Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159244
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Jackie! Turn that off! | Jackie! Kapat şunu! | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
See, Donna, I need music to fall asleep. | Donna, uyumak için müziğe ihtiyacım var. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
See, I wear earplugs so I can just barely hear it... | Kulak tıkacı takıyorum, o yüzden zar zor duyuyorum... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
but it needs to be loud enough, because I like the vibration in the bed. | ...ama yüksek sesli olması gerekiyor, çünkü yataktaki titreşim hoşuma gidiyor. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
So, how am I supposed to get to sleep? | Peki ben nasıl uyuyacağım? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Think of something boring. You know, like school. Or Eric. | Sıkıcı bir şeyler düşün. Okulu falan, ya da Eric'i. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
I sold some of my albums to get some money for Donna's engagement ring. | Donna'nın nişan yüzüğü parası için, bazı albümlerimi sattım. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Made three bucks. | Üç papel etti. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Which means I am Let me see, carry the one, um | Bu da demek oluyor ki Bir bakayım... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Oh! Still completely screwed. | Hâlâ mahvolmuş durumdayım! | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
They wouldn't take Anne Murray's Greatest Hits? | Anne Murray'in Greatest Hits albümünü almadılar mı? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Is this whole crazy world turning upside down? | Dünya tersine mi döndü yoksa? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Be nice to Anne, okay? She's a beloved Canadian songstress. | Anne'e iyi davran, tamam mı? O sevilen bir Kanadalı şarkıcı. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
And I'm glad they didn't take her, because Well, the worse I feel, the more I need her. | Almadıklarına sevindim aslında, çünkü... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Why do you have money? | Neden paran var? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
What'd you do, mug a Girl Scout? [Scoffs] | Ne yaptın, kız izcileri mi soydun? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
No, I've been selling my albums. | Hayır, albümlerimi satıyordum. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Oh, I hope you didn't sell that "Froggy Went A courtin"' record. | Umarım şu "Froggy Kur Yapmaya Gitti" albümünü satmamışsındır. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
You know, when we were toilet training Eric... | Eric'e tuvaletini yapmayı öğrettiğimiz zamanlarda ona... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
I'd say, "Does someone need to go a courtin'?" | ..."Birinin kur yapmaya ihtiyacı var mı?" derdim... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
And he would just run straight off and make a jobby. | O da koşarak gider ve tuvaletini yapardı. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
You know, it occurs to me that since I paid the allowance... | Farkettim de, tüm bu albümleri alabilmen için... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
that bought those records in the first place, that money's mine. | ...sana ben harçlık vermiştim, o yüzden bu para benim. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
It occurs to me that possession is 9/10ths of the law. | Ben de farkettim ki "Mühür kimdeyse Süleyman O'dur." | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Keep up with the smart mouth, and my foot'll be 9/10ths of the way up your ass. | Böyle ukalaca konuşmaya devam et bakalım, elbet o mührü kıçına sokmayı bilirim. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
You know, Forman, you should write a book: | Biliyor musun Forman, bence bir kitap yazmalısın: | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Things My Father Threatened To Put In My Ass. | "Babamın Kıçıma Sokmakla Tehdit Ettiği Şeyler" | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
"Chapter One: His Foot." | "Birinci Bölüm: Ayağı." | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
I'd buy that. | Ben alırdım. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Well, we're in here, so | Biz buradayız, o yüzden... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, well, I'm in here, so | Asıl ben buradayım, o yüzden... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Hey, if you want to watch, I can get into that. | Eğer izlemek istersen, bana uyar. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Have a seat on the horse. | Atın üstüne otur. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Hey, how was your weekend, Roy? Aw, pretty good. | Hafta sonun nasıl geçti, Roy? Oldukça güzeldi. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Think I might have met a woman. | Bir kadınla tanışmış olabilirim. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Aw, that's great, man. She's stayin' at the hotel. | Çok iyiymiş, dostum. Otelde kalıyor. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
When I took butter to her table, she looked right at me and said... | Masasına tereyağı götürdüğümde bana baktı ve... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
"Took you long enough." | ..."Epey uzun sürdü." dedi. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
[Dinging] All right! Here I am! | Pekâlâ! İşte geldim! | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Oh, Steven, meet our new kitchen assistant. | Steven, yeni mutfak yardımcımızla tanış. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
You hired Kelso? | İşe Kelso'yu mu aldın? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Do you know how many fires this guy's started? | Bu herifin kaç tane yangın çıkardığından haberin var mı? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Three electrical, two chemical, and one that even surprised me. | Üç tanesi elektrikten, 2 tanesi kimyasal, hatta bir tanesi beni bile şaşırtmıştı. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Well, I wanted to help him out, and he said he needed a job. | Yardım etmek istedim, o da iş aradığını söyledi. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, if I'm gonna be a cop, I gotta quit modelin', I mean | Evet, eğer polis olacaksam, modelliği bırakmam gerek... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
I can't have the perps lookin' at pictures of me half naked. | Suçluların, yarı çıplak fotoğraflarıma bakmasını istemem. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Oh, and, uh, everywhere I work, I like to feel at home... | Ayrıca çalıştığım her yerde, evdeymişim gibi hissetmek isterim... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
so I brought a little somethin' ofJackie's. | ...o yüzden Jackie'nin külotlarından birini yanımda getirdim. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Okay, uh, I think that's a health code violation. | Sanırım bu, bir sağlık kuralı ihlali oluyor. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
But I'm gonna look the other way, which is hard to do, 'cause | Ama ben görmezden gelmeye çalışacağım, gerçi bunu yapmam epey zor olacak, çünkü... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Look, panties! [Chuckling] | Baksana, külot! | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Two days, two locations. That burn is on tour. | İki günde, iki farklı yerde. Bence bu kapak turda! | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
I guess Roy didn't make things clear, but, um... | Sanırım Roy, şunu açıklığa kavuşturmamış... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
all new hires are on probation. | ...işe yeni alınan herkes deneme sürecinden geçer. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
So at the end of the week, I get to say whether you stay or go. | Yani haftanın sonunda, sana ya git ya da kal diyeceğim. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, nice try. [Chuckles] | İyi denemeydi. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
No, I'm serious, man. It's all up to me. | Hayır, ciddiyim dostum. Her şey bana bağlı. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
So you might want to try and get on my good side. [Sniffs] | O yüzden bana yaranmaya baksan iyi edersin. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Oh, uh, excuse me. Yes, may I help you? | Affedersiniz. Evet, yardımcı olabilir miyim? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Oh. Hello, Fez. | Merhaba, Fez. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
You two know each other? I don't want to talk about it. | Siz ikiniz tanışıyor musunuz? Bu konu hakkında konuşmak istemiyorum. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
There's nothing to say. You can say that again. Don't tell me what to do. | Söyleyecek bir şey yok. Bunu tekrar söyleyebilirsin. Bana ne yapacağımı söyleme. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
You'd like that, wouldn't you? Maybe I would! Then there's nothing to say! | Bunu isterdim, değil mi? Belki isterdim! O zaman söyleyecek bir şey yok! | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Um, I have a question about this letter. | Bu ihtarnâme hakkında bir sorum olacaktı. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
I don't think I'm gonna be able to make a ring payment anytime soon... | Yakın bir zaman içerisinde, bu yüzüğün parasını ödeyebileceğimi sanmıyorum... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
so I was wondering if we could work out some kind of deal. | ...o yüzden acaba başka bir yol bulabilir miyiz diye merak ediyordum. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
[Clicks Tongue] Fine. Here's a deal. Come up with the money by Friday... | Peki. İşte sana öneri. Ya Cuma günü parayı getirirsin... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
or bring the ring back to the store. | ...ya da yüzüğü dükkana geri verirsin. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
What? Bring the ring back? No, I can't do that. | Ne? Yüzüğü geri vermek mi? Hayır, bunu yapamam. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
You can and you will. No later than 5:00. | Yaparsın ve yapacaksın da. Saat 5'ten sonra olmaz ama. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
I have a party at 8:00. I need the time to dress. | Saat 8'de bir parti veriyorum. Hazırlanmak için zamana ihtiyacım var. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Eric, you're going to want to do what he says. | Eric, sana ne diyorsa onu yapmalısın. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
I've been at the other end of Fenton's stick, and that's not a place you want to be. | Fenton'ın sert hâlini de gördüm. Emin ol, o hâlini görmek istemezsin. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
After I can't pay for Donna's ring, no one's gonna be in love with me, honey. | Donna'nın yüzüğünün parasını ödeyemedikten sonra kimse bana aşık olmayacak, tatlım. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Must you mock me, Anne Murray? | Dalga geçmek zorunda mısın, Anne Murray? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Kelso, because of your panty shenanigans... | Kelso, yaptığın külot saçmalıkları yüzünden... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
I'm banning you from the circle. | ...bu masada oturmanı yasaklıyorum. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
I hereby ban you! | Bu vesile ile seni yasaklıyorum! | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
I also hereby eat your burrito. | Bu vesile ile burrito'nu da ben yiyeceğim. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Hyde? You're not the boss of me! | Baksana Hyde! Sen benim patronum değisin! | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
All right. Well, you can't tell me what to do. | Pekâlâ. Bana ne yapacağımı söyleyemezsin! | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Well Well, at least I'm still my own man. | Neyse bari, en azından hâlâ kendimim. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
No, I'm not! | Hayır, değilim. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
What do you supposeJackie and Donna are doing in the room right now? | Sizce Donna'yla Jackie şu anda odalarında ne yapıyordur? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Combing each other's hair? | Birbirlerinin saçlarını mı tarıyorlardır? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Applying moisturizer to their "all overness"? | "Her yerlerine" krem mi sürüyorlardır? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Oh, to be a fly in that poop. | Ah o gemide ben de olsaydım. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
All I know is I gotta go tell the woman I love that the ring I gave her for all eternity... | Tek bildiğim, sevdiğim kadına sonsuza dek takması için verdiğim yüzüğü... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
was actually for only six and a half weeks. | ...sadece 6 buçuk hafta takabilecek olduğu. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Life's more complicated than one of your simple little ditties, isn't it, Anne Murray? | Hayat senin o küçük basit şarkılarından daha karışık, değil mi Anne Murray? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Anne Murray. [Scoffs] | Anne Murray. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
What do you know about hard times? [Ends] | Zor zamanlar hakkında ne bilirsin ki sen? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
[Scoffing] Canada? | Kanada'ymış. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
You wanna borrow our shower? | Duşumuzu mu kullanmak istiyorsunuz? | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Jackie used up all our hot water bathing her dolls. | Jackie bütün sıcak suyumuzu, oyuncak bebeklerini yıkarken kullandı. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Normally, I'd rather hose off in the driveway than ask you for a favor... | Normalde senden iyilik isteyeceğime garajın orada hortumla yıkanmayı tercih ederdim... | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
but I'm afraid Bob'll want to act out some car wash fantasy. | ...ama Bob'un arama yıkama fantezilerini gerçekleştirmek isteyeceğinden korktum. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
You got me there! [Laughs] | Beni yakaladın! | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
Come on, Jo Jo. We can save water if we soap up together. | Haydi gel Jo Jo. Birlikte sabunlanırsak, su tasarrufu yapabiliriz. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |
And when they're done, I'm retiling the whole damn bathroom. | İşleri bittiğinde, tüm banyoyu yenileyeceğim. | That '70s Show No Quarter-1 | 2003 | ![]() |