Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159247
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I am here to correct the mistakes that I have made in the past. | Geçmişte yaptığım bazı hataları düzeltemek için de burdayım. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Okay, but I'm sure whatever bastard children you've had... | Tamam, fakat eminim şimdi herkim piç kurusu ile birlikteysen, | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
have been adopted by now. | evlatlık edinmiştir seni. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Thank you. Good luck to you. | Sağol. İyi şanslar size. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Fez. I'm here to get my license. | Hey, Fez. Ehliyetimi almak için geldim. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Oh, hello, Mitch. | Oh, Selam, Mitch. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I'm here to tell you that you will get... nothing! | Bende sana burdan hiçbirşey alamayacağını söylemek için burdayım. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Okay, I know we had our problems in wood shop... | Tamam biliyorum ahşap eşya dükkanında problemlerimiz vardı... | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
but for the hundredth time, I'm sorry I sat on your spice rack. | Yüzlerce kez üzgünüm dedim, baharatlıkların için. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
You're sorry? You should see my kitchen. | Üzgünmüsün? Beni mutfakta görmeliydin. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
There's spices everywhere. It's anarchy. | Her yerde baharatlar vardı. Karmakarışıktı. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Dude, you're getting hysterical like a woman. | Dostum,bir kadın gibi duygusallaşıyorsun hemen. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Well, if you mean that I am artistic and sensitive... | Eğer demek istediğin, estetikliğim, duygusallığım.. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
and cry every time that I watch Love Story, then, yes, I am like a woman. | ..ve Aşk Filmi izlediğimde her zaman ağladığımsa, evet , ben bir kadın gibiyim. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Now begone! | Şimdi yaylan bakalım! | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
You know, I could make it worth your while if you would just give me the license. | Biliyormusun, eğer ehliyetimi verirsen, Seni çok populer yapabilirim. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I'm the editor of the school paper. Can you imagine this headline? | Okul Gazetesinde editörüm. Manşeti düşünebiliyormusun ? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
"Foreign Kid Actually Cool." | "Yabancı Çocuk Sahiden Havalı" | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
'Course, I'd have to retract it the next day, because Well, come on. | Tabiki, sonraki gün vazgeçebilirimde. Çünkü,şeyy,yapma şimdi.. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Here's a headline for you: "Short Kid Takes Long Walk." | İşte senin için manşet: "Kısa Çocuğun Yolu Uzun" | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Well, hello, Hyde. | Selam, Hyde. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I saw something very interesting in the hotel this morning. | Bu sabah otelde çok ilginç birşey gördüm. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Oh, the guy in the dress? | Oh, Elbiseli çocukmu? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
That's Frank. Comes in twice a month. | Frank'ti o. Ayda ikikez gelir. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Gets really pissed if you don't call him Lady Laguna. | Eğer bayan Laguna diye çağırırsan, gerçekten pislikleşir. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I saw you kissing a girl that wasn'tJackie. | Seni bir kızı öperken gördüm, Jackie değildi de. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Oh, that. Ah, so you admit it. | Oh, omuydu. Ah, kabul ediyorsun yani. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Sure. Don't try to deny it. | Tabiki. İnkar etmeyi deneme. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I won't. You're not gonna wiggle your way outta this one! | Etmeyecem ki. Bundan kurtulmak için çabalama. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I'm not trying to. Look, I cheated on Jackie, 'cause she cheated on me with you. | Denemiyorum ki. Bak, Jackie'yi aldattım, çünkü o beni senle birlikte aldattı. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Which reminds me, I oughta kick your ass. | Hatırladımda, Kıçını tekmelemem gerekirdi. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Well, Hyde, we weren't doing anything. I already told you. | Hyde, biz bişey yapmıyorduk. Sana zaten söylemiştim bunu. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Jackie was comforting me, 'cause I was upset, 'cause Fez had a sex dream about me. | Jackie beni sakinleştiriyordu, çünkü Fez benimle ilgili seksi bir rüya görmüştü. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Would you shut up about that lame ass story? | Yalandan göt hikayelerini uydurmayı bırakırmısın ? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Well, it's the truth, and I'll prove it. Let's go ask Fez. | Bu doğru, ve kanıtlıycam. Hadi Fez'e sormaya gidelim. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Fine. You drive. My van's in the shop. | iyi. Sen sür. Benim minibus dükkanda. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Fine. I need gas though. Fine. Can I borrow money for fries? | İyi. Benzin almam gerek. İyi. Patatesler için para verebilirmisin? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
No. Fine. Shotgun. | Hayır. iyi. Shotgun. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
There's only two of us, you moron. Fine! | Sadece ikimiz varız, seni gerizekalı. iyi! | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
You know what I think, Donna? | Ne düşünüyorum biliyormusun, Donna? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I think this whole "get married in a week" stuff... | Bence bütün bu "bir hafta içinde evlenin" dalavereleri | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
is just Red trying to get us to call the whole thing off. | ...sadece Red'in bizi bütün bu şeylerden vazgeçirmeye çalışması. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. But you know what? | Evet. Fakat biliyormusun? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
That ain't happening, missy. You know what we're gonna do? | Bu olmayacak, küçük hanım. Ne yapacağımızı biliyormusun? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
We're gonna teach Red a lesson and get married out of spite. | Eyalet dışında evlenerek Red'e ders vericez. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, screw you, Red! | Evet, canın Cehenneme, Red! | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
It's every little girl's dream to get married out of spite. | Her küçük kızın hayalidir eyalet dışında evlenmek. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I think maybe you're not ready to get married. | Düşünüyorumda belki de sen evlenmeye hazır değilsin. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
And if you're not, you better tell me right now. | Eğer değilsen, Söylemek için tam zamanı. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Donna, I'm not ready. | Donna, Ben hazır değilim. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Oh, thank God. Me neither. What? | Oh, Şükürler olsun. Bende değilim. Ne? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I thought you were ready. I thought you were. | Ben senin hazır olduğunu düşünüyordum. Bende senin. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I'm not. Me neither. | Ben değilim. Ben de. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Oh, my God, you are so hot. You are! | Aman Tanrım, sen çok çekicisin. Sen de! | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Wow, nothing hits the spot after an hour and a half of passion... | Wow, Hiçbirşey bir bucuk saat boyunca insana dokunmuyor.. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
like chili cheese fries. | ...acılı peynirli patates kızartması kadar. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Had a nice walk over here? | Güzel bir yürüyüş yaptınmı etrafta ? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Get used to it because you'll never get a license. | Alışmalısın, çünkü asla Ehliyet alamayacaksın. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Do you understand me? No, but nobody understands you. | Beni anladın mı? Hayır, fakat kimse seni anlamıyorki. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
You talk like Mushmouth from Fat Albert. | Fat Albert*'daki peltekağız gibi konuşuyorsun. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
You just dug your own grave, fella. | Kendi mezarını kazıyorsun,dostum. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
"I flug my own rave, bella"? Was that what you said, Mushmouth? | "Kendi sezarına yazıyorsun,tostum" mu ? Az önce dediğin neydi, Peltekağız? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
All right, Fez. I need you to tell Hyde about the dream you had about me. | Tamam, Fez. Hyde'a benim hakkımda rüya görüğünü söylemen lazım. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I didn't have any dream. [Mouths Words] | Ben rüya falan görmedim. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Fez, this is really important, okay? | Fez, bu gerçekten önemli, tamam mı? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Start talking, or so help me, I'll give you the worst purple nurple you've ever had. | Konuşmaya başlarım yada sen bana yardım etcen. Duymadığın en morartıcı kelimeyi kullanıcam yoksa. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Okay. In my dream, Kelso was dressed as a nurse... | Tamam. Rüyamda, Kelso hemşire gibi giyinmişti... | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
and he was giving me a sponge bath. | ve beni süngerle yıkıyordu. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I was nude. | Bende çıplaktım. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
See? I was really freaked out... | Gördün mü? Gerçekten sinirlenmiştim.. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
and Jackie and me were just talkin', that's all. | ve Jackie ile ben sadece konuşuyorduk, hepsi bu. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
So I just cheated on Jackie for nothing? | Yani ben Jackie'yi boşamı aldattım ? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
It's what I've been telling you, man. | Sana söylediğimde bu, dostum. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Oh, Steven, look, okay? | Oh, Steven, bak, tamam mı? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Whatever you think happened between me and Michael, did not happen, okay? | Benle Micheal arasında her ne olduğunu düşünüyorsan, o olmadı, tamam mı? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
So, everything's fine. | Yani, aramız iyi. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Actually, we need to talk. | Aslında, konuşmamız gerek. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
You know, I really hate to run... | Biliyorsun, Koşmaktan gerçekten nefret ederim... | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
but I gotta go tell the whole school about you and Nurse Ding a ling's sponge bath. | fakat bütün okula sen ve penisli hemşirenle olan sünger banyosunu anlatmam gerek. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
So, I gotta go. | Gitmem gerek. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
You wouldn't. "Blue blound't"? Move your lips, Mushmouth! | Gitmeyeceksin. "Pitmeyeceksin"? Dudaklarını hareket ettirsene, Peltekağız! | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
So, I was in the den, and Michael came over all upset. | Ben odadaydım, Michael geldi çok üzgündü. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Jackie. And, Steven, I asked him to leave. | Jackie. Ve, Steven, bende gitmesini rica ettim. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
And that's when you saw us. But I swear, nothing happened. Jackie. Jackie! | Ve sen bizi gördüğünde, yemin ederim,bişey olmamıştı. Jackie. Jackie! | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Stop talking. | Dur biraz. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Look, I know all this now, okay? | Bak, Şimdi herşeyi biliyorum, tamam mı? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
But before I knew, I was at the hotel last night. | Fakat bilmeden önce, dün gece oteldeydim. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
And I was really mad. | Ve çok kötüydüm. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
There was this nurse. | Hemşirenin biri vardı. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
And And what? | Ve.. Ve ne? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
And I'm really sorry, okay? | Ve gerçekten üzgünüm, tamam mı? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I promise it'll never happen again. | Söz veriyorum, bir daha olmayacak. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
You know, that's exactly what Michael used to say. | Biliyormusun, bu aslında Michael'ın söylemeye alışıldık olduğu şey. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Come on, Jackie. No. You know what, Steven? | Yapma, Jackie. Hayır. Biliyormusun, Steven? | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. It's over. | Üzgünüm. Bitti. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
I finally get country music. [Ends] | Sonunda Country müzik dinleyebilirim. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Donna, look, it's my old wedding dress. | Donna, bak, bu benim eski nişan kıyafetim. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Oh, and you can wear it... | Oh, ve sen bunu giyebilirsin... | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
as a bib. | önlük olarak tabi. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |
Hey, and for the reception, I got the guys back together from my high school band | Hey, ve karşılama için, Lisedeki grubumda birlikte çaldığım arkadaşlarımı çağırdım. | That '70s Show Nobody's Fault But Mine-1 | 2003 | ![]() |