Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158965
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Did you give it to him? Yes or no? Yes, yes! | Sen mi verdin cevap ver? Evet! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
No punching. | Kalmadı! Vurma sakın. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Youn dare me to punch you? You're lucky I don't punch you. | Bana kafa mı tutuyorsun? Vurmadığım için şanslısın. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Then hit me! | Vur hadi! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Don't you see? Did you give him that? | Anlamıyor musun? Sen mi verdin? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Always at your side supporting you. | Hep seni destekliyorum. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
The only person in this damn life that loves you. | İçine ettiğimin hayatında seni seven tek kişiyim. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Come on! Did you give it... | Durmasana! Sen mi verdin? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
I will not repeat... | Tekrar etmeyeceğim. Duymadıysan sağırsın demektir. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
You know who wrote this? Angie wrote this crap! | Bunu kim yazdı biliyor musun? Bu saçmalığı yazan Angie'ydi! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Come on! The patient is on the floor! | Buraya gelin! Hasta yerde yatıyor! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Doctor, the patient is on the ground </ i> | Doktor, hasta yerde. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
You can't live with us any more. | Artık yanımızda kalamazsın. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
One step. | Bir basamak daha. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
People live here in the Stone Ages. | Buradaki insanlar Taş Devri'nde yaşıyor. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Gimme the crutches. | Değnekleri bana ver. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
He is only 18. Take care. | Henüz 18 yaşında olduğunu unutma. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
You forgot your hat. | Şapkanı unutmuşsun. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
You should keep it as a souvenir. | Benden sana bir hatıra olsun. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
He is 18... | Henüz 18 yaşında... | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
This is the inevitable moment | Beklenen o an gelmiştir. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
And the poet must act. | Şair harekete geçmelidir. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
This is the famous work of Tetro? | Tetro'nun meşhur eseri bu demek. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
What the whole world talks of but no one saw? | Herkesin bildiği ancak kimsenin görmediği. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Need something, Bennie? | Bir ihtiyacın var mı Bennie? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
How's your writing going? Going well. | Yazılar nasıl gidiyor? Gayet iyi. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
We are relatives and our families are connected for a long time. | Çok yakınız, ailelerimiz yıllardır görüşür. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Alone, Patagonia Festival? | Patagonya Festival'ini organize eden Alone mu? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
I have your ear... | Fikirlerini dinlemek isterim. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
How do you get submitted for the Patagonia Festival? | Patagonya Festivali'ne nasıl başvurulur? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Obelisk of Buenos Aires. 9 de Julio Avenue. </ I> | Obelisk, Buenos Aires 9 Temmuz Caddesi | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
How are you? How's it going? | Selam. Ne var ne yok? Nasılsın? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Of what? | Hangi prodüksiyon? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
You don't know? | Haberin yok mu? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
No, what? | Yok. Neymiş? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
"Wander Lust." "Wander Lust"? | "Yolculuk Tutkusu." "Yolculuk Tutkusu" mu? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
"Wander Lust". The new work of your brother. | "Yolculuk Tutkusu." Kardeşinin yeni eseri. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
It is very good. | Çok iyi. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Bennie is a genius! | Bennie yetenekli biri! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
A genius! | Bir dahi! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
He's a genius! | Bir dahi! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
I mean, you can do the lights. | Sahne ışıklandırmasını sen yapabilirsin. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Henrique, former husband of Josephine comes and pays it all. | Josephine'nin eski kocası Enrique tüm masrafları karşılayacak. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
He is in charge of production. | Prodüksiyon ona ait. Bu fırsatı kaçıramam. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Has to be short black hair. I do not like short. | Siyah kısa saçlar olmalı. Kısa saçı sevmiyorum. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Curtains, please. | Perdeyi kaldır! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
No, please. No. | Yapma lütfen. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Do not cry, let's see. | Sakın ağlama. Dur bir bakayım. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Do not cry, my love. | Üzülme canım. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
I want to ... | İstediğim... | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
I heard you wrote a play. | Bir oyun yazmışsın. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Yes, yes. | Evet, yazdım. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Well, you weren't doing anything with it, so I figured I'll just put my name on it. | Sen kullanmıyordun, ben de adımı ekleyebileceğimi düşündüm. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Abelardo's got it translated ... Make some changes? | Abelardo tercüme etme... Değişiklik mi yaptın? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Make some changes?? | Değişiklik mi yaptın? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Make changes? | Değişiklik demek? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Make changes? | Değişiklik mi? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
You've made changes, eh? Yes. | Değişiklik yaptın öyle mi? Evet. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Well, you know, we can share the credit, but my name first. | İstersen övgüyü paylaşabiliriz ancak adım başta olur. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
You're worse than a thief, you are a plagiarist. | Daha da kötüsü, bir eser hırsızısın. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Ending! | Finalmiş! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
If you say it's your play, then that's declaring that it is yours. | Oyunun sana ait olduğunu söylüyorsan, bunu ilan et. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Which means that you'll publish that. Bullshit. | Yani yayınlat. Saçmalık. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna save you, Tetro. You gonna save me? | Seni kurtaracağım Tetro. Kurtaracak mısın? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
You gonna save me? | Beni mi kurtaracaksın? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
I'll shove it up your throat. | Onu gırtlağına sokacağım! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
You'll save me? Save yourself. | Beni mi kurtaracaksın? Kendini kurtar sen! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
You are a fucking weasel! That's Alone. | Tam bir çakalsın! Arayan Alone. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Let me talk to her. | Ver bana. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Talk to fucking her! Talk to! | Konuş bakalım! Haydi konuş! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Now talk to. Go ahead, talk to her. Talk to Alone! Talk to Alone, your friend. | Konuş şimdi, hadi konuş. Arkadaşın Alone'la konuş. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Hello, hello! | Alo! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Bennie. </ i> | Merhaba Bennie. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
You're one of the five finalists. Your new friend. </ I> | Beş finalistten birisin. Yeni dostunla konuş. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
"Wander Lust" is one of the five finalists za nagradu Los Parricidas. | "Yolculuk Tutkusu" festivalin beş finalistinden biri seçilmiş. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
How wonderful! Silence! | Harika! Sessiz olun! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
It is one of the finest plays I've ever read. | Okuduğum en iyi oyunlardan biri. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
In this one work, Tetro has been rejuvenating himself | Tetro bu eserde gerçek bir yazar olma yolunda... | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
into a real writer. | ...kendini yeniden canlandırıyor. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
I'm impressed! | Çok etkilendim. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. My brother is speechless. | Teşekkürler. Abimin nutku tutuldu. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. Thank you very much. | Teşekkürler. Çok sağolun. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
We're going to the festival in Patagonia! | Patagonya'daki festivale gidiyoruz! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Bravo! Viva! </ I> | Bravo! Yaşasın! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
She welcomed his brother. | Kardeşini kabul etti. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Bravo, Tetro. What, you have beautiful brother. | Bravo Tetro. Çok iyi bir kardeşin var. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Bravo, my love! | Tebrikler hayatım! | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Thank you! Good luck! | Sağol. İyi şanslar. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong? | Ne oldu şimdi? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
I don't want Bennie to save me. | Bennie'nin beni kurtarmasını istemiyorum. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
I don't want anyone to save me. | Kimsenin kurtarmasını istemiyorum. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
But this is exactly what you had hoped for. | Ama bu tam da olmasını istediğin şey. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
What will cure you. | Seni iyileştirecek şey. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Am I not OK the way I am? | Bu halimle idare etmiyor muyum? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Not famous enough? | Yeterince ünlü değil miyim? | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
I had a girlfriend once who was very impressed by famous people. | Bir zamanlar bir sevgilim vardı, ünlü kişilerden çok etkilenirdi. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
And one day a very famous person took her away. | Günün birinde çok ünlü biri onu elimden aldı. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
Stole it from me. | Benden çaldı. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
But it means so much to us. | Bunun bizim için anlamı çok büyük. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |
To know you're a success, Tetro. | Başarman gerek Tetro. | Tetro-1 | 2009 | ![]() |