• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155262

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
All the other Tok'ra have gone to the new home world. We must go. Diğer Tok'ra'lar yeni dünyaya geçtiler. Gitmeliyiz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
What about my father? When and if he awakens... Ya babam? Ne zaman ve eğer uyanırsa... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..Selmak knows where we'll be. He can follow. ..Selmak nerede olduğumuzu biliyor. Bizi bulabilir. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
But the Goa'uld will capture him. If he's captured,... Ama Goa'uld onu yakalayacak. Eğer yakalanırsa,... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..he will die before he will reveal our whereabouts. ...nerede olduğumuzu söylemektense ölür. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Then take him with you. Or we'll take him. O halde onu yanınıza alın. Ya da biz alırız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
To transport him now, he will die. He needs to remain stationary... Şimdi taşırsak ölür. Selmak onu iyileştirene kadar... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..until Selmak has completed her repairs. ...hareketsiz kalmalı Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
We can't just leave him here! I will remain with him. Onu burada bırakamayız! Onunla kalacağım. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
If I can get him out, I will. If not,... Eğer onu çıkarabilirsem, çıkarırım. Çıkaramazsam,... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..I will allow the vanishing tunnels to consume us before the Goa'uld get here. ..Goa'uld buraya gelmeden, yokolan tünellerin bizi yoketmesine izin veririm. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
You cannot die in this way. We must leave now! Böyle ölemezsin. Şimdi gitmeliyiz! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
I'll stay. You are even more vulnerable... Ben de kalacağım. Sen daha çok tehlikedesin... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..since you contain the memories of Jolinar. ..Jolinar'ın anılarını taşıyorsun. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
I cannot allow you to stay. We must go now. Kalmana izin veremem. Şimdi gitmeliyiz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
She's right, Captain. We have to go. With respect,... O haklı, Yüzbaşı. Gitmeliyiz. Tüm saygımla,... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..no, sir. I am not leaving him here. ..hayır, efendim. Onu burada bırakmam. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
We will both remain. I will assure that we will not be taken by the Goa'uld. İkimiz de kalacağız. Goa'uld tarafından yakalanmayacağımıza garanti veririm. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(Carter) Please, Colonel. Lütfen, Albay. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Right. Daniel. Teal'c. Pekala. Daniel. Teal'c. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
We may not have much time before the Goa'uld come through and block our gate. Goa'uld gelip geçidi engellemeden önce fazla zamanımız yok. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(Daniel) We can take you to Earth and send you on from there. Sizi Dünya'ya götürüp oradan gönderebiliriz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Daniel, start dialling home. Daniel, evi çevirmeye başla. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
What about Carter? (Teal'c) O'Neill! Carter'ı beklemeyecek miyiz? O'Neill! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Dial! Çevir! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
I hope I've done the right thing bringing him here. Umarım, onu buraya getirerek doğru şeyi yapmışımdır. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
From what I understand, the alternative was no better. Anladığım kadarıyla, diğer seçenek daha iyi değilmiş. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Garshaw, what will Martouf do if the Goa'uld get too close? Garshaw, Martouf ne yapacak, eğer Goa'uld çok yaklaşırsa? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
At the risk of capture, Martouf will destroy the underground compound... Yakalanma riskinde, Martouf yeraltlı tesisini yokedecek... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..with himself and all your people with it. ...kendi ve içindeki herkesle beraber. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(distorted) Martouf? Martouf? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Shall we not make our escape? Kaçmamız gerekmiyor muydu? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Yes, we should. Is my dad in there somewhere? Evet, öyleydi. Babam oralarda bir yerde mi? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(Jacob) I'm here, Sam. Buradayım, Sam. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Talk about your hangover! Akşamdan kalmadan bahsetmeyin! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
How are you, Dad? Awful. Headache the size of Kuwait. Nasılsın, Baba? Berbat. Kuveyt kadar bir başağrısı. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
There's too much stuff in here. Orada çok şey var. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Whoa! What? Ne? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
No more arthritis! Kireçlenme yok! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Holy Hannah! No more arthritis! Aman Tanrım, kireçlenme yok! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
We should leave as soon as possible. This way. En kısa zamanda buradan çıkmalıyız. Bu yoldan. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Still no SG 1 signal, sir. Hala SG 1 sinyali yok, efendim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Goa'uld are attempting to come through the gate. Goa'uld'lar geçitten gelmeye çalışıyor. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Not if I dial out first. Ben önce çevirmezsem. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
We'll go to Earth. You two can go wherever you need to from there. Dünya'ya gideceğiz. Siz ikiniz gitmeniz gereken yere oradan gidebilirsiniz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Did we open the gate or did they? Geçidi biz mi açtık, onlar mı? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(distorted) We have no choice. Seçeneğimiz yok. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
There's the signal. Sinyal geldi. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
(distorted) I must give you thanks. Size teşekkürlerimi sunmalıyım. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
You have saved my life and that of my new host. Yeni konukçum ile beraber bizim hayatımızı kurtardınız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
We thank you. (distorted) This is wonderful news. Size teşekkür ederiz. Bu harika bir haber. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Yes. Can we talk to your host? Evet. Konukçunla konuşabilir miyiz? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
So when the little fella inside me's talking, do I sound like she does? İçimdeki küçük dost konuşurken, o konuşuyormuş gibi mi görünüyorum? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
That is correct. (Jacob) That's strange. Bu doğru. Tuhaf. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
I can feel myself talking, but it's not me saying the words. Konuştuğumu hissedebiliyorum, ama sözcükleri söyleyen ben değilim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
You know? Don't know. Take your word for it. Biliyor musunuz? Bilmiyorum. Sözünü sakla. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Well,... Sanırım,... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..considering I got one of those things inside me, pretty damn good! ..o şeylerden birinin içimde olduğunu düşününce, gayet iyi! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Listen, George... Dinle, George... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Because of this blending thing... Bu birleşme şeyi yüzünden... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..I already know everything there is to know about the Tok'ra. ..Tok'ra hakkında bilinmesi gereken şeyleri şimdiden biliyorum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
You made the right call. Doğru seçimi yaptın. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
I would be proud to serve as liaison between the Earth and these people. Dünya ve bu insanlar arsında ortak çalışmaktan gurur duyacağım. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
On that note, perhaps you can ask them to come with me to do a little debriefing. O sayede, sanırım, onlardan benimle gelip küçük bir durum değerlendirmesi yapmalarını isteyebilirsin. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
I'm afraid we cannot. We must go. Korkarım yapamayız. Gitmeliyiz. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Because of the spy, the Goa'uld may be at the site the Tok'ra have moved to. Casus yüzünden, Goa'uld şimdiden Tok'ra'nın gittiği gezegende olabilir. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
You can't stay? Kalamıyor musunuz? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
No, we must stop the tunnels before they are grown. Hayır, tünelleri yayılmadan durdurmalıyız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
We must move the Tok'ra to yet another new home. Do you have a dialling device? Tok'ra'yı daha yeni bir gezegene taşımalıyız. Çevirme aygıtınız var mı? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Yeah, we slapped a little one together. Evet, biz kendimize küçük bir tane yaptık. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Hm. You made it yourself. Hm. Demek kendiniz yaptınız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
lmpressive. Will you show it to me? Etkileyici. Bana gösterebilir misin? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
I would like to put in the coordinates myself. Koordinatları kendim girmek istiyorum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
I give you my word, I will watch over your father as if he were my own. Söz veriyorum, babana kendim babam gibi dikkat edeceğim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
I look forward to seeing you again. So do I. Seni yeniden görmeyi bekliyorum. Ben de. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
It's ironic, ain't it? İronik, değil mi? Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
I was trying to find you a better assignment. Ben, sana daha iyi bir görev arıyordum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Now you've found me the best one an old soldier could dream up. Ama sen bana yaşlı bir askerin hayal edebileceği en iyi görevi buldun. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Thanks, kid. Teşekkürler, çocuğum. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Do you have to go so soon? Yeah, I have to go. Hemen gitmek zorunda mısın? Evet, gitmeliyim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Apparently,... Görünüşe göre,... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..I'm the oldest and wisest among us. ...ben aramızdaki en yaşlı ve en bilgeyim. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Oh, jeez! Oh, Tanrım! Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
One day, the Tok'ra and the Tauri people will destroy the Goa'uld System Lords. Bir gün, Tok'ra ve Tauri'nin insanları Goa'uld Düzen Efendileri'ni yokedecek. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
This will be a good day. O çok güzel bir gün olacak. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
This box has a signature in it we can recognise. Bu kutuda bizim tanıyabileceğimiz bir işaret var. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Send it through the gate and we'll know you want to contact us. Onu geçitten gönderin, biz bizimle iletişim kurmak istediğinizi anlarız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Come, Selmak. Gel, Selmak. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Oh, Selmak says... Let me see if I can translate this. Oh, Selmak diyor ki... bakalım bunu tercüme edebilecek miyim... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
Don't call us,... Bizi aramayın,... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
..we'll call you. ...biz sizi ararız. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-1 1998 info-icon
...and will soon die. ..ve yakında ölecek. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-2 1998 info-icon
...to risk the high security breach that your knowledge of us will cause. ...sınırlı kaynaklarınızdan elde edeceklerimize değmeyeceğine karar verdik. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-2 1998 info-icon
...two mother ships to destroy us. ...ana gemi gönderdiler. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-2 1998 info-icon
...with one another? It is obvious that you have distaste for our very being. ..çalışabiliriz? Bizim varlığımızdan hoşnut olmadığınız çok açık. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-2 1998 info-icon
l, for one, don't want to hurt any of them. Ben, kendi adıma, hiçbirine zarar vermek istemem. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-2 1998 info-icon
...and I knew what it meant for Jolinar to be a Tok'ra, it might've been... ..ve Jolinar için bir Tok'ra olmanın ne kadar önemli olduğunu anlasaydım, bu daha fazla... Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-2 1998 info-icon
...I don't know... enlightening. ..bilmiyorum...aydınlatıcı olurdu. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-2 1998 info-icon
...but I have to question the wisdom of what you're suggesting here. ...ama önerdiğiniz şeyin mantığını sorgulamak zorundayım. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-2 1998 info-icon
...this won't exactly be saving his life. It'll be more like giving his body to a Goa'uld. ...bu tam olarak onun hayatını kurtarmak değil. Daha çok vücudunu bir Goa'uld'a vermek. Stargate SG-1 The Tok'ra: Part 2-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155257
  • 155258
  • 155259
  • 155260
  • 155261
  • 155262
  • 155263
  • 155264
  • 155265
  • 155266
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim