorduk. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
The Keeper said we could experience anything we can remember or imagine. Bekçi hatırlayabildiğimiz ya da hayal ettiğimiz herşeyi yaşabileceğimizi söylemişti. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
We're still on PJ7 989. Hala PJ7 989'dayız. Stargate SG-1 The Gamekeeper-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155194
  • 155195
  • 155196
  • 155197
  • 155198
  • 155199
  • 155200
  • 155201
  • 155202
  • 155203
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim