Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159389
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey Mom, look, I know... | Bak anne... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
you're worried about money with Dad not being able to work. | Para ve babamin çalisacak durumda olmamasindan dolayi endiselisin. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
But I want you to know, I'm gonna go right back out there and get a... | Ama simdi disari çikip daha iyi, daha yüksek bir maasli is bulacagim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
a better job, a high paying job. | Bunu bilmeni isterim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well sure, just go down to the Bureau of High Paying Jobs. | Tabii. Öyleyse Yüksek Maasli isler Bürosuna gidiver. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
You can't miss it, it's right next to the Pie in the Sky Office. | Bunu kaçirmamalisin. Gökteki Pasta Ofisi'nin hemen yaninda. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh really? Thank you. | Gerçekten mi? Tesekkürler. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well the job search is going great. | is arama isi harika gidiyor. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I think I have a shot at washing an old man's back... | Sanirim sali ve persembe günleri yasli bir adamin kiçini yikama... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
on tuesdays and thursdays. | ...isi için bir sansim var. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
They were looking for a waiter down at the restaurant. | Restoran için bir garson ariyorlardi. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Whoa, why'd you tell him, I'm up for that job. | Vay. Neden ona söyledin. Ben o is için adayim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
That's why I told him. | O yüzden ona söyledim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Look, Eric, I need this job way more than you do. | Bak Eric. Bu ise senden daha çok ihtiyacim var. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
You don't have a baby on the way. | Senin yolda olan bir bebegin yok. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
But I do have a family to support. | Ama destek olmam gereken bir ailem var. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
And if I don't keep the booze flowing, they're going to get violent. | Ve içki akisini saglamazsam, siddete basvurabilirler. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well, look... | Bak. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
the only way Brooke's going to let me be a part of my kid's life is if... | Brooke'un çocugumun hayatinin bir parçasi olmama izin vermesinin... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I prove to her that I'm responsible. | ...tek yolu ona sorumluk sahibi oldugumu kanitlamam. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
A promotion at the restaurant would impress her. | Restoranda bir terfi onu etkileyebilir. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
And, I mean... | Yani... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
busboy is a job but waiter is a career. | Komilik bir is fakat garsonluk bir kariyer. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Okay. Well then, you know what. We'll just both go down there, apply and... | Pekala öyleyse ikimiz de ise basvururuz ve... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
may the best man win. | ...böylece iyi olan kazanir. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
No, I want it. | Hayir. isi ben istiyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Laurie! Well look what the whore dragged in. | Laurie. Bakin fahise ne hale bürünmüs. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Need I remind you that you are married. | Evli oldugunu sana hatirlatirim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh, that's okay. The guy from last night was married too. | Sorun degil. Dün geceki adam da evliydi. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Are you two at it again? | Siz yine mi tartisiyorsunuz? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Your green card is on the way, I thought this marriage was over. | Yesil kartin yakinda gelecek. Bu evlilik bitti saniyordum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Laurie, I gave you $50 last week to go down to the court house... | Laurie, adliyeye gitmen ve bosanma evraklari için geçen hafta sana... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
and file for divorce. What happened? | ...50$ vermistim. Ne oldu? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well I had to get a new make up mirror and some wine. | Yeni makyaj aynasi ve biraz sarap almam gerekiyordu. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Tomorrow we're going to the court house. | Yarin adliyeye gidiyoruz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Hmm, the court house is across town. I wonder if you can make it... | Adliye sehrin diger ucunda. Biriyle yatmadan o kadar yolu... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
all the way there without sleeping with someone. | ...gidebilir misin merak ediyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I bet I can make it there without sleeping with you. | Bahse girerim seninle yatmadan gidebilirim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
What are you doin' here, anyway? | Burada ne yapiyorsun bu arada? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh, it's just something I'm trying out. | Sadece bir seyler deniyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
How's it goin'? | Nasil gidiyor? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
It's a little uncomfortable. | Biraz rahatsiz edici. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I thought it'll be better than sitting home alone. | Evde yalniz basina oturmaktan daha iyi olur diye düsündüm. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
It's not. | Degilmis. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh, my poor dad. | Zavalli babam. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I wish there was something I can do to make him feel better. | Keske onu daha iyi hissettirecek bir sey yapabilsem. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well, once when I was sad, when Michael was cheating on me... | Bir keresinde Michael beni aldattiginda üzülmüstüm. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I got flowers from a secret admirer, and it cheered me right up. | Gizli birinden çiçek almistim ve bu beni neselendirdi. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I mean, sure I send them to myself. But it's the thought that counts. | Tamam çiçekleri kendim gönderdim. Ama sayilir. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Those flowers were from you? | O çiçekler senden miydi? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
You let me go on and on about how they were from me. | Çiçekler benden diye basimin etini yemistin. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
God, try a little honesty! | Tanrim. Biraz dürüst olmayi dene. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Wait. That's actually not a bad idea. | Dur biraz. Aslinda kötü bir fikir degil. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
If my dad thought somebody else likes him, he wouldn't be so bummed about Joanne. | Babam kendisini baska birinin sevdigini düsünürse Joanne konusunu o kadar takmaz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
But men don't really like flowers, do they? | Ama erkekler çiçekleri sever mi gerçekten? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
No, they remind as of bees. | Hayir, onlar böcek olarak bilinirler. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh, I'll send him fudge. | Ona sekerleme gönderecegim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
He loves fudge. I know because one time he got some... | sekerlemeye bayilir. Öyle çünkü bir keresinde almisti ve... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
and I asked if I can have a piece, and he quickly changed the subject. | ...ona bir parça alabilir miyim diye sordugumda hemen konuyu degistirmisti. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well, let me tell them what to write in the card. | Karta yazilacaklari bana birak. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I'm good at that. | Bu iste iyiyimdir. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
When I sent myself those flowers and read how much I love me, | Kendime çiçek gönderseydim ve kendimi ne kadar sevdigimi okusaydin... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I felt so much better. | ...kendimi çok daha iyi hissederdim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Roy, remember me? I'm Eric Forman. | Hey Roy. Beni hatirladin mi? Eric Forman. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh hey, how are you? I'm here to apply for the waiter position. | Hey. Nasilsin? Garsonluk isi için geldim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Okay. Roy... | Tamam. Roy. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
that's the guy I was telling you about. | Sana bahsettigim elaman bu. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well, I don't think we can hire a waiter... | Yemeklere karsi bulasici hastaligi... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
who's got a disease that spreads through food. | ...olan birine garsonluk isini verecegimizi sanmiyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Roy, he really doesn't like to talk about his death a food a spreaditis. | Roy. Aslinda ölümcül bulasici hastaligini konusmaktan hoslanmiyor. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Death a food a spread a what? | Ne ölümcül bulasici hastaligi? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Who are you? Elmer Fudd? | Kimsin sen? Elmer Fudd mi? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
All right fine, he doesn't have a disease. | Pekala. Hasta falan degil. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I just I really want the job, Roy. | Bu isi gerçekten istiyorum Roy. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well I wish I could give it to both of you. I mean... | Keske isi ikinize birden versem. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Eric's got that Zippy personality and Kelso's old man. | Eric'in hovarda bir kisiligi var. Kelso ise yetiskin bir insan. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I know what we should do. We should make it a competition. | Ne yapacagimizi biliyorum. Bir yarisma düzenlemeliyiz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
That way, there's the fun of someone losing. | Böylece kaybedenle dalga geçebiliriz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Okay, everybody, let's put some smiles on those faces. | Pekala. Herkes yüzüne bir gülümseme yerlestirsin. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
We're goin' to get divorced. | Bosanmaya gidiyoruz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Looks like a box. | Kutuya benziyor. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I know it's a box. | Kutu oldugunu biliyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Hey, what's with the attitude? I'm just making conversation... | Hey, tavrimiza ne oldu? Sadece iletisim kuruyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
looks like a box, it is a box. This is how real people talk, man. | Kutu gibiyse kutudur. Bu gerçek insanlarin konusmasidir, dostum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh, it's a present. | Bu bir hediye. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Ooh, it's a wedding present from Aunt Martha! | Marsa teyzeden bir dügün hediyesi. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
You told her about the marriage? | Ona evlilikten mi bahsettin? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
We agreed never to speak of this evil to anyone! | Bu günahi kimseye söylemecegimiz diye bir karar vermistik. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well, I had to tell a few people... | Bir kaç kisiye söylemek zorunda kaldim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
because I never thought I'd be able to say "Laurie got married"... | "Bebek erken geldi" demeden "Laurie evlendi" demenin... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
without adding "and the baby came early". | ...daha uygun olabilecegini düsündüm. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Ooh, look at the paper sparkle! | su pariltili kaba bak. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I wonder what it is. | Ne acaba merak ediyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well keep wondering 'cause this package is going right back. | Merak etmeye devam et. Çünkü paket geri gidiyor. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
But Daddy! But Daddy! | Ama babacim. Ama babacim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
No, no, I I'm just curious... | Hayir, hayir. Sadece merak ettim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Aunt Martha's well to do. | Marsa hala bu iste iyidir. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
So you have to figure, it's a pretty nice present. | Gayet güzel bir hediye oldugunu düsünmelisiniz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Don't you want to just peek? | Ucundan bir baksan mi? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
No, I want to go to the court house. Now get moving. | Hayir. Ben adliyeye gitmek istiyorum. Hadi gidiyoruz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |