• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159389

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey Mom, look, I know... Bak anne... That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
you're worried about money with Dad not being able to work. Para ve babamin çalisacak durumda olmamasindan dolayi endiselisin. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
But I want you to know, I'm gonna go right back out there and get a... Ama simdi disari çikip daha iyi, daha yüksek bir maasli is bulacagim. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
a better job, a high paying job. Bunu bilmeni isterim. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Well sure, just go down to the Bureau of High Paying Jobs. Tabii. Öyleyse Yüksek Maasli isler Bürosuna gidiver. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
You can't miss it, it's right next to the Pie in the Sky Office. Bunu kaçirmamalisin. Gökteki Pasta Ofisi'nin hemen yaninda. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Oh really? Thank you. Gerçekten mi? Tesekkürler. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Well the job search is going great. is arama isi harika gidiyor. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
I think I have a shot at washing an old man's back... Sanirim sali ve persembe günleri yasli bir adamin kiçini yikama... That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
on tuesdays and thursdays. ...isi için bir sansim var. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
They were looking for a waiter down at the restaurant. Restoran için bir garson ariyorlardi. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Whoa, why'd you tell him, I'm up for that job. Vay. Neden ona söyledin. Ben o is için adayim. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
That's why I told him. O yüzden ona söyledim. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Look, Eric, I need this job way more than you do. Bak Eric. Bu ise senden daha çok ihtiyacim var. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
You don't have a baby on the way. Senin yolda olan bir bebegin yok. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
But I do have a family to support. Ama destek olmam gereken bir ailem var. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
And if I don't keep the booze flowing, they're going to get violent. Ve içki akisini saglamazsam, siddete basvurabilirler. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Well, look... Bak. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
the only way Brooke's going to let me be a part of my kid's life is if... Brooke'un çocugumun hayatinin bir parçasi olmama izin vermesinin... That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
I prove to her that I'm responsible. ...tek yolu ona sorumluk sahibi oldugumu kanitlamam. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
A promotion at the restaurant would impress her. Restoranda bir terfi onu etkileyebilir. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
And, I mean... Yani... That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
busboy is a job but waiter is a career. Komilik bir is fakat garsonluk bir kariyer. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Okay. Well then, you know what. We'll just both go down there, apply and... Pekala öyleyse ikimiz de ise basvururuz ve... That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
may the best man win. ...böylece iyi olan kazanir. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
No, I want it. Hayir. isi ben istiyorum. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Laurie! Well look what the whore dragged in. Laurie. Bakin fahise ne hale bürünmüs. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Need I remind you that you are married. Evli oldugunu sana hatirlatirim. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Oh, that's okay. The guy from last night was married too. Sorun degil. Dün geceki adam da evliydi. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Are you two at it again? Siz yine mi tartisiyorsunuz? That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Your green card is on the way, I thought this marriage was over. Yesil kartin yakinda gelecek. Bu evlilik bitti saniyordum. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Laurie, I gave you $50 last week to go down to the court house... Laurie, adliyeye gitmen ve bosanma evraklari için geçen hafta sana... That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
and file for divorce. What happened? ...50$ vermistim. Ne oldu? That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Well I had to get a new make up mirror and some wine. Yeni makyaj aynasi ve biraz sarap almam gerekiyordu. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Tomorrow we're going to the court house. Yarin adliyeye gidiyoruz. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Hmm, the court house is across town. I wonder if you can make it... Adliye sehrin diger ucunda. Biriyle yatmadan o kadar yolu... That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
all the way there without sleeping with someone. ...gidebilir misin merak ediyorum. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
I bet I can make it there without sleeping with you. Bahse girerim seninle yatmadan gidebilirim. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
What are you doin' here, anyway? Burada ne yapiyorsun bu arada? That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Oh, it's just something I'm trying out. Sadece bir seyler deniyorum. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
How's it goin'? Nasil gidiyor? That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
It's a little uncomfortable. Biraz rahatsiz edici. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
I thought it'll be better than sitting home alone. Evde yalniz basina oturmaktan daha iyi olur diye düsündüm. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
It's not. Degilmis. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Oh, my poor dad. Zavalli babam. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
I wish there was something I can do to make him feel better. Keske onu daha iyi hissettirecek bir sey yapabilsem. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Well, once when I was sad, when Michael was cheating on me... Bir keresinde Michael beni aldattiginda üzülmüstüm. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
I got flowers from a secret admirer, and it cheered me right up. Gizli birinden çiçek almistim ve bu beni neselendirdi. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
I mean, sure I send them to myself. But it's the thought that counts. Tamam çiçekleri kendim gönderdim. Ama sayilir. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Those flowers were from you? O çiçekler senden miydi? That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
You let me go on and on about how they were from me. Çiçekler benden diye basimin etini yemistin. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
God, try a little honesty! Tanrim. Biraz dürüst olmayi dene. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Wait. That's actually not a bad idea. Dur biraz. Aslinda kötü bir fikir degil. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
If my dad thought somebody else likes him, he wouldn't be so bummed about Joanne. Babam kendisini baska birinin sevdigini düsünürse Joanne konusunu o kadar takmaz. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
But men don't really like flowers, do they? Ama erkekler çiçekleri sever mi gerçekten? That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
No, they remind as of bees. Hayir, onlar böcek olarak bilinirler. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Oh, I'll send him fudge. Ona sekerleme gönderecegim. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
He loves fudge. I know because one time he got some... sekerlemeye bayilir. Öyle çünkü bir keresinde almisti ve... That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
and I asked if I can have a piece, and he quickly changed the subject. ...ona bir parça alabilir miyim diye sordugumda hemen konuyu degistirmisti. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Well, let me tell them what to write in the card. Karta yazilacaklari bana birak. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
I'm good at that. Bu iste iyiyimdir. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
When I sent myself those flowers and read how much I love me, Kendime çiçek gönderseydim ve kendimi ne kadar sevdigimi okusaydin... That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
I felt so much better. ...kendimi çok daha iyi hissederdim. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Hey, Roy, remember me? I'm Eric Forman. Hey Roy. Beni hatirladin mi? Eric Forman. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Oh hey, how are you? I'm here to apply for the waiter position. Hey. Nasilsin? Garsonluk isi için geldim. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Okay. Roy... Tamam. Roy. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
that's the guy I was telling you about. Sana bahsettigim elaman bu. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Well, I don't think we can hire a waiter... Yemeklere karsi bulasici hastaligi... That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
who's got a disease that spreads through food. ...olan birine garsonluk isini verecegimizi sanmiyorum. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Roy, he really doesn't like to talk about his death a food a spreaditis. Roy. Aslinda ölümcül bulasici hastaligini konusmaktan hoslanmiyor. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Death a food a spread a what? Ne ölümcül bulasici hastaligi? That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Who are you? Elmer Fudd? Kimsin sen? Elmer Fudd mi? That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
All right fine, he doesn't have a disease. Pekala. Hasta falan degil. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
I just I really want the job, Roy. Bu isi gerçekten istiyorum Roy. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Well I wish I could give it to both of you. I mean... Keske isi ikinize birden versem. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Eric's got that Zippy personality and Kelso's old man. Eric'in hovarda bir kisiligi var. Kelso ise yetiskin bir insan. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
I know what we should do. We should make it a competition. Ne yapacagimizi biliyorum. Bir yarisma düzenlemeliyiz. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
That way, there's the fun of someone losing. Böylece kaybedenle dalga geçebiliriz. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Okay, everybody, let's put some smiles on those faces. Pekala. Herkes yüzüne bir gülümseme yerlestirsin. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
We're goin' to get divorced. Bosanmaya gidiyoruz. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Looks like a box. Kutuya benziyor. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
I know it's a box. Kutu oldugunu biliyorum. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Hey, what's with the attitude? I'm just making conversation... Hey, tavrimiza ne oldu? Sadece iletisim kuruyorum. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
looks like a box, it is a box. This is how real people talk, man. Kutu gibiyse kutudur. Bu gerçek insanlarin konusmasidir, dostum. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Oh, it's a present. Bu bir hediye. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Ooh, it's a wedding present from Aunt Martha! Marsa teyzeden bir dügün hediyesi. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
You told her about the marriage? Ona evlilikten mi bahsettin? That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
We agreed never to speak of this evil to anyone! Bu günahi kimseye söylemecegimiz diye bir karar vermistik. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Well, I had to tell a few people... Bir kaç kisiye söylemek zorunda kaldim. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
because I never thought I'd be able to say "Laurie got married"... "Bebek erken geldi" demeden "Laurie evlendi" demenin... That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
without adding "and the baby came early". ...daha uygun olabilecegini düsündüm. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Ooh, look at the paper sparkle! su pariltili kaba bak. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
I wonder what it is. Ne acaba merak ediyorum. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Well keep wondering 'cause this package is going right back. Merak etmeye devam et. Çünkü paket geri gidiyor. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
But Daddy! But Daddy! Ama babacim. Ama babacim. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
No, no, I I'm just curious... Hayir, hayir. Sadece merak ettim. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Aunt Martha's well to do. Marsa hala bu iste iyidir. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
So you have to figure, it's a pretty nice present. Gayet güzel bir hediye oldugunu düsünmelisiniz. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
Don't you want to just peek? Ucundan bir baksan mi? That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
No, I want to go to the court house. Now get moving. Hayir. Ben adliyeye gitmek istiyorum. Hadi gidiyoruz. That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159384
  • 159385
  • 159386
  • 159387
  • 159388
  • 159389
  • 159390
  • 159391
  • 159392
  • 159393
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim