Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159047
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Surprised to see you here. | Seni burada görmek ne süpriz. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Well, I just wanted to see why steven would take a job at a muffler shop instead of working for mein an office with air conditioning and a pension plan. | Şey, sadece Steven'ın neden benim için klimalı bir ofiste, sigortalı bir işte çalışmak yerine egzoz dükkanında işe girdiğini görmeye geldim. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
I guess white folks are just weird. | Sanırım beyaz insanlar biraz garip. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Man, he didn't even think about offering me the job, did he? | Bana iş teklifi yapmayı hiç düşünmedi bile, değil mi? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Oh, well, honey, he just didn't think you were a good fit. | Oh, şey, tatlım, Sadece senin iyi bir fiziğin olduğunu düşünemedi. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
It's called "Forman & son." | "Forman & Oğlu." yazıyor. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
It doesn't say whose son. | Kimin oğlu olduğu yazmıyor. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
What? | Ne mi? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
It's your first day on the job, and you're drinking? | Bugün işteki ilk günün ve sen içiyorsun? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
This is not summer camp, you know? | Bu yaz kampı değil, biliyosun değil mi? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
There's drinking at summer camp? | Yaz kampında içki varmıydı? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Look, if you're not responsible enough to handle yourself, then obviously,I made a big mistake. | Bak, eğer kendini kontrol etmekte yeteri kadar sorumlu değilsen, açıkça görünüyor ki, hata yaptım. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
I hope there's another job out there for you, because you're fired. | Umarım dışarda başka bir iş vardır senin için, çünkü kovuldun. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
My dad told you he offered me a job, didn't he? | Babam sana iş teklif ettiğini söyledi, değil mi? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
'Cause I've heard you fire a lot of people, | Çünkü senin birçok kişiyi kovduğunu duymuştum | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
and I've never heard you say, "I hope there's another job out there for you." | ve hiç birinde " Umarım dışarda sana göre başka iş vardır" dediğini duymadım. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
You say, "I hope my foot "doesn't get stuck in your ass." | "Umarım ayağım kıçında sıkışmaz" derdin, | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Or, "don't let my foot get stuck in your ass on the way out the door." | yada, " tam dışarıya çıkarken ayağını kıçımda sıkıştırmayım" derdin | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Or the classic, "I'm gonna stick my foot in your ass." | yada klasik olan, " Kıçını tekmeliycem" derdin. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Just get outta here. | Sadece git burdan. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Thanks, red. | Sağol, Red. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
You're such a softy. | Sen tam bir hanımevladısın. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Are you lurking behind everything? | Sen herşeyin arkasında gizlenirmisin? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Well, it's the only way I get to see your real emotions | Şey, bu senin gerçek hislerini görmenin tek yolu. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
So guess you have a job to offer eric after all? | Ee sanırım, bütün bunlardan sonra Eric'e iş teklifi yapıcaksın ? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, well, I guess I could teach eric something about cars. | Evet, sanırım Eric'e arabalar hakkında bişeyler öğretebilirim. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Maybe if I told him they were called "space mobiles," he'd take to it. | Belki onlara " uzay aracı" dersem, bişeyler anlar. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
How'd you like to work for me? | Benim için çalışmaya ne dersin? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Here? With you? | Burada mı? Seninle mi? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Wow, dad, that would mean a lot. Then it really would be "Forman & son." | Vav, baba, bu takım olmak demek. Bu gerçekten "Forman & Oğlu." olurdu. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
So you'll take the job? Hell, no. | Ee, işi kabul ediyorsun? Tabiki, hayır. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
I mean, I don't want to work. This is my year off. | Yani,çalışmak istemiyorum. Bu yıl boş yılım benim. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Then why did you complain all day about not getting the job? | O zaman niye gün boyu iş bulamama konusunda şikayet ediyordun? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Oh, well, mom, | Oh, şey, anne, | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
I just wanted to get invited to the dance. I mean,I didn't want to dance. | Ben sadece dansa davet edilmek istiyordum. Ama, dans etmeyi bilmiyordum. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Hell, I don't even know any of the steps. | Hiçbir adımı bilmiyorum. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Honey, you are a wonderful dancer. | Tatlım, sen mükemmel bir dansçısın. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Hey, man, | Selam,dostum. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Is that job still available? 'Cause red just fired me. | İş teklifin hala geçerlimi? Red az önce kovdu beni. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Sure. The job's yours. | Tabiki, iş senindir. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Cool. When do I start? | Güzel, ne zaman başlıyorum? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
How about monday? | Pazartesi nasıl? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Ooh, mondays are gonna be tough for me. | Oh, pazartesi benim için zor. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
I find I'm fresher if I start my work week on a tuesday. | İşe haftanın salı günleri başladığımda, daha iyi olduğumu öğrendim. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Say, uh, some time after lunch? | Öğle yemeğinden sonra diyelim mi? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
I'll see you monday at 9. | Pazartesi 9'da seni orda görücem. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Let's call it 10. | Hadi şuna 10 diyelim. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Jackie, jackie, | Jackie, jackie, | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
fez shampooed my hair. | Fez saçlarımı yıkadı. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
And you were able to untie yourself and get away? | Ve sende ipleri çözüp, kaçtın mı? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
No, Jackie, | Hayır, Jackie, | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
his hands were amazing. | Elleri inanılmaz. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
At one point, it was like he had five extra fingers. | Bir noktada, sanki ekstra 5 parmağı daha var gibiydi. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Well, donna,he is foreign. He might. | Şey, Donna, Yabancı o. mümkündür. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Hi, Fez. | Selam, Fez. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Well, it's official. I am shampoo boy. | Resmi olarak artık, saç yıkayıcısıyım. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
The word on the street is you need to smoke a cigarette after this boy lathers you up. | Bu çocuk saçlarınızı köpürttükten sonra yapmanız gereken sokakta bir sigara içmek. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
I'm the one who said that. | Onu yapan biri benim. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Fez, did you get taller? | Fez, senin boyunmu uzadı? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Well, I'm gonna make an appointment. But I'm not using the same sink as the old ladies. | Ben de bir randevu almak istiyorum. Ama başka kadınların kullandığı lavoboyu kullanmaya alışık değilimdir. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Oh, you'll use the sink I tell you to use. | Oh, Benim sana gösterdiğim lavoboyu, kullanacaksın. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Okay, Fez. | Tamam, Fez. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Red. This is goin' great. | Hi, Red. İyi gidiyor gibi. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Ah, yeah. It's going okay. | Ah, evet. İdare eder. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
But can you imagine how great it would be going if he used the midget catering company I told him about? | Ama ona söylediğim cüce şirketini arasaydı ne kadar iyi olurdu düşünebiliyormusun? | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
uh, thanks, Bob, for not forcing some cock a mamy gimmick down my throat. | uh, sağol, Bob, zorla buraya horoz gibi dikkat çekici bişey getirmediğin için. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Hey, I'd never do that. | Hey, bunu ben yaparmıydım. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Kelso, plan's off. Get it outta here. | Kelso, plan iptal. Onu burdan götür. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
We got him for three more hours. | Onunla birlikte 3 saatimiz daha var. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
I'm gonna see if I can teach him how to drive. | Ona araba kullanmayı öğreticem. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
there's a butterfly in the backyard. I'm on it! | Arkabahçede bir kelebek var. Yakaladım onu! | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Okay. He's after me. | Pekala. Benim peşimde. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
He's after me. | Benim peşimde. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Crap. That just made him mad. | Sıçtım. Bu onu dahada sinirlendircek. | That '70s Show Beast of Burden-1 | 2004 | ![]() |
Steven, I'm telling you, beards are out. | Steven, bak artık sakal moda değil. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
Look at Malibu Barbie. | Malibu Barbie'ye bak. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
She can date anyone she wants. | İstediği herkesle çıkabilir. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
But she's with Malibu Ken. Why? | Ama Malibu Ken ile çıkıyor. Neden? | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
Because Malibu Ken doesn't have a beard! | Çünkü Malibu Ken'in bir sakalı yok! | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
Yes, he does. Malibu Barbie's his beard. | Var lan. Malibu Barbie onun sakalı. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
No straight man would wear shorts that tight. | İbne olmayan hiçbir adam öyle dar şort giymez. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
I don't care. Just shave it off. | Umrumda değil. Kes şunları! | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
It's like making out with carpet. | Halıyla yiyişiyormuşum gibi oluyor. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
Well, here it is the beginning of the end for you two. | İşte ikiniz için sonun başlangıcı da geldi. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, I remember the part of our relationship when allJackie did was boss me around. | Evet, ilişkimizde Jackie'nin bana patronluk tasladığı zamanları hatırlıyorum. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, that part only lasted what, like, six years? | Evet, o zamandan beri ne kadar geçti, altı yıl mı? | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
And he's a better man for it. | Ayrıca daha centilmendi. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
So come on, Steven. Let's shave that beard. | İşte, hadi Steven. Hadi keselim şu sakalı. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
Jackie, you just gave an order in the form of a cheer. | Jackie, az önce tezahürat yapıyormuş gibi emir verdin. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
Wherever the beard takes me. | Sakalın beni götürdüğü yere. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
Jackie, sweetie, we just got a phone call, and you're needed at home. | Jackie, tatlım, az önce aradılar da seni eve bekliyorlarmış. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
So why don't you grab your coat. Mr. Forman'll give you a ride home. | Sen gidip montunu giyin, Red Amcan seni eve bırakacak. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
Do you know what's going on? No. I don't know anything. | Neler olduğunu biliyor musunuz? Hayır, hiçbir şey bilmiyorum. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
I know everything! | Her şeyi biliyorum. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
You know how Jackie's father is a city councilman? | Jackie'nin babası meclis üyesi hani, biliyor musunuz? | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
Not anymore. He just got arrested for bribery. He could go to prison. | Artık değil. Rüşvetten tutuklanmış. Hapse girebilir. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
Well, I'm glad. | İyi olmuş o zaman. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
That guy makes Republicans look like a bunch of crooks and greedy businessmen. | Herif Cumhuriyetçiler'i dolandırıcı ve açgözlü birer iş adamıymış gibi gösteriyor. | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, well, thank God for the honest ones like Richard Nixon, huh? | Evet, tabii. Şükürler Olsun ki Richard Nixon gibi dürüst insanlar var, değil mi? | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |
Oh, no. | Yapma bunu! | That '70s Show Black Dog-1 | 2002 | ![]() |