Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159501
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
the government is going to come down on you. | hükümet senin peşinden gelecek. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Maybe... They'll have to. | Belki... Gelmeleri gerekecek. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Maybe. I was just... | Belki. Ben sadece... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I was hoping I wouldn't be doing it alone. | Bunu yalnız yapmamayı umuyordum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Hi, Kyle. | Selam Kyle. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Look, I know you're not real, but are you part of my thoughts? | Bak, gerçek olmadığını biliyorum, ama benim düşüncelerimin bir parçası mısın? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Just think of me as your guide, | Beni rehberin gibi düşün. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Right now, I need you to go back to that house on Barclay Court, | Şimdi, Barclay Court'taki o eve, kitaba | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
to the book. Why? | gitmeni istiyorum. Neden? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I've already read it. It said collier's supposed to be... | Kitabı zaten okudum. Collier'ın Tanrı'nın habercisi olduğunu, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
God's messenger. I'm some kind of Shaman. | benim bir çeşit Şaman olduğumu söylüyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
It's nuts. You've read the book, | Bu delice. Kitabı okudun, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but you don't believe it yet. | ama daha ona inanmıyorsun. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
To do that, you have to study it. | Bunun için onu incelemen lazım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Own it. | Ona sahip olman lazım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Let me ask... | Sana bir şey sorayım... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
What if I don't listen to you? Do you just keep showing up? | Ya seni dinlemezsem? Sürekli ortaya çıkacak mısın? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Kyle, you took that shot for a reason. | Kyle, iğneyi vurunmanın bir nedeni var. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You wanted something to happen. | Bir şeyin olmasını istedin. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Well, I'm what happened. | Olan şey benim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm your ability, and I'm telling you, get that book. | Ben senin yeteneğinim, ve sana o kitabı almanı söylüyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
It's going to change everything. | Her şeyi değiştirecek. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Philip Delacroix? | Philip Delacroix? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I've been hoping to speak to you. | Sizinle konuşmayı umuyordum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
No, but we've both taken an interest in the same person. | Hayır, ama ikimiz de aynı kişiye ilgi gösteriyoruz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Vanessa Martin? | Vanessa Martin? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
She's a very talented artist, don't you think? | Çok yetenekli bir ressam, değil mi? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
"Delacroix"... | "Delacroix"... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
That's a good choice for an agent's name. | Bu bir temsilci için güzel bir isim seçimi. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
It has a nice exotic ring to it. | Egzotik bir izlenim veriyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Do you think | Sizce Vanessa, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
that Vanessa might find it interesting | ona gerçek isminizin Philip Wilson | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
if I tell her that your real name is Philip Wilson? | olduğunu, Arlington, Texas'ta emlakçı numarası | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
That you pretended to be a real estate agent in Arlington, Texas, | yapıp yaşlı çiftleri emeklilik birikimlerinden vazgeçirdiğini, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and talked old couples out of their retirement savings? | orada ve de Florida'da yerine getirilmemiş | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
That you have an outstanding warrant for your arrest there, | bir tutuklama emrin olduğunu söylersem, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and in Florida as well? | bunu ilginç bulur mu? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I think she'd say you're crazy. | Bence sizin deli olduğunuzu söyler. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Vanessa trusts me. | Vanessa bana güveniyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Of course, she does, but that's your game, isn't it? | Elbette, güveniyor, ama senin bu oyunun, değil mi? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Now, what were you going to do, | Şimdi, ne yapacaktın, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
convince her to let you handle her money, | parasını senin idare etmene izin vermesine ikna edip | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and then pull up stakes... | sonra da zamanı gelince | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
when you felt you'd bled her dry? | her şeyi toplayıp kaçak mıydın? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm someone who wants to protect Vanessa's future. | Ben Vanessa'nın geleceğini korumak isteyen biriyim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
When I was her age, I was interested in art, too, | Onun yaşındayken, ben de resimle ilgilenirdim, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but I didn't have Vanessa's gifts, | ama Vanessa'daki yetenek bende yoktu, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
so I intend... | bu yüzden... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
to make sure that she has a chance to make the most of them. | onun yeteneğini kullanabileceğinden emin olacağım | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
To do that, | Bunun için, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
she has to be free of you. | senden kurtulması gerekiyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
So you have a choice, Mr. Wilson. | Bu yüzden seçim yapın, Bay Wilson. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Leave Vanessa alone | Ya Vanessa'yı yalnız | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and drive away from Seattle... | bırakıp Seattle'dan sonsuza dek... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
forever, | ayrılın, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
or stay... | ya da burada kalın... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and I'll report you to the police. | ve sizi polise bildireyim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We interviewed everyone from that computer log today. | Bugün o bilgisayar kaydındaki herkesle görüştük. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We're waiting for the results of their promicin tests, | Promisin testlerinin sonuçlarını bekliyoruz, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but I don't think any of them... | ama aralarından hiçbirinin site yayıncımız... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
are the blogger. | olduğunu sanmıyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We'll review the journals in the morning, see what shakes loose. | Günlükleri sabahleyin gözden geçiririz, neler bulacağımıza bakarız. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Is everything all right? Yes, fine. | Her şey yolunda mı? Evet, iyi. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Thanks for the update. | Haber verdiğin için sağol. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Everything's not okay. | Her şey yolunda değil. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I came home from graduate school for christmas one year. | Bir yıl noel için yüksek lisans okulumdan eve geldim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I knew right away there was something wrong with my dad. | Anında babamda bir sorun olduğunu anladım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
He had these... tremors. | Çarpıntısı vardı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Weird tics. | Acayip tikler. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
He was diagnosed with Huntington's disease | Yaklaşık bir ay sonra Huntington hastalığı | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
about a month later. | teşhisi koyuldu. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm sorry. that's awful. It was... | Üzgünüm, bu çok kötü. On yıldan... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
more than a decade ago. | fazla süre önceydi. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
His doctor just told me he has pneumonia... again. | Doktoru az önce bana tekrar zatürree olduğunu söyledi. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Who knows if he'll be able to fight it off? | Mücadele edebilecek mi belli değil. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I called DC this morning. | Bu sabah DC'yi aradım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I asked them if... | Onlara, eğer... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
if I could convince your nephew, Shawn, to see him, | yeğenin Shawn'ı onunla görüşmeye ikna edersem | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
maybe, he could heal my father. | babamı iyileştirebileceğini söyledim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Shawn's a generous guy. | Shawn cömert bir delikanlı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm sure he'll do it. | Eminim yapacaktır. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
They said "No". | Hayır dediler. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
As the head of NTAC, I have to set an example. | NTAC'in başkanı olarak, örnek olmalıymışım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I can't... benefit personally | Kişisel olarak bir 4400 | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
from the application of a 4400 ability. | yeteneğinden yararlanamazmışım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
My dad's been dying for 10 years. | Babam 10 yıldır ölüyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
There's no cure for Huntington's. | Huntington hastalığının tedavisi yok. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
And then I met your nephew. | Ve sonra yeğeninle tanıştım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
If you want me to talk to shawn, I will. | Shawn'la konuşmamı istersen, konuşurum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but I don't know if I can ask you to do that. | ama bunu senden isteyebilir miyim bilmiyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I took this post... | Bu mevkiyi kabul ettim... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
because it seemed like the most important thing I could do. | çünkü yapabileceğim en önemli şey gibi göründü. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I knew there would be sacrifices, | Fedakârlıklar olabileceğini biliyordum, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but I never thought my bosses would tell me | ama asla patronlarımın benden işimi kaybetmek | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
that if I want to keep my job, I have to let my father die. | istemiyorsam, babamın ölmesine izin vermemi isteyeceklerini düşünmemiştim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Ben! Oh my God! Surprise! | Ben! Aman Tanrım! Sürpriz! | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm so glad to see you. Shh... | Seni gördüğüme çok sevindim. Şşşş... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Maia's asleep in her room. | Maia odasında; uyuyor. Maia odasında uyuyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Well, we hopped a flight. | Bir uçağa atladık. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Maia wanted to stay up and say hi, | Maia bekleyip sana merhaba demek istedi, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |