• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159085

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
which, by the way, does not mean what I thought it meant. Bu arada, bu ben böyle düşünüyorum anlamına gelmiyor. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Why don't you just get back together ? Neden tekrar biraraya gelmiyorsunuz ? That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
You know you want to. I don't even know why you broke up in the first place. Bunu istediğinizi biliyorsunuz. İlk zamandan beri neden ayrıldınız bunu bile bilmiyorum. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Because he's an incredibly immature jerk who can't commit to a future with me. Çünkü kendisi benimle bir gelecek planlamayan inanılmaz derecede olgunlaşmamış serseri. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
What she said, but I agree with me. Ne söyledin sen, bu arada katılıyorum kendime. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Nice rebuttal... İyi tespit... That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
which, by the way, also does not mean what I thought it meant. bu arada,bu da benim böyle düşündüğüm anlamına gelmiyor. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
It's hopeless, okay ? Ümitsizce, tamam mı ? That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
We both wanted different things out of the relationship. Bir ilişkiden farklı şeyler istiyoruz ikimizde. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
You just have to remember the good times, Siz sadece iyi zamanlarınızı hatırlamalısınız, That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
the things that brought you together. sizi bir araya getiren şeyleri. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Jackie, what are some of the things that hyde did that you miss ? Jackie, Hyde la birlikteyken özlediğin ne var? That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
He never did anything a boyfriend's supposed to do. Asla bir erkek arkadaşın yapması gereken şeyleri yapmazdı. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
He never bought me a horse. Bana asla bir at almadı. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
He never rented a plane to spell "I love you" in the sky. Gökyüzüne " Seni seviyorum" yazısı yazmak için hiç uçak kiralamadı. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Oh, and he never even wrote me a single song. Oh, ve bana bir tek şarkı bile yazmadı. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
How would you know ? You never stop talking long enough to listen. Nerden biliyorsun ? Asla susmuyorsun ki yeteri kadar dinleyesin. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Wait, you wrote me a song ? Dur, bana bir şarkı mı yazdın? That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Okay, okay, okay. Let's try something else. Pekala, pekala, pekala. Başka birşeyler deneyelim. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
I want you to think back. Obviously, there was something that brought you together. Tekrar düşünmenizi istiyorum. Belliki birşeyler sizi bir araya getirmiş. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
What was that ? Neydi bunlar ? That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Well, I guess... Şey, galiba... That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
I guess I like the way his scruffy beard felt on my soft, creamy, Galiba kirli sakalının yumuşak, kremli, poselen gibi cildimde That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
porcelain skin. biraktığı hissi seviyorum. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Yeah, I kinda liked that, too. Evet, benim ki de öyle birşey. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
I also kinda like the fact that she was technically still with kelso. Birde teknik olarak hala Kelso ile birlikteler yalanını seviyorum. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
And I knew being with him would piss off my mom. Ve onunla birlikte olmamın annemi sinirlendireceğini biliyordum. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
And all my friends. Ve bütün arkadaşlarımı. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Oh, and we had to keep it a secret. Oh, ve bunu sır olarak tutmak zorundaydık. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
And I felt kind of ashamed of myself. Kendimden utanmıştım. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
I kinda liked that, too. Bende o tür şeylerden hoşlanmıştım. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
So did I ! Bende öyle ! That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Oh, that's just so wrong. Oh, bu çok yanlıştı. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Which is what made it so hot. Buda bunu daha çekici yapıyordu. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
So hot. Çok çekici. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Oh, fez, you should have been there. Oh, Fez, orada olmalıydın. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Several times I was. Bir çok kez ordaydım. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
all right, listen, Pekala, dinleyin, That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
this type of establishment is well known to criminals, okay ? Bu tip kurumlar suçlular tarafından iyi bilinir, tamam mı? That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
So I want you to stay close, and if there's any trouble, Yani bir arada kalmanızı istiyorum, eğer bir sorun çıkarsa, That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
I'm gonna use you guys as a human shield. Sizi insan kalkanı olarak kullanıcam. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
I don't like the looks of these people. Bu adamların bakışlarını sevmedim. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
They seem like they could tease a polite young man about his sweater and then laugh when he starts to cry. Kibar genç bir delikanlının süveteriyle ilgili dalga geçip, That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Where is my baby ? Bebeğim nerede ? That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
See, that's the problem. Gördünmü, sorun bu işde. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Maybe if you didn't baby eric so much, he wouldn't have had to leave to prove himself. Belki Eric'i böyle bebek yapmasaydın, oda kendini kanıtlamak için terketmek zorunda kalmazdı. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Well, maybe if you hadn't exhausted him with your sexual demands, Belki sen de cinsel ihtiyaçların için onu yormasaydın, That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
he wouldn't have had to leave just to get some sleep. azıcık uykuyla terketmek zorunda kalmazdı. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
All right, that's enough, you two. Pekala, bu kadar yeter, siz ikiniz. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
If eric's in trouble, he deserves it, Eğer Eric'in başı dertteyse, bunu hakketti, That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
because he should know better by now. Çünkü şimdiye kadar bunu bilmeliydi. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
You sound like you don't care at all. Hiç umrunda değimiş gibi davranıyorsun. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
It's not a matter of not caring. Şefkatli olmamak önemli değil. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
It's a matter of not giving a crap. Önemli olan pislik bırakmaması. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
they got "rhinestone cowboy." Toss me a quarter. Rhinestone Cowboy* şarkısı var, bana bir çeyreklik yolla. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
eric comes after me a lot more than I go after him. benim onun peşinden gitmemden daha çok, Eric benim peşimden geldi. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
You know, all you damn redheads are the same. Biliyormusun bütün bu lanet kızıllar hep aynı. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
You can color it blond, but it's still there. Sarıya boyatabilirsin ama o hala orada. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Well, it turns out Durum şöyle, That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
I have a couple of problems with being a traveling documentary filmmaker. Gezi belgeseli yapımcısı olmak için birkaç sorunla karşılaştım. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
the traveling. It's exhausting. Geziydi. Yorucuydu. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Two... İkincisi That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
documentaries. I only like ones that are... belgeseller. Sadece bir türünü severim... That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
you know, about monkeys. şu maymunlar la alakalı olan. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
And three... Üçüncüsü... That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
filmmaking. If there's no space battles, I mean, film çekmek. Eğer uzay savaşları yoksa etrafta,bence That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
you know, really, what's the point ? bilirsiniz, cidden, konu nedir ozaman? That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
I'll tell you something. This day has not been a waste. Size birşey söyleyecem. Bugün hiç boşa gitmedi. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
I realized what I really wanna do with my life Şunun farkına vardım ki hayatımda gerçekten yapmak istediğim, That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
is just get the hell out of point place. Point Place'den defolup gitme. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
I'm ready to do that. Bunu yapmaya hazırım. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
I really feel like this trip Gerçekten bu gezi beni That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
made me a man. bir adam gibi hissettirdi. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Eric ?! Mommy ? Eric ?! Annecim ? That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Thank god you're okay. Çok şükür. İyimi. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Oh, dad, I'm fine. Not you. The car. Oh, baba, İyiyim ben. Sen değil, araba. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Eric, your mom called me a whore. Eric, annen bana sürtük diyor. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Only because I was worried about you and because I love you more than she does. Sadece sana endişelendiğim ve seni ondan daha çok sevdiğim için. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Worried ? What Endişelendin mi ? Ne... That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
what did you guys think happened ? Siz ne olduğunu düşünmüştünüz ? That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Well, we figured you were either dead, Ölmüş olabilceğini yada canlı olup That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
alive or kidnapped by coyotes. çakallar tarafından kaçırıldığını düşündük. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Looks like I was right on the money. Para'da ben haklıydım gibi görünüyor. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Hey, I got that waitress's phone number. Hey, Garson'un numarasını aldım. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Leo ? Leo ? Leo ? Leo ? That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Hey, it's great to see you guys. Hey, sizi görmek çok güzel. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
It's great to see you, leo. Seni görmek de çok güzel, Leo. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
So do I know you, man ? Pardon seni tanıyor muyum, dostum ? That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Okay, here's what I think. Pekala, benim fikrim şu. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
You two were hot for each other when the relationship was secret, forbidden, taboo. Siz ikiniz ilişki aranızda sır, yasaklı ve tabu iken birbiriniz için çekici geliyordunuz. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
But when it was out in the open, the thrill was gone. Fakat bu ortaya çıktıktan sonra, etkilenme bitti. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
It was no longer taboo. Artık bu tabu değildi. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Then you started pushing for commitment, and you started pulling away. Sonra sen bazı vaatler istedin ve sen de ondan uzaklaştın. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
So how do we move on from here ? Şimdi nasıl yürütebiliriz ? That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Move on ? Yürütmek mi ? That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
There will be no moving on. Yürümez bu. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
Your relationship is one of the sickest freakin' things I've ever seen. Bu ilişki gördüğün en hastalıklı acayip ilişkilerden birisi. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
You're two deeply disturbed individuals, and your union... Siz ikiniz insanları çok derinden rahatsız ediyorsunuz, ve sizin birlikteliğiniz... That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
well, your union was a blasphemy. Birlikteliğiniz değerlere hakaret etmek gibi. That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
So you're saying that if we hooked up again, Şimdi sen tekrar takılırsak bunun, That '70s Show Down the Road Apiece-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159080
  • 159081
  • 159082
  • 159083
  • 159084
  • 159085
  • 159086
  • 159087
  • 159088
  • 159089
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim