• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158981

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
At least my dignity is under wraps. En azından haysiyetimi koruyor. Thank You-1 2011 info-icon
I was practically naked out there. Dışarıda çıplak kalmak üzereydim. Thank You-1 2011 info-icon
What about your friend... Peki ya arkadaşın... Thank You-1 2011 info-icon
whose husband I had to keep a watch on? Kimin kocasını gözetlemem gerekecek? Thank You-1 2011 info-icon
How many years have you been married? Sen kaç yıldır evlisin? Thank You-1 2011 info-icon
A couple? İki mi? Thank You-1 2011 info-icon
Maya, she is perfect. Maya, o mükemmel biri. Thank You-1 2011 info-icon
Tall, athletic... Uzun boylu, atletik... Thank You-1 2011 info-icon
vivacious, gorgeous. Canlı, muhteşem. Thank You-1 2011 info-icon
When does the most beautiful girl in the world feel like a burden to a man? Böyle bir kız dünyada hangi erkeğe yük gelebilir ki? Thank You-1 2011 info-icon
When she is his wife. Onun karısı olduğunda. Thank You-1 2011 info-icon
Your husband has cataract! Senin kocan katarakt olmalı! Thank You-1 2011 info-icon
A diamond at home and he prefers ice cubes. Evde bir elmas var ve o, buz kalıplarına gidiyor. Thank You-1 2011 info-icon
You're in safe hands. Güvenli ellerdesin. Thank You-1 2011 info-icon
Maya, I'll get dressed and see both of you in the garden. Maya, ben giyinmeye gidiyorum, sizinle bahçede görüşürüz. Thank You-1 2011 info-icon
I'll set everything right. Ben her şeyi halledeceğim. Thank You-1 2011 info-icon
He is weird. He's insane. O çok garip. Deli. Thank You-1 2011 info-icon
Cool it, Sanjana. Sakin ol, Sanjana. Thank You-1 2011 info-icon
I'm sure he has some dirt on Raj. Raj'ın kirli çamaşırlarını çıkaracağından eminim. Thank You-1 2011 info-icon
A lot of people have defects in their eyes. Birçok insanın gözlerinde sorun vardır. Thank You-1 2011 info-icon
And so does Raj. Raj da böyle. Thank You-1 2011 info-icon
The defect is he can only see women. Sorunu sadece kadınlara bakması. Thank You-1 2011 info-icon
Shift a little bit... Kay biraz... Thank You-1 2011 info-icon
Come on, I need to explain something. Hadi, bir şeyler söylemek istiyorum. Thank You-1 2011 info-icon
But Raj isn't the problem. Ama sorun Raj değil. Thank You-1 2011 info-icon
The problem is the weather. Sorun hava. Thank You-1 2011 info-icon
It's summer. Yaz. Thank You-1 2011 info-icon
Wait... one second. Bekle... bir saniye. Thank You-1 2011 info-icon
What's summer got to do with the affair? Yazın bununla ne ilgisi var? Thank You-1 2011 info-icon
History has taught us... Geçmişte hep... Thank You-1 2011 info-icon
88% divorces and break ups happen in summer. ... boşanmaların %88'izinin yaz aylarında olduğu görülmüştür. Thank You-1 2011 info-icon
In winter both wives and other girls look alike. Kış aylarında, eşler ve diğer kızlar hepsi aynı görünürler. Thank You-1 2011 info-icon
They are covered from head to toe. Çünkü tepeden tırnağa örtülü olurlar. Thank You-1 2011 info-icon
The problem unfolds in summer when girls wear really tiny clothes. Sorun yaz aylarında kızlar dar ve kısa giysiler giydiklerinde oluyor. Thank You-1 2011 info-icon
What do you expect men to do? Erkeklerden ne bekliyorsunuz? Thank You-1 2011 info-icon
Their eyes begin to wander... Gözleri hep orada burada... Thank You-1 2011 info-icon
and the necklace gets a new home. ... ve kolyeler başka evlerde. Thank You-1 2011 info-icon
It's man's nature. Bu erkeklerin doğası. Thank You-1 2011 info-icon
Kids their own but wives of others. Çocuklar kendilerinin ama eşler başkalarının. Thank You-1 2011 info-icon
Raj isn't like other men. Raj diğer erkekler gibi değil. Thank You-1 2011 info-icon
It's just a hunch... Bu sadece bir önsezi... Thank You-1 2011 info-icon
Experience counts. I've solved 113 cases. Deneyim. Ben 113 olay çözdüm. Thank You-1 2011 info-icon
And in a 111 of them, the wife's intuition was bang on. Ve bunların 111'inde, kadınlar hep doğruyu bildiler. Thank You-1 2011 info-icon
That means nothing to me. Bu bana hiç bir şey ifade etmiyor. Thank You-1 2011 info-icon
I want proof. Ben kanıt istiyorum. Thank You-1 2011 info-icon
Fine, why don't you sit? Tamam, neden oturmuyorsun? Thank You-1 2011 info-icon
Here is the proof. İşte sana kanıt. Thank You-1 2011 info-icon
But tell me something... Ama söylesene... Thank You-1 2011 info-icon
why don't women ever check their husbands' mobile bills? ... neden kadınlar kocalarının telefon faturalarını asla incelemezler? Thank You-1 2011 info-icon
This is like a timeline of what they've done. Bu ne zaman ne yaptıklarını gösterir. Thank You-1 2011 info-icon
Numbers highlighted in red are his girlfriends. Kırmızı renkli olanlar kız arkadaşlarının numaraları. Thank You-1 2011 info-icon
One call after another. Ardı ardına. Thank You-1 2011 info-icon
What should I see? Ne var bunda? Thank You-1 2011 info-icon
This is what you should see. Look carefully. İşte bu. Dikkatlice bak. Thank You-1 2011 info-icon
Your husband calls this girl every hour, on the hour. Kocan bu kızı her saat aramış, her saat başı. Thank You-1 2011 info-icon
She is his new girlfriend. Onun yeni kız arkadaşı. Thank You-1 2011 info-icon
Girlfriend? Yes! Kız arkadaşı? Evet! Thank You-1 2011 info-icon
Raj has introduced the girl to me and he said she is like a sister to him. Raj beni o kızla tanıştırdı ve onu kız kardeşi yerine koyduğunu söyledi. Thank You-1 2011 info-icon
Sister? Yes. Kız kardeşi? Evet. Thank You-1 2011 info-icon
Are you sure? Yes. Kız kardeşi? Evet. Thank You-1 2011 info-icon
You husband is a son of a... Senin kocan o... Thank You-1 2011 info-icon
He's a son of a gun. O çok anasının gözü. Thank You-1 2011 info-icon
I may be a stranger, but if you trust me... Ben bir yabancı olabilirim, ama eğer bana güvenirsen... Thank You-1 2011 info-icon
Why should I? Neden güveneyim? Thank You-1 2011 info-icon
I don't want to! İstemiyorum da! Thank You-1 2011 info-icon
I know you have a corrupt mind. Senin art niyetli olduğunu biliyorum. Thank You-1 2011 info-icon
You mean dirty? Yes. Pis mi demek istedin? Evet. Thank You-1 2011 info-icon
Bad? Yes. Kötü? Evet. Thank You-1 2011 info-icon
Filthy? Yes. Kaba? Evet. Thank You-1 2011 info-icon
Dishonest? Yes! Sahtekâr? Evet! Thank You-1 2011 info-icon
Maya, it was a mistake to come here. Maya, buraya gelmek bir hataydı. Thank You-1 2011 info-icon
Sanjana, just listen to me. Sanjana, beni dinle. Thank You-1 2011 info-icon
I don't want you to solve my case. Ben davamı çözmek istemiyorum. Thank You-1 2011 info-icon
She's in a hurry to leave. Çok aceleci biri. Thank You-1 2011 info-icon
Tomorrow is the New Year's Eve party. Yarın yeni yıl partisi var. Thank You-1 2011 info-icon
I'll catch the son of a... Kishan! Ben o... Kishan! Thank You-1 2011 info-icon
I'll catch him with his pants down. Onu suçüstü yakalayacağım. Thank You-1 2011 info-icon
All his so called 'sisters' will be present. Sözde "kız kardeş" ortaya çıkacak. Thank You-1 2011 info-icon
That's the only way Raj can be cornered. Raj'ı köşeye sıkıştırmanın sadece bir yolu var. Thank You-1 2011 info-icon
''I lost my heart when I saw you.'' Seni görünce gönlümü kaybettim. Thank You-1 2011 info-icon
''Darling, meet me at least once in 365 days.'' Sevgilim, 365 gün içinde bana bir cevap ver. Thank You-1 2011 info-icon
''Yesterday I saw them and smiled at them by mistake.'' Dün onları gördüm, ve yanlışlıkla gülümsedim. Thank You-1 2011 info-icon
''Lord, please save me.. Razia is trapped amongst the goons.'' Tanrım lütfen kurtar onu, Razia silahlar arasında sıkıştı. Thank You-1 2011 info-icon
''Lord, please save her.. Razia is trapped amongst the goons.'' Tanrım lütfen kurtar onu, Razia silahlar arasında sıkıştı. Thank You-1 2011 info-icon
''She is rosy in color, she is a beautiful poetry.'' O, pembe renkli, şiir gibi güzel. Thank You-1 2011 info-icon
''Come, let's read her.'' Hadi, onu okuyun bakalım. Thank You-1 2011 info-icon
''Even if you sacrifice your life for me still it's a good deal for you.'' Benim için hayatını feda edersen, bu iyi bir anlaşma olur. Thank You-1 2011 info-icon
''They couldn't get rid of the poison yet.'' Onlar hala zehirden kurtulamadılar. Thank You-1 2011 info-icon
''That's how devastating my bite is.'' Bu benim ısırığımın gücüne bağlı. Thank You-1 2011 info-icon
''We won't let her sleep. We won't leave her for anyone else.'' Uyumasına izin vermeyeceğiz, onu hiç kimseye de bırakmayacağız. Thank You-1 2011 info-icon
''We will disgrace her.'' Onu rezil edeceğiz. Thank You-1 2011 info-icon
''They won't let me sigh. They won't let me wince. Whom shall I complain?'' Nefes almama izin vermiyorlar, göz kırpmama izin vermiyorlar. Onları kime şikayet etmeliyim? Thank You-1 2011 info-icon
''It's difficult for me to escape. I am in trouble today.'' Benden kurtulmak çok zor. Bugün başım dertte. Thank You-1 2011 info-icon
Your girlfriend is on the terrace. Kız arkadaşın taraçada. Thank You-1 2011 info-icon
You love me but have affairs with those girls? Beni seviyorsun da bu kızlarla ne işin var? Thank You-1 2011 info-icon
No, you're the only one I love. Hayır, bir tek seni seviyorum. Thank You-1 2011 info-icon
No, you're a liar. Hayır, sen yalancısın. Thank You-1 2011 info-icon
Hey... hello... Hey... merhaba... Thank You-1 2011 info-icon
Look carefully and you'll find Raj on the terrace. Dikkatle bakarsan Raj'ı terasta görürsün. Thank You-1 2011 info-icon
With the girl who got the necklace. Şu kolyeyi alan kızla. Thank You-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158976
  • 158977
  • 158978
  • 158979
  • 158980
  • 158981
  • 158982
  • 158983
  • 158984
  • 158985
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim